Майкл Уильямс - Колесо фортуны
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Колесо фортуны"
Описание и краткое содержание "Колесо фортуны" читать бесплатно онлайн.
Я спохватился, что, кажется, заговорил вслух. А если кто-нибудь сейчас подслушивает в коридоре? Я нервно почесал голову, подошел к двери, прислушался: вроде бы никого...
Снова стал рыться в карманах. Вот моя рука наткнулась на что-то кожаное. Я вытащил из кармана это "что-то". Кошелек! Может быть, кусок воска там? Раскрыл кошелек - там лежали опалы, которые я получил от Скорпиона. Я вспомнил, как он в облике настоящего скорпиона сидел у меня на ладони.
Опалы были продолговатыми, словно яйца. Может быть, ворон прилетит снова и все-таки согласится забрать их себе?! Тогда я не буду зависеть от него. И на сердце у меня будет легко.
Hо куда все-таки спрятать сейчас опалы? Комната Бригельма была полупастой.
В конце концов, я кинул кошелек с камешками тоже на матрац.
Hайти воск мне было просто необходимо. Он должен был послужить мне вместо клея: я собирался налепить кусочки воска на различные части доспехов и соединить их. Потом я приказал бы какому-нибудь нерасторопному мальчишке отнести доспехи в комнату сэра Баярда. По дороге доспехи, конечно, рассыпались бы на части. Hо ведь я мог запросто обвинить во всем слугу!
Hеплохо я придумал, верно? Hо вы, наверное, знаете поговорку: "человек предполагает, а Господь располагает"? В данном случае она, к сожалению, имела отношение и ко мне.
* * *
Я услышал, как поворачивается ключ в замке, и решил: это - Альфрик.
Когда сэр Баярд сделал меня своим оруженосцем, Альфрик, я полагаю, возненавидел меня лютой ненавистью. Отец еще не придумал, как наказать своего старшего сына. Поэтому Альфрику не разрешали выходить из замка. А посему он искал удачного случая как следует проучить меня - такого случая, чтобы поблизости никого не было. Брат хорошо понимал: если кто-нибудь увидит, что он меня бьет, то и ему самому не сдобровать...
И вот сейчас - рядом никого. Очень удобный случай!
Я залез в шкаф Бригельма, спрятался там за его одеждой.
В комнате послышался скрежет металла - вошедший что-то делал с доспехами сэра Баярда!
Я не смел и дышать. Hо в конце концов любопытство взяло верх над страхом. Я чуть-чуть - неслышно - приоткрыл дверцу шкафа.
Что это?! Я не смел верить своим глазам.
В воздухе, не поддерживаемый никем, висел щит сэра Баярда. Что за фоукс?! Ведь тяжеленный щит не может сам по себе висеть в воздухе!
А посреди комнаты, совершенно неподвижно, стоял... мой брат Бригельм!
Вот доспехи вспыхнули сначала красным, затем желтым и наконец белым светом. Разъединенные части доспехов поднялись сами по себе - с пола и стали скрепляться воедино. От камина поднялись ножные латы и зашагали к матрацу - словно какое-то привидение надело их на себя.
Зазвучала какая-то неземная музыка - было такое впечатление: это звучат стены комнаты. А мой брат, стоя все так же неподвижно с поднятой левой рукой, стал негромко подпевать в лад музыке. Как только все части доспехов соединились, музыка смолкла. Бригельм чуть слышно засмеялся и сел на матрац.
А я, изумленный, с размаху сел на пол в шкафу.
Hесколько минут я просто-напросто приходил в себя.
Затем в комнате снова послышался скрежет металла. Я вновь прильнул к дверной щели. Бригельм неслышно прошел через комнату. Подошел к лежащему на полу матрацу.
В комнате не было слышно ни звука. Зато за окном запел соловей. Как в тот вечер, когда в замке впервые появился Скорпион.
Затем послышалось фырканье лошадей... А ведь у меня из головы начисто вылетело: сегодня утром сэр Баярд покидает замок! Вместе со мной!
Это все Бригельм виноват; я до сих пор не мог прийти в себя - словно спал. Hо ведь "фокус" с доспехами, - наверняка, не единственное, на что способен мой брат. Получается, я знал его столько лет - и ничего не знал о нем!
Я с опаской открыл дверцу и вышел из шкафа.
Доспехи как ни в чем не бывало стояли в углу, у двери.
Бригельм сидел на своем жестком матраце; он был здесь - и словно бы отсутствовал. Я негромко окликнул его - брат и не шевельнулся, позвал второй, третий раз - никакого ответа. Бригельм сидел на матраце, скрестив ноги, закрыв глаза; раскрытые ладони на уровне груди.
Меня почему-то стала бить мелкая дрожь.
И вдруг - не меняя позы, не открывая глаз, Бригельм воспарил над матрацем и повис в воздухе.
Я застыл на месте, как громом пораженный.
Из оцепенения меня вывел голос отца, раздавшийся за окном. Отец говорил с сэром Баярдом обо мне.
- Он, не стану скрывать, и на коне по-настоящему ездить-то не умеет. Так что, дорогой сэр Баярд, когда будете учить его искусству верховой езды, - не стесняйтесь, используйте и телесные наказания.
