» » » » Митчел Уилсон - Живи с молнией


Авторские права

Митчел Уилсон - Живи с молнией

Здесь можно скачать бесплатно "Митчел Уилсон - Живи с молнией" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Живи с молнией
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Живи с молнией"

Описание и краткое содержание "Живи с молнией" читать бесплатно онлайн.








- Конденсатора? Какого конденсатора?

- Да того самого, емкостью в двести микрофарад. Помните?

- А-а!.. - Лицо Хэвиленда слегка прояснилось, но не от облегчения, а потому, что он вспомнил. Он оглянулся назад и, отступая в сторону, распахнул дверь. - Входите, Горин. Я просто растерялся от неожиданности.

- Мне следовало бы позвонить вам по телефону, - пробормотал Эрик, не двигаясь с места. Ему не хотелось входить, но он не мог придумать, как выпутаться из неловкого положения. - Не знаю, почему это не пришло мне в голову. Я просто шел мимо.

- Ну и прекрасно, - любезно, но явно рассеянно отозвался Хэвиленд. Входите же.

Они вошли в большую гостиную, освещенную высоким торшером. Из радиоприемника неслись тихие звуки танцевальной музыки, а в кресле, подобрав под себя ноги, сидела красивая белокурая молодая женщина в вечернем платье. Эрик остановился посреди комнаты, не зная, куда деваться.

- Добрый вечер, миссис Питерс, - сказал он. - Вряд ли вы меня помните. Меня зовут Эрик Горин.

Она чуть-чуть улыбнулась и спустила ноги на пол. У нее был серьезный, грустно-озабоченный вид.

- Конечно, я помню вас, мистер Горин. Мы познакомились в кабинете у Тони. Садитесь. Хотите чего-нибудь выпить?

- Я... - Эрик оглянулся. Хэвиленд наливал виски в высокий бокал. - Нет, спасибо, не хочется.

Эрик не сводил глаз с Хэвиленда; тот подошел и, сев напротив него, знаком показал ему на кресло.

Снова наступила пауза.

- Может быть, все-таки выпьете? - сказал Хэвиленд.

- О нет, спасибо. - Эрик взглянул на миссис Питерс. Она перебирала пальцами лежавший у нее на коленях носовой платок и с таким интересом разглядывала вышивку, словно видела ее в первый раз. - Понимаете, - быстро заговорил Эрик, оборачиваясь к Хэвиленду, - я все время думал об этом конденсаторе, и мне пришла на ум одна идея: мы можем поместить его так, как вы хотите, и в то же время избежать замыкания.

Хэвиленд медленно поднял глаза, но ничего не сказал.

- Мы все время, - говорил Эрик, отчаянно стараясь восстановить логический ход мыслей, казавшийся ему раньше таким убедительным, - мы все время думали о том, как бы удержать конденсатор на весу, над полом, и ничего не могли придумать. Мне вдруг пришло в голову, что мы можем подвесить его к потолку. Весь прибор.

- К потолку? - повторил Хэвиленд.

Видимо обдумывая это предложение, он молча потягивал из стакана виски.

- Что ж, это неплохая идея, - сказал он наконец. - На первый взгляд она кажется довольно удачной.

- Да, - сказал Эрик, недоумевая, почему его великолепный план оказался вдруг таким жалким. "Слишком кратко объяснил, - подумал он. - Впрочем, Хэвиленд за свою жизнь разрешил, наверное, миллионы таких проблем".

- Вот что мы с вами сделаем, - сказал Хэвиленд. - Утром мы начертим все это на бумаге и посмотрим, как оно получится.

Эрик встал и взглянул на него с благодарностью.

- Я рад, что вам понравилась эта мысль.

- Мысль в самом деле отличная. - Хэвиленд тоже поднялся, улыбаясь. По-видимому, вы нашли решение вопроса.

- Спокойной ночи, миссис Питерс, - сказал Эрик. Он почти забыл о ней.

- О!.. - Она подняла глаза и приветливо улыбнулась. - До свидания, мистер Горин.

У двери Эрик обернулся к Хэвиленду и сказал:

- Послушайте, я страшный идиот. Надо было позвонить по телефону.

- Вздор. Перестаньте об этом думать. Я рад, что вы заглянули, и, пожалуйста, заходите когда угодно. А с конденсатором это вы здорово придумали, просто здорово.

Эрик покраснел и, широко улыбаясь, махнул рукой.

- Черт с ним, поговорим об этом завтра утром. Но вам действительно это понравилось? - почти с мольбой спросил он еще раз.

- Очень, - любезно заверил его Хэвиленд, прикрывая дверь.

- Ладно. - Эрик глубоко вздохнул и, выпрямившись, нажал кнопку вызова на дверце лифта. Он выглядел уже гораздо увереннее. - Не провожайте меня. Спокойной ночи.

Хэвиленд улыбнулся.

- Спокойной ночи. До завтра.

2

Хэвиленд закрыл дверь. Когда он вернулся в гостиную, Лили сидела не шевелясь, и тишину нарушала только приглушенная музыка радио.

- Никак не приду в себя, - сказала она. - О, Тони, как мог швейцар впустить его без предупреждения?

- Бедный мальчик, он смутился еще больше, чем мы.

Лили вдруг начала смеяться.

- Если он будет прибегать сюда каждый раз, когда его осенит блестящая мысль, нам придется устраиваться иначе.

