Дональд Уэстлейк - Дурак умер, да здравствует дурак !
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дурак умер, да здравствует дурак !"
Описание и краткое содержание "Дурак умер, да здравствует дурак !" читать бесплатно онлайн.
- Я предпочел бы остаться здесь.
- Ага, - он с прищуром посмотрел на меня сквозь свои очки. - Пуганая ворона, да?
- Если вы имеете в виду, что я, наконец-то, научился никому не доверять, то вы правы.
- Смышленый малыш, - сказал профессор. - Я так и знал, что у Мэтта не может быть совсем уж глупых племянников.
- Вы хотели о чем-то поговорить, - напомнил я ему.
- Да, верно, - Килрой снова вытер губы, опять обвел взглядом зал и добавил:
- Я бы опростал стопочку, а? Нервы, знаешь ли. Скверно, что нас видят вместе.
Тут уж занервничал я. Быстро оглядевшись и не заметив ни одного пулемета, я спросил:
- Чего это вы волнуетесь?
- Не хочу больше их злить.
- Кого?
- Ребят Коппо.
- Кого-кого?
Он посмотрел на меня.
- Так ты и вовсе ничего не знаешь, что ли?
- Сроду не слыхал о ребятах Коппо, - ответил я.
- Откуда же, по-твоему, взялись денежки?
- Почем мне знать? Откуда-то из Бразилии.
- Правильно. От Педро Коппо.
- Он - один из ребят?
- Не-а. Он был их папашей.
- Был?
- Слушай, можно мне начать с самого начала, а? - спросил Килрой.
- Конечно, - ответил я.
- Ты слыхал о Бразилиа?
- Кажется. Это новый город.
- Точно. Его начали строить лет десять назад в чертовой глухомани, где и вовсе ничего не было. Там сколочено немало состояний, сынок. Много денег.
Я и сам какое-то время держал там лавочку в рабочем районе. Халупа-Сити, слыхал?
- Лавочку?
Профессор сделал вид, будто сдает карты.
- Картишки, - пояснил он. - Эти южноамериканцы обожают азартные игры. Горячая латинская кровь, понятно?
- А у дяди Мэтта тоже была там лавочка?
- Недолго. Мы знали друг друга много лет, иногда объединялись, иногда работали каждый сам по себе. Понимаешь, о чем я?
- Полагаю, что да.
- Ну так вот. Была там эта пташка Коппо, - продолжал профессор. Педро Коппо. Расчищал место, участок под строительство Бразилиа, ясно?
Грузовики. Владельцы грузовиков нажили там несметные богатства. У Коппо было по пальцу в каждом пироге. - Килрой поскреб своей клешней воздух.
- Понимаю, понимаю, - сказал я.
- Ну, а "Короткая Простыня" его обул. Изящно так, в яловые сапожки.
Мошенничество было довольно сложное. Проселочные дороги и все такое. А я вошел в дело, когда дядьке понадобился исследователь от "Дженерал моторс".
Он нагрел Коппо где-то на миллион, - воспоминания так возбудили профессора, что он даже замахал рукой. - Мне досталось сто косых. Остальное хапнул "Короткая Простыня", а потом уехал в Рио и начал веселиться.
Я решил выстрелить наугад и спросил:
- Там-то он и повстречал Уолтера Косгроува?
Потому что Уолтер Косгроув был единственным известным мне пациентом доктора Луция Осбертсона. К тому же, он жил в Бразилии одновременно с дядей Мэттом.
Профессор Килрой сначала вздрогнул, потом принялся рьяно вытирать губы и чесать где-то у себя за пазухой.
- Косгроув? - переспросил он. - Кто такой Косгроув?
- Это неважно, - ответил я, прекрасно понимая, что профессор Килрой знает, кто такой Уолтер Косгроув. Но я не видел причин развивать эту тему.
Не хотелось бы спугнуть профессора раньше, чем он поведает мне ту часть истории, которую считает достойной моего слуха. Поэтому я спросил:
- Что произошло потом? Когда дядя Мэтт поехал в Рио.
- Что произошло потом? - эхом откликнулся Килрой. - Потом Педро Коппо покончил с собой. Ну кто бы мог подумать? Он был смышленый малый и без труда сделал бы себе еще миллион. Но вместо этого выпал из окна там же, в Бразилиа. А поскольку кругом были одни новостройки, он грохнулся прямиком в жидкий бетон.
- О! - воскликнул я. - Иными словами, я унаследовал кровавые деньги?
- Да уж не кровные. Теперь-то на них и вовсе одна кровь, - ответил профессор. - Педро Коппо, "Короткая Простыня", вот-вот добавится моя, а возможно, и твоя тоже.
И Гаса Риковича, подумал я, но говорить об этом вслух не было нужды.
- Ребята Коппо, - сказал я, начиная понимать, что к чему. - Сыновья.
Они решили отомстить за отца?
- Уразумел, - похвалил меня профессор и нервно заозирался по сторонам. Их двое. Близнецы. Один другого круче.
- Они в Штатах?
- Уже несколько лет, - ответил Килрой. - Приехали задолго до самоубийства Педро. - Он подался ко мне и сипло зашептал:
- Они в преступном сообществе, за ними стоит вся мафия.
- Стало быть, это они убили дядьку.
