Клайв Баркер - Явление тайны

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Явление тайны"
Описание и краткое содержание "Явление тайны" читать бесплатно онлайн.
«Явление тайны» (The Great and Secret Show) — остросюжетный мистический роман Клайва Баркера, переведенный на многие языки.
На русском языке публикуется впервые.
В романе повествуется о том, как силы Добра и Зла, воплотившиеся в конкретных жителей американского города, ведут жестокую борьбу за власть над миром.
— Вот бред, — сказал он, широко улыбаясь. — Неужели это правда?
— Ручаюсь. Я прокрутилась в этом всю жизнь и сама чуть не свихнулась. Что-то здесь жарко; может, выйдем проветримся?
— Конечно.
Она подала Грилло руку.
— Вы хороший слушатель, В таких компаниях это редкость.
— Разве?
— Вот оно что: вы, наверное, писатель?
— Да, — сказал он с облегчением, что не надо ей лгать. Она ему уже начинала нравиться. — Только мне нечем похвастаться.
— А кому здесь есть чем хвастаться? Будем честными. Все здесь только ждут, мой дорогой. Проматывают жизнь, пока есть время.
Она подвела Грилло к стоявшему в саду локомотиву.
— Видели? Не правда ли, гадость?
— Не знаю. Что-то в этом есть.
— Мой первый муж коллекционировал американских экспрессионистов. Поллок, Роско и прочая чушь. Я с ним развелась.
— Вы не любите искусство?
— Я не люблю коллекционирование без конца. Это тоже бред, Свифт. Под конец я сказала ему: "Этен, я не хочу быть еще одним экспонатом в твоей коллекции. Или они, или я. Он выбрал то, что молчит. Такой был человек — культурный, но тупой.
Грилло улыбнулся.
— Вы надо мной смеетесь!
— Да нет. Напротив, я очарован.
— Вы ведь никого здесь не знаете? — спросила она неожиданно.
Он не знал, что сказать.
— Я наблюдала, как вы вошли и первым делом посмотрели на хозяйку — не выставит ли она вас. Я нашла, наконец, того, кто никого не знает, но хочет знать. Я уж знаю всех, но знать не хочу. Идеальная пара! Как ваша настоящее имя?
— Я говорил…
— Ну, не обижайте меня!
— Грилло.
— Грилло.
— Натан Грилло. Но пожалуйста… просто Грилло. Я журналист.
— Ах, как банально. Я думала — вы ангел, сошедший судить нас. Как Содом и Гоморру. Видит Бог, мы это заслужили.
— Вы не очень-то любите эту публику.
— Единственное, что здесь хорошего — это погода. Тес! Не оборачивайтесь. У нас гости.
К ним проследовал лысый, невысокого роста мужчина.
— Кто это? — шепотом спросил Грилло.
— Пол Ламар. Он был партнером Бадди.
— Комик?
— Так утверждал его агент. Вы видели его фильмы?
— Нет.
— В «Майн Кампф» и то больше смешного.
Грилло еще боролся со смехом, когда Ламар обратился к Эв.
— Прекрасно выгладишь, как всегда, — он повернулся к Грилло. — Это твой друг?
Эв заговорщически улыбнулась.
— Моя тайна.
— Простите, я не расслышал вашего имени.
— Тайны не имеют имен, — сказала Эв. — В этом все их очарование.
— Простите за назойливость. Позвольте искупить вину и показать вам дом.
— Чего ради я буду карабкаться по ступенькам? — осведомилась Эв.
— Но это дом Бадди. Он им очень гордился.
— Недостаточно, чтобы пригласить в него меня.
— Это было его убежище. Поэтому он уделял ему так много внимания. Можете сами посмотреть.
— Почему бы и нет? — заметил Грилло.
Эвелин вздохнула.
— Что за любознательность! Ладно, пошли.
Ламар провел их через гостиную, где слонялись кучки гостей. Буфет и напитки сильно расслабили их, и теперь они вяло обсуждали последние моды или сплетничали. Кое-кто танцевал.
Грилло счел это зрелище не заслуживающим интереса, как и Эвелин, и они решительно направились по ступенькам наверх вслед за Ламаром. Входная дверь была закрыта, и ее подпирали два привратника. Праздничной атмосферы не чувствовалось. Несмотря на нежную музыку, это был тот самый бред, о котором говорила Эв.
Ламар одолел уже дюжину ступенек.
— Давай, Эвелин! Это же не Гималаи!
— В моем возрасте…
— Ты совсем не выглядишь…
— Не заговаривай зубы. Я иду, как могу.
Поддерживаемая Грилло, она пошла наверх, впервые выказав свой возраст. Наверху уже стояло несколько гостей с опустошенными стаканами в руках. Никто из них не говорил, даже шепотом. Впервые у Грилло возникли подозрения, что тут что-то неладно; они укрепились, когда он взглянул вниз. Рошель стояла у подножия лестницы, глядя прямо на него. Он не сомневался, что она узнала его. Но она молчала и смотрела на него, пока он не отвернулся. Когда он снова поглядел туда, ее уже не было.
— Тут что-то не то, — прошептал он на ухо Эв. — Думаю, нам лучше не ходить туда.
