Уильям Джейкобс - Под чужим флагом (сборник)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Под чужим флагом (сборник)"
Описание и краткое содержание "Под чужим флагом (сборник)" читать бесплатно онлайн.
Первый за последние 50 лет вышедший на русском языке сборник Вильяма Джекобса — мастера авантюрного и приключенческого рассказа. Большинство рассказов Джекобса связано с морем и пропитано искрометным юмором, хотя есть и произведения в жанре хоррор, такие, как знаменитая "Обезьянья лапа" или "Колодец". Автора очень много печатали в начале 20 века, чуть меньше в СССР, и даже сразу после ВОВ в 1946 г., но начиная с начала 50-х годов постепенно перестали издавать.
Итак, предлагаем Вашему вниманию самый полный, на сегодняшний день, сборник рассказов этого интересного, но незаслуженно забытого автора.
Содержание:
Романтическое плавание
* В павлиньих перьях
* Черное дело
* Соперники по красоте
* В погоне за наследством
* Под чужим флагом
* Романтическое плавание
* Удачное совпадение
* Универсальное лекарство
* Билль-копилка
* Бедные души
* Горе-механик
* Женился
* В силу традиции
* Кок с "Баклана"
* Спасительная гавань
* Просоленный капитан
* Любитель дисциплины
Хитрость за хитрость
* Скверный случай
* Филантроп
* Усыновление
* Старый моряк
* Счастливый конец
* Неудавшийся арест
* Хитрость за хитрость
* Двойник
Дом смерти
* Лапка обезьяны
* Дом смерти
* Колодец
* Трое за столом
— Вы могли убить меня… — дрожащим голосом выговорил он, наконец, — что бы вы тогда стали делать?
— Собрала-бы осколки и сказала, что вы пришли домой уже умирающим и скончались на моих руках, — развязно заявила м-с Хатчард, — я не хочу быть жестокой, но вы и ангела выведете из терпения; я себе удивляюсь, как я все это переносила, как могла выйти за такого скрягу.
— Зачем я женился — я не знаю, — ответил супруг прочувствованным голосом.
— Мы оба были безумцами, — решила м-с Хатчард, — как бы то ни было, теперь не поможешь!
— Другой муж покинул-бы вас… — сказал м-р Хатчард.
— Хорошо! Уходите! — подняла носик м-с Хатчард, — вы мне надоели!
— Не говорите глупостей, — сказал м-р Хатчард.
— Это — не глупости! — взвизгнула м-с Хатчард, — если вы хотите уходить — уходите! Я вас не держу!!
— Если-б только я мог! — задумчиво произнес м-р Хатчард.
— Вот дверь! — язвительно сказала м-с Хатчард, — что вас удерживает?
— А вы пойдете к судье? — заметил м-р Хатчард.
— Нет! — был ответ.
— Или с жалобой в мою контору?
— Нет! — был второй ответ.
— Все-таки, это заставляет меня призадуматься, — сказал м-р Хатчард. — Четыре года тому назад я не имел никакой обузы…
— Я также! — сказала м-с Хатчард, — но, кроме того, я никогда не предполагала выйти за вас. Я припоминаю, первое время я не могла видеть вас, не закрыв рта платком!
— Для чего? — осведомился м-р Хатчард.
— Да, от смеха!
— Да, тогда вы меня избавляли от ваших насмешек, — свирепо сказал м-р Хатчард.
— Вы можете идти, я уже вам сказала!
— Я сейчас уйду, — сказал м-р Хатчард но я предвижу, что из этого выйдет, — через три или четыре дня вы будете умолять меня вернуться.
— Вы жестоко ошибаетесь, — язвительно рассмеялась м-с Хатчард. — Я сама в состоянии содержать себя; обстановку вы мне оставите, она почти вся моя, — и я не буду больше терзать вас своим видом.
— Да будет так! — воскликнул м-р Хатчард, подняв для большей торжественности правую руку. — Я уйду и больше никогда не вернусь!
— Я приму это к сведению, — равнодушно заявила жена. — Вы скорее вернетесь, чем я!
М-р Хатчард, простояв несколько минут в мрачном раздумье, — разразился но адресу жены коротким презрительным смехом. Потом вышел, надел пальто и шляпу и остановился в передней, разглядывая свою супругу.
— Я бы хотел поймать вас на слове! — сказал он, наконец.
— Покойной ночи! — ответила м-с Хатчард. — Вы получите ваши вещи, если пришлете мне свой адрес!
Сознавая всю серьезность положения, м-р Хатчард с треском захлопнул за собой дверь и, выйдя на улицу, заметил, что идет дождь. Но считая оскорбительным для своего достоинства вернуться за зонтиком, он поднял воротник и, засунув руки в карманы, направился но пустынной улице. Пройдя двенадцать шагов, он подумал, что поторопился, а пройдя пятьдесят, совершенно был уверен, что смело мог обождать до утра. Он провел ночь в кофейне и утром поднялся так рано, что хозяин счел это за оскорбление. Следующий день был самым длинным в его жизни. Оставив за собой скромную меблированную комнату, он, в конце концов, проспал и в первый раз за десять лет опоздал в свою контору. Его вещи были присланы на следующий день, но от жены не было ни строчки. Письмо, которое он ей отправил, осведомляясь о недостающей паре платья, осталось без ответа. Он снова написал, настаивая на объяснении, и получил короткий ответ, разъясняющий, что стоимость платья пошла на покупку новых розовых ваз; осколки разбитых, он может получить, заплатив за перевозку.
В продолжение шести недель м-р Хатчард два раза менял квартиру. Семейная жизнь приучила его к некоторому комфорту и удобствам, без которых, как он все более и более убеждался, трудно было обойтись.
