Майкл Муркок - Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота.Самый большой счастливчик

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота.Самый большой счастливчик"
Описание и краткое содержание "Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота.Самый большой счастливчик" читать бесплатно онлайн.
Таллиннское издательство «Мелор» продолжает публикацию сериала «Сокровищница боевой фантастики и приключений». В настоящем сборнике, выходящем очень малым тиражом, мы предлагаем читателям три остросюжетных приключенческих романа впервые издающимися на русском языке.
В первом из них «Ледовая шхуна», принадлежащем перу знаменитого Майкла Муркока, события переносят нас на странный загадочный материк покрытый слоем вечного льда с застывшими навсегда морями. Давным-давно ледовые корабли, представляющие собой парусники закрепленные на гигантских лыжах, стали основным средством существования для жителей восьми городов, расположенных в расселинах находящихся ниже уровня льда. Каждый город обладал своим собственным ледовым флотом и его могущество напрямую зависело от размеров… и оснащения кораблей.
Конрад Арфлейд, оставшись без своей шхуны, отправляется на лыжах через огромное ледовое плато, на котором он находит замерзающего старика, оказавшегося могущественным корабельным лордом Фризгальта. С этого момента начинаются его полные смертельных опасностей приключения…
Второй фантастический роман Грэхема Мастертона «Маниту» полон тайн, загадок и крови — характерных признаков остросюжетного мистического романа.
И завершает книгу фантастический боевик Дж. Черри «Врата Азерота».
— Сегодня ночью погибли тридцать человек, сэр, — доложил капитану Хансен, — и еще шестеро ранены. Такие потери затруднят нам дальнейшее путешествие.
Арфлейн согласно кивнул.
— Я поговорю с вами позднее, мистер Хансен. Нам нужен совет Файдура.
— Он погиб, сэр!
— Понятно. В таком случае теперь вы — первый офицер «Ледового Духа», а Уркварт — второй. Найдите на место боцмана подходящего человека.
— У меня есть на примете, сэр, — Рорченоф. Он был боцманом на «Ильдико Ульсенн».
— Прекрасно. Где Уркварт?
— На такелаже, сэр. Он был там во время боя, сидит там до сих пор. Он не захотел ответить мне, сэр, когда я позвал его. Если бы я не заметил его дыхания, можно было подумать, что он замерз.
— Попробуйте заставить его спуститься. В противном случае я займусь этим позже.
— Слушаю, сэр.
Хансен вышел.
Ульрика задумчиво стояла рядом со своим сундуком.
— Чем ты так расстроена? — спросил Арфлейн, глядя прямо ей в глаза.
Пожав плечами, она вздохнула и села, сложив руки.
— Я думаю, что мы сами виноваты в том, что случилось.
— Что ты имеешь в виду?
— Янека, то, как он себя вел. Мы заставили его сделать то, что он сделал.
— Я с самого начала не хотел брать его. Ты знаешь это.
— Но у него не было выбора. Он вынужден был присоединиться к нам, благодаря нашим же действиям.
— Я не просил его убивать меня.
— Возможно, ты заставил его решиться на это.
— Что ты хочешь от меня, Ульрика?
— Ничего.
— Мы вместе?
— Да.
— Случилось то, что случилось, — сев на койку, произнес Арфлейн. — Теперь ничего не изменишь.
Наверху застыл ветер, бросая в иллюминаторы хлопья снега. Слегка покачиваясь на неровном льду, корабль шел вперед. Позже они лежали и слушали, как воет на палубе буря.
В полдень Арфлейн вышел на палубу и под обрушившимся на него шквалом снега поднялся по скользкому трапу на мостик, где уже стоял Рорсейн.
— Как вы, капитан? — спросил Манфред.
— Прекрасно. Где офицеры?
— Мистер Хансен наверху, а Уркварт спустился вниз. Я же управляюсь на мостике.
— Как корабль слушается руля?
— Вполне прилично для таких условий.
Рорсейн указал на такелаж, частично закрытый падающей стеной снега. Темные, закутанные в меха фигуры двигались по реям. Паруса были зарифлены.
— Вы подобрали хороший экипаж, капитан Арфлейн. Как моя кузина?
Вопрос был задан осторожно, но Арфлейн без труда уловил в нем скрытый подтекст.
Корабль начал останавливаться. Прежде чем ответить, Арфлейн посмотрел на рубку.
— С ней все в порядке. Вы знаете, что произошло?
— Я ждал этого, — Рорсейн, улыбнувшись, поднял голову.
— Вы… — Арфлейн не решался задать вопрос. — Как?..
— Это не мое дело, капитан, — перебил его Рорсейн. — Кроме того, все обитатели шхуны полностью в вашей власти.
Ирония была очевидна. Кивнув Арфлейну, юноша осторожно спустился с мостика.
Пожав плечами, Арфлейн проводил его взглядом. Погода ухудшилась с каждым часом. Они шли к северу навстречу зиме. Потеряв треть экипажа, им придется нелегко на пути к Нью-Йорку. Арфлейн чувствовал себя измотанным как физически, так и духовно.
Как только погасли последние огни, на мостике появился Уркварт. Похоже, что гарпунщик пришел в себя. Держа гарпун на согнутой руке, он приблизился к Арфлейну.
— Теперь вы с этой женщиной, капитан? — безучастно спросил он.
— Да.
— Она уничтожит вас, — сплюнув на ветер, Уркварт отвернулся. — Я прослежу, чтобы очистили крышки люков.
Внезапно Арфлейн подумал, что предостережение гарпунщика основано на обыкновенной ревности, которую он испытывает к Ульрике. Ведь она приходится ему сводной сестрой. Это объясняло и сильную неприязнь Уркварта к Ульсенну.
