Пьер Рей - Аут

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Аут"
Описание и краткое содержание "Аут" читать бесплатно онлайн.
У швейцарского банкира можно вырвать все зубы, один за другим, но тайну шифра, заветный ключ, открывающий доступ к двум миллиардам долларов, вырвать невозможно. В этом убеждаются крестные отцы двух мафиозных кланов, утерявших этот ключ, и их головорезы-помощники.
Поискам шифра, под которым в бронированных сейфах упрятаны сказочные богатства, и посвящен роман Пьера Рея «Аут», в центре которого — кровавые события, связанные с попыткой одного из героев, адвоката О’Бройна, присвоить деньги мафиозных кланов Дженцо Вольпоне и Этторе Габелотти.
— Еще нет, дон Габелотти.
— Могу я спросить почему?
— Даже если бы вы меня не вызвали, я сам приехал бы к вам обсудить эту тему.
— Зачем ты привел с собой Пиццу?
Моше не решился спросить у него, для чего он сам пригласил трех головорезов.
— Боялся, что одного тебя не примут? — съязвил Габелотти.
Юдельман ограничился вежливой улыбкой.
— Я могу и выйти, — бросил Пиццу, обводя всех взглядом.
— Не дергайся, — осадил его Габелотти. — У нас ты всегда желанный гость, Витторио. Разве мы не компаньоны? Или ты забыл?
И без всякого перехода обратился к Моше:
— Так, я слушаю тебя.
Моше весь подобрался, сплел пальцы рук на коленях и сказал:
— Произошла небольшая задержка.
— Почему? — отеческим тоном спросил Габелотти.
— Случилось несчастье… — Он увидел, как Габелотти обменялся мимолетным взглядом с Кримелло и Барбой. — Дон Дженцо погиб.
В комнате нависла звенящая от напряжения тишина.
— Это действительно большое несчастье, — сказал Габелотти. — Что с ним произошло?
— Несчастный случай… в Цюрихе. Его оторванную ногу нашли на обходной решетке электровоза.
— Его ногу?! — удивленно воскликнул Габелотти. — А где его тело?
— До сих пор еще не нашли… Его брат сейчас находится в Швейцарии.
— Каким образом он узнал об этом несчастье?
— Он узнал об этом здесь, в Нью-Йорке, через полицию…
— Ты хочешь сказать, что полиция опознала ногу Дженцо?
— Дон Дженцо приобретал обувь у Бьяски. Швейцарские фараоны переслали туфлю сюда, местным легавым. Бьяска подтвердил, что эту туфлю он сшил для Дженцо. А в Цюрихе Итало сам опознал ногу брата.
— Я очень сожалею, Моше, — сказал Этторе. — Мы все скорбим… Дон Дженцо был умным, уважаемым человеком. От своего имени и от всей «семьи» приношу тебе свои самые искренние соболезнования. Где состоятся похороны?
— Их не будет до тех пор, пока Итало не найдет тело.
— Если бы три дня назад мне сказали, что может случиться такое, я бы не поверил, — сказал Этторе. — В чем заключается действительная причина смерти дона Дженцо?
Юдельман был не настолько глуп, чтобы расслабиться под фальшиво сочувствующим взглядом Габелотти, и на миг задался вопросом: «Стоит ли рассказывать ему дальше?»
Но Габелотти уловил его замешательство и четко отсек путь к отступлению.
— Говори, Моше, говори… Здесь все свои. Смерть подстерегает каждого из нас, но мы должны избегать ее, если представляется такая возможность…
— Дон Этторе, сказать что-то определенное относительно этого момента очень сложно…
— Объясни, Моше…
— Несмотря на свои годы, Итало в первую очередь подумал не о расследовании причин смерти брата, а о наших общих интересах.
— Что ты имеешь в виду?
— Он посетил банк, в котором лежат наши деньги.
На лице Габелотти отразилось удивление и недоумение одновременно.
— Итало? Какое ему до этого дело? Разве я просил его лезть в мои личные дела?
— Нет, — перебил его Юдельман. — Нет, дон Этторе! Просто Итало решил оказать услугу, чтобы мы напрасно не теряли время.
— Извини, Моше, но я не совсем понимаю, о чем ты сейчас говоришь… Кто-то просил Итало об этой услуге? Если это так, то о какой услуге идет речь, Моше?
Несмотря на то что Витторио Пиццу чувствовал себя не совсем комфортно, он отметил, что разговор незаметно перешел в допрос, который начинает приобретать опасный оборот. Если бы Моше не заставил его оставить пистолет в машине, они попытались бы использовать шанс выбраться из этой мышеловки живыми.
Юдельман с трудом откашлялся.
— Смерть дона Дженцо очень взволновала Итало. Предполагаю, что он действовал под влиянием эмоций… Возможно, он поторопился довести дело брата до конца… ускорить процедуру перевода денег.
— И для этого он пошел в банк?
— Да, дон Этторе! Чтобы ускорить операцию…
— Не спросив у нас разрешения!
— Вероятно, он подумал, что…
— Что «что…»?
Юдельман с трудом проглотил набежавшую слюну.
— Так как Дженцо — мертв, он становится во главе «семьи»…
— Это кто же ввел тебе в уши его планы?
