» » » » Кэтрин Куртц - Дерини. Трилогия [ Возрождение Дерини. Шахматы Дерини. Властитель Дерини]


Авторские права

Кэтрин Куртц - Дерини. Трилогия [ Возрождение Дерини. Шахматы Дерини. Властитель Дерини]

Здесь можно скачать бесплатно "Кэтрин Куртц - Дерини. Трилогия [ Возрождение Дерини. Шахматы Дерини. Властитель Дерини]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Северо-Запад, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэтрин Куртц - Дерини. Трилогия [ Возрождение Дерини. Шахматы Дерини. Властитель Дерини]
Рейтинг:
Название:
Дерини. Трилогия [ Возрождение Дерини. Шахматы Дерини. Властитель Дерини]
Издательство:
Северо-Запад
Жанр:
Год:
1993
ISBN:
5-8352-0157-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дерини. Трилогия [ Возрождение Дерини. Шахматы Дерини. Властитель Дерини]"

Описание и краткое содержание "Дерини. Трилогия [ Возрождение Дерини. Шахматы Дерини. Властитель Дерини]" читать бесплатно онлайн.



В книге рассказывается о судьбе чародеев Дерини — древнего рода колдунов, чье могущество было некогда проклято Церковью и людьми. На протяжении столетий Дерини подвергались жесточайшим гонениям; их таинственные силы внушали простым смертным ужас.

К тому времени, о котором идет повествование, многие Дерини постарались забыть как о своем происхождении, так и о необычайном своем могуществе, повторяя вслед за отцами Церкви, что магия есть зло. Многие, но не все…






— Защити, о Господи, рабов твоих. Укрепи круг сей, дабы ничто не вошло сюда и не содействовало никому из восьмерых, стоящих в нем. Оборони от смертельных сил пребывающих вне круга и защити нас по милосердию Твоему.

— Как было сие в древнейшие дни, — произнесли все четверо, — и будет до скончания времен, о Господи, и ныне да будет так. Да будет так.

С этими словами раздался негромкий звук, похожий на грозовой разряд, и над всеми двенадцатью образовалась бледная сине-лиловая полусфера. Она была прозрачной, но непроницаемой; ничто не могло выйти из этого круга. Следующий круг, который должны были построить те, кому предстоял поединок, отделял их не только от внешнего мира, но и от судей. Даже члены Совета Камбера не могли проникнуть через внутренний круг.

— Внешний круг готов, — сказал слепой Баррет. Его голос гулко отозвался под прозрачным куполом. — Очередь за внутренним. Запомните — пока все поединки не закончатся, он не исчезнет. Только победители выйдут из круга.

Наступила тишина. Он продолжал:

— В последний раз призываю к примирению. Если же это невозможно — стройте круг и поступайте так, как считаете нужным. Во имя вашей чести и Имени Величайшего, можете начинать.

Восемь человек оценивающе оглядели друг друга. Потом Венцит вышел вперед и поклонился:

— Вы начнете или я?

Келсон пожал плечами.

— Это не так уж важно. Начинайте вы, если хотите.

— Отлично.

Поклонившись, Венцит отступил, потом развел руки в стороны. Внутренний круг создавался только главами сражающихся, без участия других. Поэтому говорил только Венцит. Его тихий голос эхом отзывался в первом круге.

Я, Венцит, властитель Торента,
Вызываю на смертный бой
Короля Гвиннедского с теми,
Кого он приведет с собой.

Пусть кольцо вокруг нас замкнется
И один из нас обретет
В нем конец, а другой с победой
Из волшебного круга уйдет.

Пламя вспыхнуло на концах его пальцев, и вскоре лиловый полукруг охватил его и трех его собратьев, не достигая пяти футов до границ внешнего круга. Келсон сжал губы, не глядя на своих товарищей, и также развел руки:

Самодержец Гвиннедский, Келсон,
Отвечает на это: он
Принимает смертельный вызов,
Как велит старинный Закон.
Мы сойдемся в кольце священном,
Пусть останутся четверо тут,
А те, кто сильнее, с победой
Из волшебного круга уйдут.

