» » » » Фредерик Марриет - Дети Нового леса


Авторские права

Фредерик Марриет - Дети Нового леса

Здесь можно скачать бесплатно "Фредерик Марриет - Дети Нового леса" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая детская литература, издательство Литагент «2 редакция»13e876cb-69a7-11e4-a35a-002590591ed2, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фредерик Марриет - Дети Нового леса
Рейтинг:
Название:
Дети Нового леса
Издательство:
неизвестно
Год:
2015
ISBN:
978-5-699-77419-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дети Нового леса"

Описание и краткое содержание "Дети Нового леса" читать бесплатно онлайн.



Фредерик Марриет – английский писатель, мореплаватель и путешественник. Перед вами всемирно известная книга писателя, которая впервые выходит на русском языке. Действие в романе происходит во времена английской революции. Четверо осиротевших детей из знатного рода вынуждены скрываться в лесу. Им предстоит не просто выжить, но и доказать, что они достойны носить свои титулы, и восстановить справедливость. Один из лучших исторических романов для детей, подаренных нам английской литературой!






– Деньги нам Якоб оставил. – Эдвард отправился в его комнату и, найдя на дне сундука тяжелый кожаный мешочек, принес его в большую комнату.

Там оказалось шестьдесят с лишним золотых и еще множество серебряных монет.

– По-моему, это очень большая сумма, – сказал Хамфри. – Правда, я цен ни на что не знаю, но, должно быть, ее нам хватит надолго.

– Якоб сказал то же самое, – кивнул Эдвард. – А по поводу цен мы с тобой в одинаковом положении. Якоб ведь все это брал на себя. А теперь я даже не знаю, сколько за оленину могу запросить. Поэтому и надеюсь дождаться Освальда, прежде чем в Лимингтон ехать. Ладно, еще немного времени у нас есть. – И он вернул мешочек с деньгами на место.

Освальд у них появился спустя шесть недель после смерти Якоба.

– Ну, как там старик? – первым делом поинтересовался он.

– Мы похоронили его через несколько дней после того, как вы с ним разговаривали, – отвечал ему Эдвард.

– Того-то я и боялся, – вздохнул лесник. – Ну да мир его праху. Редкостный был человек. Рука-то твоя заживает?

– Да уже почти полный порядок, – перестал беспокоиться по этому поводу Эдвард. – Садитесь, Освальд, что вы стоите. Мне очень многое надо у вас спросить. Но сначала ответьте, почему вас так долго не было?

– На это ответ у меня простой. Мне помешало злодейское убийство, – мрачно откликнулся тот.

– Убийство? – не понял Эдвард.

– Умышленное и подлое, сэр, – прежним тоном изрек Освальд Патридж. – Негодяи Круглоголовые обезглавили короля. Законного нашего правителя.

– Как только они посмели? – выкрикнул в ярости Эдвард.

– Да вот ведь посмели, – скорбно развел руками лесник. – Мы тут, в глуши, мало знаем, что в мире творится. Непосредственно после того, как ты после пожара уехал, до меня дошел слух, что он в Лондоне и ожидает суда.

– Суда? – вне себя от негодования повторил Эдвард. – Да какое они имеют право? По законам нашей страны человека могут судить только равные положением и сословием. Кто среди них, интересно, равен ему?

– Видать, по их подлому мнению, его величество стал никем, – отозвался Освальд. – Как тут ни крути, мистер Эдвард, а это случилось. Хранитель спешно засобирался в Лондон. Вроде бы он был против смертоубийства и старался, как мог, помешать, но его не послушали. А уезжая, он мне наказал никуда из дому не отлучаться более чем на час, потому как дочка его там одна осталась. Вот я и не мог к вам никак приехать. Зато, пока он отсутствовал, Пейшонс получала от него письма и мне из них кое-что рассказывала. А именно все то самое, что я вам сейчас изложил.

– Освальд, а вы обедали? – спросил его Эдвард.

– Нет, – покачал головой лесник.

– Элис, пожалуйста, приготовь для него что-нибудь, – позвал сестру мальчик. – А я, Освальд, пока вы едите, вас ненадолго покину. Ваши вести настолько меня потрясли, что мне нужно хотя бы чуть-чуть побыть одному.

Выйдя из дома, он направился в чащу леса и там наконец дал волю переполнявшим его эмоциям.

– Убит! – выкрикивал он в пустоту. – Другим словом это не назовешь. И никто не отважился на его защиту. Никто не смог помешать злодеянию. О, духи моих славных предков! Неужели вы не оставили после себя благородных сердец и отважных душ? Или достойные все как один полегли в бою и Англию населяет теперь одно воронье? Но я верю: время придет. И хоть сегодня меня лишили надежды участвовать в битве под знаменем короля, никто не отнимет у меня права бороться с пролившими его кровь.

Больше часу пришлось бродить ему по лесу, пока у него перестало стучать в висках и он, возвратившись домой, смог продолжить беседу с Освальдом. Выслушав все, что было тому известно, Эдвард полюбопытствовал, возвратился ли наконец домой хранитель леса.

– Ну да, – подтвердил его собеседник. – Иначе б меня тут по-прежнему не было. Он приехал вчера и такой весь сумрачный. Говорит, через несколько дней снова в Лондон должен отбыть. Ну, я и выбрал момент отпроситься к твоему дедушке. Он мне дозволил, но ненадолго по той самой причине, что скоро отъедет. Ну а со слов мисс Пейшонс и из того, как отец ее теперь выглядит, сразу видать: он в большом потрясении. Сдается мне, многие даже из тех, кто не слишком доволен был королем, не желали такого исхода. А хранитель просил тебе передать, что должен выразить благодарность за спасение своего единственного ребенка.