Он уже третий раз менял комнату и был страшно удивлен продолжавшимся молчанием жены. Встретив ее кузена, некого Джое Петта, он излил этому джентльмену все свои горести.
— Если бы она попросила взять ее обратно, — заключил он свой рассказ, — я, почти наверное, исполнил бы ее просьбу…
— Это большой плюс для вас! — решил м-р Петт. — Хорошо! Я расследую дело и сделаю все, что в моих силах.
— О, я увереи, она будет страшно обязана тому, кто передаст ей мои слова, — сказал м-р Хатчард, самодовольно похлопывая собеседника по плечу.
М-р Петт нашел все это весьма возможным.
— Но все это должно быть проведено весьма тонко, — сказал м-р Хатчард, — а то ей еще придет в голову, что я хочу вернуться к ней.
— Да, вы знаете, что она переехала? — перебил м-р Петт с видом человека, которому не терпится переменить разговор.
— Эге! — издал м-р Хатчард неопределенный звук.
— Улица Джонса, № 37 — сказал м-р Петт. — Она рассказывала моей жене, что собирается держать меблированные комнаты и будет жить под своей девичьей фамилией.
Он распрощался прежде, чем м-р Хатчард успел все как следует, сообразить и взвесить. Не теряясь, он решил проверить рассказанное прогулкой к своей прежней квартире.
Пучки соломы и клочки бумаги наполняли сад, а на окнах были наклеены билеты. Взбешенный такой независимостью, супруг вернулся к себе в мрачной задумчивости. В субботу он отправился гулять на улицу Джонса. Искоса взглянув на окна дома № 37, он перешел через дорогу и остановился перед вывеской:
"Меблированные комнаты для холостых молодых людей; для желающих — стол".
Он прошел, посвистывая, дальше, но через несколько шагов вернулся. Пройдясь туда и обратно четыре раза и горько усмехнувшись, он решился постучать. Услыхав, что за дверью кто-то ходит, он снова, но уже свирепо стукнул в дверь; она поспешно отворилась, и из-за нее выглянуло удивленное лицо его жены.
— Что вам угодно? — резко спросила она.
— Здравствуйте, madame! — вежливо снял шляпу м-р Хатчард.
— Что вам угодно? — повторила его жена.
— Я пришел, — сказал м-р Хатчард, откашливаясь, — я пришел по объявлению.
М-с Хатчард прижалась к двери.
— Ну? — прошептала она.
— Я-бы хотел посмотреть комнаты! — заявил супруг.
— Но вы же не холостой молодой человек — протестовала жена.
— Я почти холост! — сказал м-р Хатчард.
— Но вы не молоды! — упорствовала м-с Хатчард.
— Я на три года моложе вас, — хладнокровно заявил м-р Хатчард.
Губы его жены дрогнули, а рука потянула к себе дверь. М-р Хатчард решительно шагнул вперед.
— Зачем-же вы вывесили объявление, раз не принимаете жильцов? — спросил он.
— Я не беру первого встречного, — нахмурилась жена.
— Я заплачу за неделю вперед, — сказал м-р Хатчард, кладя руку в карман, — конечно, если вы боитесь снова постоянно иметь меня перед глазами, т. е. боитесь расчувствоваться…
— Боюсь!.. — вспылила м-с Хатчард, — расчувствоваться… я… я?..
— Таков мой взгляд на вещи, — продолжал ее супруг, — конечно, это образ мыслей мужчины. Женщины смотрят иначе… Они не могут…
— Входите! — произнесла м-с Хатчард отрывисто.
М-р Хатчард покорно пошел за ней по лестнице. На площадке она открыла дверь в маленькую комнатку и посторонилась, чтобы он вошел.
— Отвратительный, спертый воздух, — сказал он наконец.
— Никто не удерживает вас! — оборвала его жена. — Желающих много!
— Да, но сомневаюсь, чтобы кто-нибудь остановился в этой комнате, — ответил муж.
— Пожалуйста, не воображайте, что я вас уговариваю остаться здесь, — сказала м-с Хатчард, делая движение вытолкнуть его.
— Она может мне подойти, — произнес, как бы раздумывая, м-р Хатчард, взглянув украдкой в дверь гостиной. — Я редко бываю дома, я человек, который старается рассеиваться по вечерам.
М-с Хатчард грозно взглянула на него, вертя в руках какой-то флакон.
— Я видел комнаты много хуже, — робко сказал м-р Хатчард. — Но многие были гораздо лучше. Сколько вы за нее хотите?
— Семь шиллингов в неделю, — ответила жена. — С завтраком, чаем и ужином, — фунт в неделю.
М-р Хатчард чуть-чуть не свистнул, но во-время удержался.
— Что-ж, я попробую, — сказал он,
М-с Хатчард колебалась.
— Вы, конечно, понимаете, что если вы здесь поселитесь, то как посторонний, — сказала она.
— Конечно! — сказал супруг с деланным удивлением. — Как же иначе вы бы хотели?
— Вы пришли сюда, как чужой, — продолжала жена, — и я смотрю на вас, как на чужого!
— Непременно! — решил м-р Хатчард. — Так мне будет гораздо удобнее. Но, конечно, если вы боитесь… как я уже говорил, невольно отдаться чувству…
— Ждите! — перебила жена с пылающими щеками и сверкающими глазами.
— Я приду в 9 часов вечера с вещами, — сказал м-р Хатчард. — Всего хорошего, madame!
— Я хочу вперед за три недели! — остановила его жена.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Под чужим флагом (сборник)"
Книги похожие на "Под чужим флагом (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Уильям Джейкобс - Под чужим флагом (сборник)"
Отзывы читателей о книге "Под чужим флагом (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.