- Или приказали убить, - уточнил он. - Теперь они - большие люди, им нет нужды самим делать черную работу. Достаточно показать пальцем, и ты покойник.
Я вспомнил стрельбу из машины. Это определенно было в духе мафии. Но что за наследство я получил, если в нагрузку к нему мне дали еще и наемных убийц?
Профессор Килрой как заведенный возюкал ладонью по губам, с каждым мгновением волнуясь все сильнее и сильнее. Поэтому я не удивился, когда он сказал:
- Сынок, ты уж не обессудь, но мне надо выпить. Пойдешь со мной?
- Пожалуй, нет, - рассудил я. - Тут, на открытом месте, безопаснее.
- Для тебя не существует безопасных мест, открытых или закрытых, ответил профессор. - Вот что я хочу втолковать тебе, сынок. - Он принялся тереть губы так усердно, что едва не смахнул с носа очки. - Мне и впрямь надо выпить. Знаешь, что, ты посиди тут, я мигом обернусь.
- Мне это не нравится, - сказал я.
- Думаешь, я тебя продам? Позвоню кому-нибудь и скажу: вот он, голубчик? Будь так, я бы и вовсе сюда не пришел.
В этом он был прав.
- Ну, ладно, - сказал я. - Подожду десять минут, но не больше.
- Договорились, - он вскочил, замешкался, стоя возле меня, и нерешительно спросил:
- У тебя доллар найдется?
- Доллар?
- Я тебе уже немало сообщил, - подчеркнул профессор. - И сообщу еще больше. Это стоит доллара. Это стоит гораздо дороже.
Я достал бумажник, отыскал доллар и вручил его Килрою. Бумажка мгновенно исчезла в складках просторного профессорского одеяния, и он поковылял прочь, забавно подволакивая ногу. Килрой напоминал то ли какую-то странную птицу, то ли Эмметта Келли в костюме грустного клоуна.
В отсутствие профессора я поразмыслил над тем, что он уже успел мне рассказать. Теперь все обретало смысл: и таинственное обогащение дяди Мэтта в Бразилии, и его убийство, и покушение на меня, и похищение Герти. Оно тоже было обстряпано в мафиозном духе. Полагаю, они думали, что Герти известно мое местонахождение. Или похитили ее с целью получения выкупа, и рано или поздно я получу от них весточку.
Итак, новая задачка. Что они будут делать, когда найдут меня? Потребуют денег или убьют? Если они замыслили убийство, значит, мне надо срываться с места и бежать. Если у них на уме вымогательство, и они начнут тянуть с меня мзду за освобождение Герти, я, разумеется, заплачу.
Я принял решение расспросить профессора Килроя о Герти. Но вернется ли он? Я посмотрел на часы. Прошло уже восемь минут, и я начал нервничать. То есть, нервничал я уже давно. Просто сейчас моя нервозность немного усилилась.
Поразительно, как же много на свете людей, которые, если приглядеться к ним повнимательнее, очень похожи на членов мафии. Их чемоданы набиты бомбами, под переброшенными через руку пальто прячутся обрезы. Я заметил даже троих крутых на вид парней, которые несли футляры для скрипок.
Все-таки профессор Килрой продал меня. Внезапно я проникся уверенностью в этом. Десять минут истекли, а его все нет. Зал ожидания потихоньку заполнялся наемными убийцами, которые медленно подступали ко мне со всех сторон.
Охваченный смятением, я вскочил на ноги и заметался, не зная, куда бежать. Наконец я быстрым шагом двинулся к ближайшему ряду багажных шкафчиков, забился за них и уставился на только что покинутую мною скамейку.
Ничего не происходило.
Ничего не происходило целых сто восемьдесят секунд, в продолжение которых я раздумывал, не рвануть ли мне к выходу. Однако, вполне возможно, именно этого и ждали убийцы. Но могли ли они наблюдать за всеми дверьми?
Что, если выйти на перрон, обогнуть здание и пробраться на стоянку такси? А может, кто-то поджидает меня и на перроне, чтобы сверзить под поезд?
Появился профессор Килрой. Он торопливо прошаркал к скамейке и в явном замешательстве остановился возле нее, озираясь по сторонам. Профессор был один и казался очень встревоженным.
Все так же опасливо я вышел из-за шкафчиков и медленно приблизился к нему. Завидев меня, профессор бросился навстречу со словами:
- Что случилось? Ты засек кого-то из них?
- Не знаю, - ответил я, садясь на свое место. - Едва ли.
Профессор остался стоять, в сильном волнении обводя глазами зал.
Наконец он спросил:
- Может, нам лучше убраться отсюда?
- Нет. Тут я чувствую себя в безопасности.
- Нельзя слишком долго торчать в одном месте.
- Сядьте и не торчите, - велел я ему. - Рассказывайте остальное.
Едва ли ваше повествование затянется.
- Это верно, - профессор сел, но волнение не покинуло его, и он нервно засучил всеми имевшимися конечностями. - Когда старик гикнулся, его сыновья поклялись добраться до нас с Мэттом. Три года назад они настигли меня.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дурак умер, да здравствует дурак !"
Книги похожие на "Дурак умер, да здравствует дурак !" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дональд Уэстлейк - Дурак умер, да здравствует дурак !"
Отзывы читателей о книге "Дурак умер, да здравствует дурак !", комментарии и мнения людей о произведении.