– Тогда будем считать, что я ее принял из ваших уст, – сказал Эдвард. – Это совсем не хуже, чем если бы он мне ее лично выразил.

– Может, оно и так, – кинул на него лукавый взгляд Освальд. – Только у меня тут еще есть одно приказание, так сказать, с совершенно другой стороны. От юной хорошенькой мисс. Она говорит, что не будет счастлива до тех пор, пока не поблагодарит тебя за смелость и доброту, и у тебя, мол, нет никакого права ей в этом препятствовать. И хочу вам сказать, мистер Эдвард, она это все сказала так искренне! И взяла с меня обещание, что я уговорю вас приехать. Ну как ей откажешь? Такое ведь милое юное существо. Тем более что родитель ее будет в Лондоне. Стало быть, вам никакого риска, что снова пристанет к вам с предложением, коего вам нет желания принять.

– Ну, если отца не будет, готов с ней встретиться. Она отнеслась ко мне так по-доброму. Пожалуй, и впрямь заеду, – принял решение Эдвард. – А сейчас давайте поговорим о более важных вещах.

И он начал расспрашивать Освальда о ценах на разный товар и наиболее эффективных способах реализации оленины. Тот давал ему подробнейшие ответы, которые Эдвард тщательно записал.

Гость провел у них два дня и утром, заручившись обещанием Эдварда навестить его, как только сможет, стал собираться в дорогу.

– Если хранитель вернется раньше, чем мы его ожидаем, я тебе сообщу. Но сдается мне, он там засядет по меньшей мере на месяц.

Мальчик пообещал приехать через неделю, и Освальд, очень довольный, что не придется разочаровывать юную мисс, ушел. Проводив его, Эдвард сообщил брату:

– Завтра я собираюсь в Лимингтон.

– Здорово, – отозвался тот. – Но отчего бы нам не поехать вдвоем?

– Только не в этот раз, – возразил ему Эдвард. – Мне столько всего там придется выяснить, и одному это будет проще. Да и сестер оставлять здесь одних не дело. Не то чтобы я считал, будто им здесь опасно, но если с ними произойдет какая-нибудь беда, никогда себе не прощу. А в остальном ты прав. Нам обязательно нужно потом съездить вместе. Ты должен быть в курсе не меньше, чем я, что, где и почем в этом городе покупают и продают. Мало ли как в дальнейшем жизнь обернется. Договорюсь потом с Освальдом, чтобы пожил у нас несколько дней. Вот мы с тобой спокойно туда и наведаемся.

– Замечательный план, – согласился Хамфри.

Не успел он это произнести, на пороге снова возник Освальд Патридж.

– Мистер Эдвард, я уже чуть не ушел, когда до меня случайно ваши слова про Лимингтон долетели. Что вы туда собираетесь. А мне-то, в сущности, все равно, сегодня я возвращусь домой или завтра. Так, может, нам лучше вместе прямо сейчас туда и направиться? По первому разу со мной вам будет удобнее, чем одному во всем разбираться.

– Спасибо огромное, Освальд. Вы очень меня выручаете, – обрадовался Эдвард. – Хамфри, пожалуйста, запряги повозку, а я пока поговорю с Элис. – Младший брат убежал на конюшню, а он опять обратился к Освальду:

– Еще раз прошу: перестаньте ко мне обращаться «сэр» и называть мистером Эдвардом. Иначе привыкнете и скажете это случайно там, где совсем не надо. Раньше-то я для вас был просто Эдвардом, вот пускай буду и дальше.

– Ну, если вы так хотите, оно и правильно. А то ведь застрянет на языке, и оговорюсь, где не надо. И пойдут у людей всякие подозрения, – внял его доводам лесник.

Билли с повозкой уже дожидался возле крыльца. Элис продиктовала Эдварду список того, что ей было необходимо в хозяйстве, и он в компании Освальда поспешил в Лимингтон.

Глава XI

– Ты самостоятельно-то нашел бы дорогу в Лимингтон? – полюбопытствовал Освальд, когда они были уже в пути.

– Полагаю, что да, – откликнулся Эдвард. – Но только сперва бы, конечно, будь я один, заехал в Арнвуд. Но, конечно, теперь мы скорее доберемся.

– Вот не подумал бы, что тебе хочется видеть Арнвуд в разрухе, – удивился лесник.

– Не было еще дня, когда я не вспоминал о нем, – признался мальчик. – И я хотел бы увидеть его, пусть даже сожженным. И еще я желал бы знать, кто завладел моей собственностью. Говорят, ведь она конфискована.

– А я вроде слышал, что это еще не произошло, – сказал Освальд. – Ну, доберемся до Лимингтона и там поточнее узнаем. Я уж год как в нем не был. Полагаю, тебя-то вообще там никто не признает.

– Мне тоже так кажется. А в общем-то наплевать, – отмахнулся Эдвард. – Меня там и раньше никто особо не знал.

– Ну, я-то тебя настоящим людям представлю. Из тех, что держат языки за зубами, и досужими домыслами не занимаются, и лишних вопросов не задают, – заверил лесник. – О-о, видишь, шпиль показался, – указал он вперед. – Значит, нам всего четверть мили осталось ехать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дети Нового леса"

Книги похожие на "Дети Нового леса" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фредерик Марриет

Фредерик Марриет - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фредерик Марриет - Дети Нового леса"

Отзывы читателей о книге "Дети Нового леса", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.