» » » » Майкл Салливан - Авемпарта


Авторские права

Майкл Салливан - Авемпарта

Здесь можно скачать бесплатно "Майкл Салливан - Авемпарта" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Майкл Салливан - Авемпарта
Рейтинг:
Название:
Авемпарта
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
2015
ISBN:
978-5-17-082080-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Авемпарта"

Описание и краткое содержание "Авемпарта" читать бесплатно онлайн.



ЭЛАН. Мир «меча и магии».

Здесь обитают бок о бок эльфы и люди, гномы и гоблины. Здесь, на руинах империи, тысячелетия назад созданной таинственным полубогом Новроном, возникли десятки новых королевств, плетущих друг против друга бесконечные политические интриги.

Не пора ли прекратить вражду и возродить единую империю? — этот призыв слышен в Элане все чаще и громче. Однако право на объединение народов есть лишь у прямого потомка Новрона. А тот, кому ведомо имя наследника, — великий маг Эсрахаддон — вот уже девять веков томится в темнице, куда нет хода простым смертным.

И все же находятся двое верных друзей, способных пройти сквозь любые двери. Адриан и Ройс — отчаянная парочка бесстрашных благородных воров — работают исключительно под заказ и всегда готовы выполнить самые рискованные «деликатные поручения».






— Но ты все равно пытаешься.

— А что еще делать старому преступнику-калеке?

— Не хочешь рассказать мне, как ты рассчитываешь их найти?

— Не могу. Я и так рассказал тебе гораздо больше, чем следовало. У наследника есть враги, и, хотя я привязался к тебе, эта тайна должна остаться только моей. Это мой долг перед Джеришем и Невриком.

— Но что-то в эльфийской башне имеет к этому отношение, и поэтому ты хочешь попасть внутрь. — Ройс на мгновение задумался. — Ты закрыл башню вместе с чудовищем перед тем, как тебя посадили в тюрьму, но поскольку Гиларабрина выпустили совсем недавно, ты можешь быть почти уверен, что все это время в башню никто не входил. Это единственное место, не изменившееся с тех пор, как ты был здесь в последний раз. Там все еще остается что-то, что ты увидел или оставил в тот день. И оно тебе понадобится, чтобы найти наследника.

— Жаль, что при всей твоей сообразительности тебе не удалось так же легко отыскать путь в башню.

— Кстати, об этом пути, — сказал Ройс. — Ты говорил, что император встречался с эльфами в башне. Им было запрещено ступать на этот берег, не так ли?

— Верно.

— А на их стороне реки моста не было, так?

— Опять верно.

— Но ты не видел, как они вошли в башню?

— Нет.

Ройс задумался, затем спросил:

— Почему лестница была мокрой?

Эсрахаддон озадаченно посмотрел на него:

— Что ты сказал?

— Ты говорил, что, когда рыцари сражались с Гиларабрином, они погибали на мокрых ступенях. Они были мокрыми от крови?

— Нет, кажется, от воды. Помню, когда мы поднимались, ступени были мокрыми, такими скользкими, что я едва удержался на ногах. Некоторые рыцари попадали, вот почему я это запомнил.

— И ты говорил, что эльфы оставили одежду сушиться на солнце.

Эсрахаддон недоверчиво покачал головой:

— Я понимаю, к чему ты клонишь, но даже эльф не мог бы доплыть до башни и остаться в живых.

— Возможно, это правда. Но тогда почему они были мокрыми? Стояла жаркая погода? Может, они решили искупаться?

Эсрахаддон недоверчиво поднял брови:

— В этой реке? Нет, тогда была ранняя весна, довольно холодная.

— Тогда как они намокли?

Ройс услышал позади себя тихий звук. Он хотел было обернуться, но передумал.

— Мы не одни, — прошептал он.

Ранним утром следующего дня Адриан и Терон снова встретились у колодца.

— Когда делаешь выпад, начинай с ноги на стороне оружия, это увеличит размах и обеспечит устойчивость, — сказал Адриан.

Он начал показывать Терону основные приемы фехтования с помощью самодельных мечей, которые они сделали из ручек для граблей. Терон оказался значительно проворнее, чем выглядел, и, несмотря на габариты, хорошо двигался. Адриан показал ему основные формы защиты, уколов, атаку стрелой, зажимы и выпад, а теперь они работали над комплексной атакой, включавшей финт, защиту и укол.

— Выпады и защита должны следовать друг за другом непрерывно. Главное — скорость, агрессия и хитрость, тогда все будет просто, — объяснил Адриан.

— Я бы прислушался к его советам, — раздался чей-то голос. — Если кто и знает, как драться на палках, то точно Адриан.

Обернувшись, Адриан и Терон увидели двух всадников, выехавших на поляну. Каждый вел за собой мула, нагруженного тюками и шестами. Это были молодые люди, немного старше Трейс, но одетые, словно принцы, в красивые камзолы, отороченные кружевами.

— Мовин! Фанен! — изумленно воскликнул Адриан.

— Не стоит так удивляться. — Мовин отпустил лошадь пощипать траву на поляне.

— Да как же мне не удивляться? Во имя Марибора, что вы здесь делаете?

В эту минуту из густого леса вышла процессия музыкантов, глашатаев и рыцарей. За ними следовали телеги и кареты. В утреннем свете в руках знаменосцев, шедших впереди колонны, развевались огромные красно-золотые флаги. За ними следовали имперские стражи церкви Нифрона в шляпах с плюмажем.