- Мысль была далеко не блестящая, - ответил Тони, стоя возле радиоприемника. - Ничего из этого не выйдет, потому что он хочет подвесить к потолку четверть тонны. Это невозможно из-за вибрации.

- Ах, бедняга! И вы уверяли его, что это хорошо, только чтобы поскорее от него отделаться? Мне жаль его.

Тони окинул ее долгим испытующим взглядом и, грустно улыбнувшись, покачал головой.

- Вы не понимаете, Лили. Если б я в вашем присутствии сказал, что его идея никуда не годится, он бы просто умер.

- При чем тут я?

- Потому что вы оказались здесь, вот и все. И потому, что хотя вы ничего и не поняли бы из нашего разговора, но в ваших глазах я был бы совершенно прав, а он, наоборот, кругом неправ. Лучше уж я скажу ему об этом завтра утром.

- Приятно видеть в вас такую деликатность. Может быть, когда-нибудь вы проявите ее и ко мне.

Он пристально посмотрел на нее.

- Если это когда-нибудь случится. Лили, тогда - да поможет мне Бог. Но для женщины, у которой существует полное взаимопонимание с мужем, вы вели себя слишком нервно, когда услышали звонок. Ведь Дональд в Вашингтоне, не правда ли?

- Да, конечно, но... - Лили поднялась с кресла. - В конце концов, он никогда не говорил мне: "Знаешь, дорогая, я так рад, что ты бываешь всюду с Тони Хэвилендом и что у тебя с ним роман!" Он понимает, что я его не люблю. Должно быть, он догадывается, что у меня кто-то есть, но не знает, что это вы. Да и откуда ему знать? - Она обернулась к Хэвиленду, и в ее улыбке появилось что-то грустно-ироническое. Сейчас она казалась очень искренней и беззащитной. - Кроме того, есть же у меня своя гордость. Я, как дура, всячески добиваюсь вашей любви, а вы не обращаете на меня никакого внимания! - Она криво усмехнулась. - Мне всегда не везло.

Тони не спускал с нее внимательного взгляда. Он боролся с желанием произнести ее имя, броситься к ней и сжать в объятиях с такой страстью, какую никогда не позволял себе выказывать перед нею, но он заставил себя отвернуться.

- Не везло? Не знаю, можно ли тут говорить о везении, - медленно произнес он. - Когда мы с вами познакомились, вам было шестнадцать лет, а мне двадцать. Вы были влюблены в Бобби... Бобби Грэвса. Помните?

- О, Бобби... - небрежно сказала Лили.

- Вот именно "О, Бобби!" - сказал он. - Тем не менее вы были в него влюблены. До каких пор. Лили?

- Ах, да не помню я, - сказала она раздраженно.

- Пока на следующее лето не появился высокий брюнет из Калифорнии.

- Вовсе нет, из Портленда, штат Орегон.

- Ну, значит, из Орегона. Это дела не меняет. - Он повернулся к ней. А это увлечение почему кончилось, Лили?

Она отмахнулась.

- Ну разве я могу помнить? И мне все это теперь безразлично.

- Мне тоже. Дело не в этом. Я уехал за границу, потом поступил в Гарвард, но до меня постоянно доходили слухи - Лили бегает за Томми, или за Джо, или за Картером... бог его знает, сколько их у вас было. И все же я никогда не слышал, чтоб над этим смеялись. Может быть, потому, что вы так очаровательны...

- Вот видите, об этом я и говорю. Если вы ненароком скажете что-нибудь приятное, то делаете это всегда так небрежно, так случайно...

- То, что я назвал вас очаровательной? Это не случайные слова. - Он посмотрел на нее, сохраняя внешнее спокойствие. - Это мое глубокое убеждение. Вы самая очаровательная женщина, какую я только знаю.

Она опустилась на колени возле него и протянула к нему руку.

- Тогда почему же, почему вы так себя ведете со мной? Если это правда, почему же вы говорите со мной, словно с какой-то статуей? Тони... - Она испытующе поглядела на него. - Вы это делаете нарочно?

Он с деланной небрежностью взял ее протянутую руку.

- Вы отвлекаетесь от сути. Лили. Я напомнил вам об этих молодых людях и спросил, почему так быстро проходили все ваши увлечения. Вы никогда над этим не задумывались?

- Я даже не понимаю, о чем вы говорите, - сказала она. - Я знаю одно: к нам с вами это не имеет отношения.

- Имеет, Лили. Я стараюсь вам доказать, что вы никогда не могли полюбить человека, который влюблялся в вас. Или, как только они начинали в вас влюбляться, вы теряли к ним всякий интерес. Из этого следует, что любить вас не стоит.

Она недоверчиво поглядела на него.

- Вы хотите сказать, что я - femme fatale? [роковая женщина (фр.)] Она засмеялась почти с облегчением. - За всю мою жизнь я ни на секунду не была счастлива в любви.

- Что ж, это должно было вам подсказать, что в вашей жизни не все правильно. Любовь должна быть счастьем для людей.

Лили медленно покачала головой.

- Я об этом слышала и читала, но это бывает в сказках, у пчел и у цветов. Любовь - это мука.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Живи с молнией"

Книги похожие на "Живи с молнией" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Митчел Уилсон

Митчел Уилсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Митчел Уилсон - Живи с молнией"

Отзывы читателей о книге "Живи с молнией", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.