Малиновый свет вспыхнул за спиной Келсона и соединился с полукругом Венцита; пурпурная полусфера отделила восьмерых от мира. Келсон опустил руки и посмотрел на своих сотоварищей, тесней собравшихся вокруг него. Сквозь полусферу с трудом можно было различить членов Совета. Они наблюдали за происходящим, но Келсон знал, что они уже не могут вмешаться и рассчитывать нужно только на свои силы.

— Первый удар мой, бедный глупый королек? — ухмыльнулся Венцит и поднял правую руку, не дожидаясь ответа.

— Нет, стойте! — сказал Ридон. — Мы забыли кое о чем, милорды. Даже на войне не стоит забывать о хороших манерах.

Все повернулись к Ридону; лорд достал из складок плаща серебряный кубок и кожаную фляжку. Его собратья улыбнулись, глядя, как Ридон вынимает пробку, даже Венцит сложил руки на груди, снисходительно усмехнувшись.

— Это наш обычай, — начал Ридон, наполняя кубок, — пить за наших противников перед битвой. — Он поднял кубок и осушил его наполовину.

— Конечно, — продолжал он, подавая кубок Брэну, — мы понимаем, что вы можете заподозрить в этом какой-нибудь подвох, — он посмотрел на Брэна, сделавшего не один глубокий глоток, потом протянул кубок Лионелю, — но вы видите, мы пьем первыми. — Лионель сделал несколько глотков и передал кубок Венциту. Ридон вновь наполнил его.

— Ридон прав, — сказал Венцит, держа кубок перед собой обеими руками. — Наши враги, мы пьем за вас.

Ухмыльнувшись, он поднес кубок к губам и отпил, потом подошел к Келсону.

— Будешь пить, бедный королек?

— Нет, он не будет, — сказал Ридон неожиданно твердым и резким тоном.

Венцит замер, медленно обернулся и посмотрел на Ридона. Все уставились в немом изумлении на знаменитого Дерини со шрамом на лице. Лионель и Брэн придвинулись поближе к Венциту, отступая от этого человека, ставшего вдруг каким-то другим.

— Что это значит? — ледяным тоном спросил Венцит.

В уголках губ Ридона заиграла сардоническая усмешка.

— Скоро ты это поймешь, Венцит, — спокойно сказал он. — Шесть лет я играл роль, почти ежечасно притворяясь другим человеком. Я так мечтал, чтобы этот день наступил скорее.

Страшная догадка исказила черты Венцита; он посмотрел на кубок и с яростью швырнул его на землю.

— Что ты сделал? — ледяные глаза Торентского короля впились в Ридона. — Кто ты?

Ридон улыбнулся и тихо, мрачно произнес:

— Я не Ридон.

Глава XXVII

«Иногда это так трудно — быть человеком»[46]

— Ты не Ридон? То есть как это не Ридон? — брызгал слюной Венцит. — Ты что, с ума сошел? Да ты знаешь, что ты наделал?

— Я знаю это абсолютно точно, — улыбнулся лже-Ридон. — Настоящий Ридон из Восточной Марки умер от сердечного приступа шесть лет тому назад. К счастью, я сумел занять его место. Но вы и не подозревали об этом, правда, Венцит? И никто не догадался.

— Ты с ума сошел! — сказал Венцит, рассерженно озираясь. — Это какой-то обман, какой-то чудовищный заговор. Это они подбили тебя на такое дело, — он указал на Келсона и его ошеломленных спутников. — Может быть, ты и с настоящим Советом сговорился и привел его сюда? Ты никогда не хотел честной схватки, вот и Совет в это втянул.