Адриану и Терону пришлось отойти к деревьям, чтобы не мешать процессии. Роскошный парад белых с позолотой карет и лошадей в элегантных попонах продолжался. Были здесь и богато одетые священнослужители, и солдаты в кольчугах, и рыцари с оруженосцами, которые вели за собой лошадей, нагруженных дорогими сверкающими доспехами. Некоторые штандарты выдавали дворян из далеких Калиса и Трента. Но были там и простолюдины, суровые мужчины с широкими мечами и шрамами на лицах, монахи в сильно потрепанных рясах, дровосеки в зеленых капюшонах с длинными луками в руках.

Все это пестрое шествие до тех пор напоминало Адриану цирк, который ему однажды довелось увидеть, пока на поляне не появилась группа верховых, которые выглядели слишком серьезно для этого карнавала. Парад замыкала шестерка всадников в красно-черных одеяниях с изображением расколотой короны на груди. Во главе отряда гарцевал на коне высокий худощавый мужчина с длинными черными волосами и коротко подстриженной бородой.

— Значит, они наконец-таки решили что-то предпринять, — заметил Адриан, глядя на Мовина. — Надо же, церковь прилагает такие усилия для спасения маленькой деревушки, на которую плевать даже ее королю. Но я все равно не понимаю, вы-то здесь зачем.

— Ты ранишь мне сердце. — Мовин изобразил рукой боль в груди. — Допустим, я здесь лишь за тем, чтобы помочь Фанену, но возможно, я тоже поучаствую. Хотя если и ты собираешься состязаться, похоже, мы зря приехали.

— Кто эти люди? — вполголоса спросил Адриана заметно выбитый этим зрелищем из колеи Терон. — И о чем он говорит?

— Извини, что сразу не догадался объяснить, в чем дело. Это Мовин и Фанен Пикеринги, сыновья графа Пикеринга из провинции Галилин в Меленгаре, и, похоже, они заблудились. Мовин, Фанен, это Терон Вуд, земледелец.

— И он платит тебе за уроки? Весьма неглупо с его стороны, но как вы оказались здесь раньше всех? Я не видел вас ни в одном из лагерей. Впрочем, я несу вздор. Конечно, вы с Ройсом заранее узнали, где состоятся состязания.

— Какие состязания?

— Ройс, наверное, прятался под столом у архиепископа, пока тот составлял правила соревнований. Так что, будем драться на мечах? Если да, то у Фанена есть реальный шанс выиграть, но если на копьях… — Он покосился на брата, который ответил ему мрачным взглядом. — В этом он не очень силен. Не знаешь, как будут отсеивать проигравших? Вряд ли дворян поставят против простолюдинов, значит, Фанену не придется сразиться с тобой…

— Разве вы здесь не для того, чтобы убить Гиларабрина? Хочешь сказать, все эти люди прибыли сюда ради каких-то дурацких состязаний?

— Гиларабрина? Что такое Гиларабрин? Это как медведь Освальд? Я слышал, он годами донимал жителей данморских деревень, пока король наконец не убил его обычным кинжалом.

Постепенно вся кавалькада, ни на секунду не останавливаясь, проследовала в направлении замка. Один из экипажей, миновав колодец, остановился, оттуда вышла молодая, хорошо одетая дама и побежала к ним, придерживая подол юбки, чтобы не запачкать его.

— Здравствуйте, Адриан! — радостно улыбаясь, воскликнула она.

Адриан ответил учтивым поклоном. Терон последовал его примеру.

— Адриан, это ваш отец? — спросила она.

— Нет, ваше высочество. Позвольте представить Терона Вуда из деревни Дальгрен. Терон, это ее королевское высочество принцесса Ариста из Меленгара.

Терон ошеломленно уставился на Адриана и с трудом выдавил из себя несколько слов:

— Ну и знакомства у тебя!

Адриан неловко улыбнулся и пожал плечами.

— Ариста! — воскликнул Фанен. — Представляешь, Адриан говорит, что смысл состязаний в том, чтобы убить чудовище.

— Я этого не говорил.

— Меня это вполне устраивает. Я думал, мне придется отказаться от участия из-за Адриана, но охота — это совсем другое дело. Знаешь, в таких делах, как правило, все решает удача.

— В каких еще делах? — рассмеялась Ариста. — А ты что, Фанен, много раз убивал чудовищ?

— Ба, да что тут такого? — усмехнулся Фанен. — Ты же понимаешь, что я имею в виду. Иногда бывает достаточно просто оказаться в нужном месте в нужное время.

Мовин пожал плечами:

— Честно говоря, как-то все это не похоже на состязания для знати. Если это правда, то я буду разочарован. Я думаю, не стоит марать меч Пикеринга ради убийства беззащитного животного.

— Скажи, Адриан, ты не слышал, какова награда? — спросил Фанен. — Об этих состязаниях кричали на каждой площади, в каждой церкви и каждом трактире Аврина, так что наградить должны весьма щедро. Просто золотой кубок? Или надел земли? Я надеюсь получить поместье. Мовин унаследует титул отца, но я должен буду сам о себе заботиться. На кого похож этот зверь? На медведя? Он большой? Ты его видел?

Адриан и Терон обменялись удивленными взглядами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Авемпарта"

Книги похожие на "Авемпарта" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Майкл Салливан

Майкл Салливан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Майкл Салливан - Авемпарта"

Отзывы читателей о книге "Авемпарта", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.