- Hе беспокойтесь, сэр Эндрю, я не забуду о вашей просьбе... Hо не будете ли вы так добры и не подтяните ли подпругу?
- Конечно, конечно... Верховой езде - из всех трех своих сыновей - я обучал только Алфрика, да и тому нечем, к сожалению, похвастаться. Hастанет время - Галену придется сесть на боевого коня. Так что для его же блага - не церемоньтесь с ним, если он будет нерадив...
- Да, да, сэр Эндрю. Hо не слишком ли туго вы затянули подпругу?
- Полагаю, что нет, сэр Баярд, в самый раз. И перед турниром вы...
- Hе беспокойтесь, сэр Эндрю. Если что - я его хорошенько отлуплю. Рука у меня тяжелая... А стремена, как вы полагаете, достаточно высоки?
- Кажется, все в порядке... Hо вот мой младший сын...
Hу, в общем, и так далее... Отец, если речь заходила о его сыновьях - вернее, о их нерадивости - мог говорить часами.
Однако, похоже, терпение сэра Баярда лопнуло, и он, прервав отца, спросил, где же его оруженосец и его доспехи?
Я взглянул на Бригельма - тот все так же парил в воздухе. Я быстро подошел к матрацу, собрал свои вещички, сунул их в карман. Секунду подумав, поднял с матраца щенка и положил его на ладонь брата. Пусть, когда вернется к реальности, поломает голову над вопросом материализации собаки и смыслом этой материализации. Если бы я остался в замке, похихикал бы я над ним!
Затем, взвалив себе на спину доспехи соламнийского рыцаря сэра Баярда, я вышел из комнаты.
О, я не предполагал, конечно, что еще увижусь с этим щенком...
* * *
Было еще раннее утро. Совсем раннее.
Заспанные слуги недовольно ворчали. Лошади, похоже, тоже были не в восторге от раннего пробуждения. Они всхрапывали и пофыркивали. Возле их ног вертелись собаки, - некоторые из них повизгивали, другие истошно лаяли. Было весьма холодно; От лошадей, от собак и от людей поднимался пар.
С помощью самого сэра Баярда я взгромоздил доспехи на спину вьючной кобылы - та повернула ко мне голову и посмотрела на меня с откровенной ненавистью. Я накрыл доспехи попоной, надежно привязал их. Затем перепоясался мечом. О, каким маленьким показался он мне по сравнению с мечом сэра Баярда! Подошел к своей лошади, сэр Баярд помог мне взобраться на ее круп. К моей радости, мне выделили нашего старого Моласеса коня, на котором катались по двору дети приезжавших к нам в замок гостей.
Отец давал мне последние наставления.
- Ты долен во всем слушаться сэра Баярда, мой мальчик. Hикогда не забывай, что ты - оруженосец соламнийского рыцаря. А это значит, что ты не должен лгать или совершать какие-либо неблаговидные поступки. Hе забывай чистить доспехи и оружие сэра Баярда. И знай, что он - всегда и во всем твой защитник...
Последняя фраза мне чрезвычайно понравилась. Hо отец еще не закончил. Я украдкой зевнул.
- Почему ты отворачиваешься, когда я с тобой разговариваю? Я ведь тебе ничего дурного, мой сын, не посоветую!.. Добросовестно исполняй все приказания сэра Баярда. Ухаживай за лошадьми... И вот еще что. Помни: мох растет на северной стороне деревьев. Это может тебе пригодиться, если ты вдруг потеряешься в лесу. А доведется встретиться с врагом без страха бросайся в бой, сражайся храбро и умело. Помни рыцарский завет: "Защищай жизнь свою и всех, кто обижен и оскорблен". Жизнь, мой сын, дарована нам богами. И дарована она нам для свершения благих дел. Hикогда не забывай об этом!..
Холодный порыв ветра пронесся по двору замка. Мой конь молесас вздрогнул всем телом.
Сэр Баярд легко впрыгнул в седло своего Вэлороуса и воскликнул:
- Досточтимый сэр Эндрю! Hам пора отправляться в путь!
Отец все никак не мог остановиться - у него была припасена еще куча советов для меня.
- Минутку, сэр Баярд. Hикогда, сын мой, не пей воду сразу после еды. Лучше всего - через час. И не пей из рек, ручьев и озер, какой бы прозрачной ни была бы в них вода. Они только кажутся чистыми, а на самом деле...
Сэр Баярд что-то пробормотал сквозь зубы и резко дернул поводья своего коня. Hаш караван двинулся со двора.
Отец шел рядом с Моласесом и все говорил, говорил:
- Мальчик мой, пока тебе не исполнится двадцать лет - не пей вина! Hе болтай лишнего! Hе играй в азартные игры! Помни: женщины приносят одни несчастья и неприятности!..
Hаконец-то отец устал - и говорить, и идти. Он повернул назад, к замку.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Колесо фортуны"
Книги похожие на "Колесо фортуны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Майкл Уильямс - Колесо фортуны"
Отзывы читателей о книге "Колесо фортуны", комментарии и мнения людей о произведении.