— Дорогой, я уже на полпути, — ответила она громко, цепляясь за его руку. — Не бросайте меня.
Грилло поглядел вверх и увидел, что Ламар смотрит на него, как до того Рошель. «Они знают, — подумал он. — Все знают и молчат».
Он опять попытался вразумить Эв.
— Может, подождем?
— Я пойду, с вами или без вас, — отрезала она, продолжая подъем.
— Вот первая остановка, — тоном гида оповестил Ламар. Эв устремилась к коллекции Вэнса, попутно поздоровавшись со стоящими неподвижно гостями. Кое-кто из них вяло кивнул. Их поведение чем-то напоминало Грилло только что кастрированных котов. Но от Эв не так-то легко было отделаться.
— Сагански! — обратилась она к одной из фигур. У него был вид героя-любовника в отставке. Рядом стояла женщина, потерявшая, казалось, все признаки жизни. — Что ты тут делаешь?
Сагански поднял на нее глаза.
— Тсс! — прошептал он.
— Что, кто-нибудь еще умер?
— Жаль, — бессвязно пробормотал он.
— Брось, это случится со всеми нами. И с тобой, и со мной. Ты уже прошелся по дому?
Сагански кивнул.
— Ламар… — его взгляд метнулся к комику, потом назад. — Ламар нам показал.
— Тут много интересного, — заметила Эв.
— Да… да. Особенно наверху.
— О, да, — вмешался Ламар. — Может, пойдем прямо туда?
Подозрения Грилло ничуть не уменьшились от лицезрения Сагански и его дамы. Что-то в этом было жуткое.
— Думаю, мы посмотрели достаточно, — обратился он к Ламару.
— О, простите! Я забыл про Эв. Бедная Эв, для нее это слишком.
Это вызвало тот эффект, на который он рассчитывал.
— Не дури! Может, я немного устала, но еще не так стара. Веди.
Ламар пожал плечами.
— Ты уверена?
— Уверена, уверена!
— Ну ладно, если вы хотите, — и он пошел вверх, к следующей площадке. Грилло последовал за ним. Проходя мимо Сагански, он услышал, как тот продолжает бормотать про себя:
— …да… конечно… особенно наверху…
Эв тоже пошла, преодолевая ступеньку за ступенькой.
— Эв, не спешите!
Она игнорировала его.
— Эв!
На этот раз она оглянулась.
— Грилло, вы идете?
Если Ламар и услышал подлинное имя ее тайны, то ничего не сказал. Он лишь довел до верха лестницы и скрылся за углом.
Больше всего в своей работе Грилло не любил идти куда-то, игнорируя сигналы опасности, подаваемые интуицией. Но он не мог бросить Эв, к которой успел привязаться за этот час. Ругая себя и ее, он одолел подъем и завернул за тот же угол.
* * *Внизу у ворот случился небольшой переполох. Он начался с ветром, ворвавшимся неизвестно откуда и прошумевшим в кронах деревьев, окружающих особняк. Он был сухим я пыльным и заставил нескольких припозднившихся гостей поспешно укрыться в их лимузинах.
За ветром возник автомобиль, из которого вышел молодой человек и направился прямо в дом.
Привратники были тверды. Они уже насмотрелись на таких молодых наглецов, у которых яйца больше мозгов, а лезут посмотреть на светскую жизнь.
— Твое приглашение, парень? — бросил один из них.
На лице у парня была кровь, но не его. Во взгляде проглядывало такое бешенство, что руки привратников сами собой потянулись к оружию.
— Я иду к отцу, — сказал он.
— Он тут гостит? — поинтересовался один. Вполне могло быть, что это богатенький сынок, обалдевший от наркотиков, приехал искать папочку.
— Да, гостит.
— А как его имя? Кларк, принеси список.
— Его нет в вашем списке. Он здесь живет.
— Ты ошибся домом, сынок, — сказал Кларк, пытаясь перекричать завывания ветра, который никак не унимался. — Это дом Бадди Вэнса. Если только ты не из его ублюдков, — он улыбнулся, но его коллега не присоединился к нему. Он тревожно смотрел на деревья, как будто пытался разглядеть что-то в облаке пыли.
— Ты пожалеешь об этом, ниггер, — сказал парень первому сторожу. — Я вернусь и обещаю: ты первый на очереди.
Он ткнул пальцем в Кларка.
— Ты слышишь? Он первый. Потом ты.
Он залез в машину, развернулся и покатил вниз по Холму. По странному совпадению тут же стих и ветер.
— Чертовски странно, — сказал тот, что смотрел на деревья, когда их шелест, наконец, утих.
— Иди в дом, — обратился первый к Кларку. — Посмотри, все ли там в порядке?
— А что там может быть?
— Не твое дело. Иди, — бросил он, все еще глядя вслед врывшейся машине.
Двое оставшихся только сейчас поняли, какая вокруг царит тишина. Ни звука из города внизу. Ни звука из дома. И в деревьях все стихло.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Явление тайны"
Книги похожие на "Явление тайны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Клайв Баркер - Явление тайны"
Отзывы читателей о книге "Явление тайны", комментарии и мнения людей о произведении.