Он повернулся к членам Совета, которых можно было видеть через прозрачную полусферу. Те о чем-то оживленно беседовали, но он не мог расслышать, о чем. Внезапно Венцит понял, что они смущены случившимся не меньше, чем он, а если говорить по чести, то и сам Келсон выглядел несколько озадаченным. Торентский король посмотрел на Лионеля и Брэна, мертвенно побледневших, и снова в страхе уставился на того, кто столько лет был для него Ридоном.

— Да, отчасти вы правы, — сказал тот, — я никогда не считал, что эта схватка будет честной — особенно с вашей стороны. И сделал все, чтобы достичь своей цели, хотя заплачу за это жизнью, как и вы. Посмотрите назад.

Венцит обернулся и увидел, как Брэн, покачнувшись, вцепился в плечо Лионеля, пытаясь удержаться на ногах; на красивом лице Брэна появилось выражение безумного страха. Он упал на землю. Лионель встал на колени, чтобы помочь ему, но, тоже покачнувшись, вдруг распластался рядом с Брэном, не в силах уже подняться.

Венцит беспокойно вцепился в ворот своей туники, снова вытаращив глаза на незнакомца.

— Что ты с ними сделал? — прошептал он. — Ты отравил их, да? — Он с трудом сглотнул. — А я? Почему на меня-то не действует? Зачем ты это сделал?

— Это такой яд, — произнес лже-Ридон. — И не тешьте себя надеждой, что вас он пощадит. Просто на чистокровных Дерини он действует немного медленнее. А что касается меня, то у меня еще меньше времени, чем у вас. Противоядие, которое я принял, задерживает первые признаки отравления, зато приближает конец. Но мне хватит времени открыться вам, а вам — познать страх, впервые за свою жизнь. Посмотрите на свои руки, Венцит. Они уже дрожат. Это первый признак того, что зелье подействовало.

— Нет! — воскликнул Венцит, сцепив руки, чтобы успокоить дрожь, и отворачиваясь.

Лже-Ридон несколько секунд смотрел на него, а затем повернулся к Келсону и поклонился юному королю.

— Простите, Келсон, что я лишил вас той законной победы, которую вы могли бы одержать… Но вы могли и проиграть, не так ли? Шесть лет я был слугой Венцита — это слишком высокая плата, и я не мог позволить себе упустить такой случай.

Пока он говорил, Венцит покачнулся и, помимо воли, упал на колени. Он с трудом приподнял голову, пытаясь все-таки подняться на ноги. Келсон с тревогой смотрел на лже-Ридона.

— Но что… что вы им дали? И что будет с вами? — с тревогой спросил Келсон.

— Это зелье очень похоже на мерашу. Оно также лишает свою жертву возможности использовать магические силы. Но в отличие от мераши, его нельзя распознать по вкусу, и кроме того, это медленно действующая отрава. И я знал это, когда пил ее. Знал цену, которую я должен заплатить, чтобы избавиться от этого человека.

Он указал на Венцита, который, тяжело дыша, лежал теперь на земле и смотрел на них с нескрываемой ненавистью. Лионель и Брэн уже не двигались и только смотрели на происходящее глазами, полными страха.

— Моя смерть будет быстрой и безболезненной, хотя она и неотвратима, — продожал лже-Ридон, — а они, поскольку не приняли противоядия, будут умирать медленно и мучительно, по крайней мере, в течение дня, если только вы не вмешаетесь. Вы не можете их исцелить, Келсон, но в ваших силах ускорить их конец. Только четверо могут выйти живыми из этого круга, и я сделал все, чтобы этими четвертыми были вы и ваши спутники.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дерини. Трилогия [ Возрождение Дерини. Шахматы Дерини. Властитель Дерини]"

Книги похожие на "Дерини. Трилогия [ Возрождение Дерини. Шахматы Дерини. Властитель Дерини]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэтрин Куртц

Кэтрин Куртц - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэтрин Куртц - Дерини. Трилогия [ Возрождение Дерини. Шахматы Дерини. Властитель Дерини]"

Отзывы читателей о книге "Дерини. Трилогия [ Возрождение Дерини. Шахматы Дерини. Властитель Дерини]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.