Прежде чем спуститься вниз, Арфлейн еще около часа простоял на палубе.
Туман
По мере продвижения корабля к северу осень быстро сменялась зимой. С каждой неделей погода становилась все хуже. Перегруженный работой экипаж едва справлялся с управлением кораблем. Из-за непрекращающихся снежных бурь скорость упала почти до нуля. До Нью-Йорка по-прежнему оставалось несколько сотен миль.
Видимость сократилась до предела. Если прекращался снег, корабль окутывал туман, такой плотный, что уже на расстоянии двух ярдов предметы полностью терялись из виду.
В каюте Арфлейна любовники тесно прижимались друг к другу, объединенные не столько страстью, сколько общими бедами. Манфред Рорсейн, единственный, посетил Ульсенна, доложив Арфлейну, что узник переносит заключение с определенной стойкостью и даже, отчасти, с юмором.
Арфлейн никак не отреагировал на эту новость. Его природная молчаливость настолько усилилась, что в отдельные дни он не произносил ни слова, с утра до ночи пролеживая на койке в каюте. В такие дни он ничего не ел. Ульрика лежала рядом с ним, положив голову ему на плечо, прислушиваясь к ударам полозьев о лед, скрипу рей, шуму падающего на палубу снега. Когда эти звуки заглушал туман, казалось, что каюта движется отдельно от корабля. В эти моменты к Арфлейну возвращалась страсть, он с каким-то отчаянием предавался любви, как если бы это было в последний раз. После этого он выходил на затянутый туманом мостик и молча выслушивал от офицеров отчет о пройденном кораблем расстоянии. Для экипажа он сделался зловещим призраком, и даже офицеры, за исключением Уркварта, чувствовали себя неловко в его присутствии. Они замечали, как резко состарился Арфлейн: его лицо избороздили морщины, плечи поникли. Он редко смотрел на них, в основном безразлично наблюдая за падающим на палубу снегом. Часто, явно не замечая этого, Арфлейн тяжело вздыхал, нервно теребя бороду. В то время, как Хансен и Рорсейн были удручены состоянием капитана, Уркварт намеренно не замечал его. Со своей стороны Арфлейн не обращал на Хансена и Рорсейна ни малейшего внимания. Уркварта же он старательно избегал. Не раз, стоя на мостике, он быстро спускался к себе в каюту едва завидев гарпунщика. Обычно Уркварт, казалось, не замечал его бегства, но однажды легкая улыбка скривила его губы.
Хансен часто разговаривал с Рорсейном. Юноша был для него единственным человеком, которому он мог доверить свои опасения. Экипаж охватила апатия, вызванная вынужденным безделием.
— Мне часто кажется, что когда-нибудь мы остановимся окончательно, — признался как-то Хансен, — и проведем остаток жизни среди этого тумана…
Рорсейн понимающе кивнул.
— Выше голову, мистер Хансен. Все образуется. Судьбе угодно, чтобы мы добрались до Нью-Йорка.
— Я хотел бы, чтобы капитан сам сказал об этом команде, — мрачно ответил Хансен. — Я хотел бы, чтобы он сказал им хоть что-нибудь…
Рорсейн вновь задумчиво кивнул.
Свет
На следующее после этого разговора утро Арфлейна разбудил стук в дверь. Медленно поднявшись, он прикрыл тело Ульрики мехами, оделся и открыл дверь.
За дверью, окутанной туманом, стоял Манфред. Руки юноши были горделиво сложены на груди, голова высоко поднята.
— Могу я поговорить с вами, капитан?
— Позже, — проворчал Арфлейн, бросив взгляд на лежащую в постели Ульрику.
— Это очень важно, — настаивал Манфред.
Пожав плечами, Арфлейн шагнул в сторону, пропуская Рорсейна. Ульрика, открыв глаза, увидела юношу и нахмурилась.
— Манфред…
— Доброе утро, кузина, — произнес Рорсейн. В его голосе прозвучали веселые нотки, причины которых ни Арфлейн, ни Ульрика не поняли. Они выжидающе смотрели на молодого человека. — Сегодня утром я говорил с мистером Хансеном. Он думает, что скоро туман рассеется. Если он прав, мы сможем увеличить скорость.
Подойдя к сундуку, Рорсейн уселся на него.
— Почему он так думает? — безучастно спросил Арфлейн.
— Туман стал менее плотным. За последние дни снегу выпало очень мало, воздух стал суше. Думаю, что мистер Хансен достаточно опытен в этом вопросе.
Арфлейн кивнул головой, гадая об истинной причине визита Рорсейна.
— Как ваше плечо? — вежливо осведомился Манфред.
— Нормально, — проворчал Арфлейн.
— По-моему, с вами что-то происходит, капитан.
— Со мной все в порядке, — выпрямив согнутую спи ну, Арфлейн подошел к стоящему рядом с бочонком с водой тазу. Повернув кран, он налил в него воды и вымыл лицо.
— У команды подавленное настроение, — продолжал Рорсейн. — Уркварт пытается расшевелить их, но ему не хватает опыта.
— Мне кажется, что Уркварт отлично управляется с ними, — произнес Арфлейн.
— Так думает и он, но я — нет.
Удивленный настойчивостью Рорсейна, Арфлейн повернулся к нему, вытирая рукавом лицо.
— Это не ваше дело, — сказал он.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота.Самый большой счастливчик"
Книги похожие на "Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота.Самый большой счастливчик" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Майкл Муркок - Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота.Самый большой счастливчик"
Отзывы читателей о книге "Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота.Самый большой счастливчик", комментарии и мнения людей о произведении.