— Он сам мне сказал об этом после посещения банка.
— И кем же он представился в банке?
— Братом Дженцо Вольпоне.
— И этого оказалось достаточно, чтобы разблокировать счет?
— Нет, дон Этторе, ему отказали…
В комнате установилась тишина. Никому не предложив, дон Этторе налил себе полный стакан коньяка. Уставившись в пустоту, он долго вертел его в пальцах. Пиццу готов был поклясться, что слышит тиканье часов присутствующих. Габелотти залпом выпил стакан коньяка, вытер губы ладонью и посмотрел прямо в глаза Юдельману.
— Есть один момент, который меня беспокоит, — рассудительным тоном заговорил он. — Как мог Итало, который всегда был братом своего брата и ничего собой, кроме себя, не представлявший, позволить себе уравняться со мной? Горем это не объяснить…
— Дон Этторе, я хочу… Итало подозревает, что на дона Дженцо совершено покушение.
— Покушение? Ты это серьезно говоришь? Кто мог решиться отнять жизнь у такого уважаемого человека, которого окружали только друзья?
— Не знаю, — ответил Юдельман.
— Ты сам понимаешь, что это несерьезно! Но я тебе благодарен, что ты поделился со мной этой мыслью. Не забывай, что ты в ответе за союз наших «семей», но ты ни в коем разе не несешь ответа за импульсивные действия брата своего патрона. Кстати, ты знаешь, что я до сих пор не получил новостей от Мортимера О’Бройна?
— Нет, — упавшим голосом ответил Юдельман.
— Это очень неприятно, потому что мое доверенное лицо, как ты знаешь, в курсе номера счета. Ты не мог бы меня просветить по этому затруднительному моменту?
— Я? — удивился Юдельман.
— Или ты, или Итало…
— Откуда я могу знать?
— Да, ты прав, извини… Я просто задаю вопросы, понимаешь? Ты заявляешь, что дон Дженцо убит, что его брат берет инициативу на себя, а я замечаю, что исчез О’Бройн. Что ты об этом думаешь, Моше?
— Я думаю… я чувствую неприятный запах…
— А! Ты понял! Я разделяю твои ощущения.
Моше заерзал, не решаясь сказать слова, которые готовы были сорваться с его губ: сказать ли ему, что единственный человек, которому была на руку смерть дона Дженцо, — Мортимер О’Бройн?
— Моше, ты хочешь что-то еще сказать?
— Нет, нет…
Ах, как же ему хотелось выложить Габелотти свои подозрения! Ведь только О’Бройн мог помочь умереть Дзу Дженцо Вольпоне!
— Говори, Моше, говори… Ради спокойствия всех нас…
— Хорошо, — сказал он, съеживаясь под пронзительным взглядом Габелотти. — Принимая во внимание грандиозность операции, я спрашиваю себя, идет ли речь о случайности или…
— Или?
— Или почему из трех человек, знавших номер счета, один — умирает, а второй — исчезает…
Произнося последние слова, Юдельман опустил глаза и принялся внимательно рассматривать ногти. Габелотти энергично качнул головой.
— Моше, ты безоговорочно прав! Но скажи мне, Моше, окажись ты в моей шкуре, разве ты не волновался бы? Третий человек — это я! Надеюсь, что со мной ничего не случится.
Карло Бадалетто от удовольствия хихикнул. Этторе сделал вид, что не услышал.
— Ну, Моше, что ты на это скажешь?
Юдельмана пронзила мысль, что уже в эту минуту Габелотти замышляет грязную комбинацию против «семьи» Вольпоне. Когда Итало говорил ему о такой возможности, Моше не поверил и, судя по развитию событий, ошибся. Теперь, после разговора с Габелотти, он взвешивал свои шансы выйти живым из этой комнаты. Терять больше было нечего, и Моше решился:
— Очень плохо, дон Этторе, что вы не отправились в Цюрих вместе с доном Дженцо.
— Но ты же хорошо знаешь, что я не переношу самолеты.
— Знаю, дон Этторе, знаю… Но, если бы вы были рядом с доном Дженцо, он был бы сейчас среди нас.
— Что ты хочешь этим сказать, Моше?
— Два капо и больше никого.
— Моше? Ты намекаешь на то, что О’Бройн оказался не на высоте?
— Нет, нет, дон Этторе! Компетенция вашего доверенного лица не вызывает сомнений.
— Тогда в чем дело?
— Мортимер О’Бройн всегда отличался безукоризненной честностью, но и он — человек… вы понимаете… со своими слабостями…
Габелотти смотрел на него с нескрываемым удивлением. Медленно, словно с трудом подбирая слова, он сказал тихим голосом:
— Ты считаешь, что Мортимер способен предать своего падроне?
— Я этого не говорил, — живо запротестовал Юдельман. — Как без доказательств я мог бы выдвинуть такое серьезное обвинение? Я хочу всего лишь докопаться до правды…
Игнорируя Пиццу, Этторе поочередно посмотрел на Анджело Барбу, Кармино Кримелло и Карло Бадалетто.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Аут"
Книги похожие на "Аут" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пьер Рей - Аут"
Отзывы читателей о книге "Аут", комментарии и мнения людей о произведении.