Пьер Рей - Аут

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Аут"
Описание и краткое содержание "Аут" читать бесплатно онлайн.
У швейцарского банкира можно вырвать все зубы, один за другим, но тайну шифра, заветный ключ, открывающий доступ к двум миллиардам долларов, вырвать невозможно. В этом убеждаются крестные отцы двух мафиозных кланов, утерявших этот ключ, и их головорезы-помощники.
Поискам шифра, под которым в бронированных сейфах упрятаны сказочные богатства, и посвящен роман Пьера Рея «Аут», в центре которого — кровавые события, связанные с попыткой одного из героев, адвоката О’Бройна, присвоить деньги мафиозных кланов Дженцо Вольпоне и Этторе Габелотти.
Небольшое дорожное происшествие должно разрешить эту задачу… Но никто из них не подозревал о присутствии Рико Гатто, который тоже попадет в ловушку, подстроенную Фолько…
ГЛАВА 6
— У вас назначена встреча?
— Нет.
— Не знаю даже, на месте ли мистер Клоппе.
Мужчина в черном, не мигая, сверлил ее взглядом. Смутившись, секретарша поспешно добавила:
— Не могли бы вы назвать свою фамилию?
— Вольпоне, — ответил он, в упор рассматривая ее.
Она покраснела и исчезла за дверью кабинета, облегченно вздохнув, что ушла от этого странного типа, растревожившего ее. Странное, непроницаемое, как маска, лицо… И этот непрекращающийся тик, от которого приподнимались уголки рта в неестественной и пугающей улыбке. И угнетающий траурный вид: черный костюм, такого же цвета галстук, черные носки. Ангел смерти!..
— Мистер Клоппе, к вам посетитель.
— Кто, Марджори?
— Говорит, что его фамилия Вольпоне.
Клоппе удивленно поднял голову: он ждал О’Бройна, а пришел Вольпоне. А ведь этот врунишка адвокат сказал, что Вольпоне уже в Соединенных Штатах. Прекрасная возможность прояснить ситуацию!
— Скажите мистеру Вольпоне, что я приму его. Через минуту я освобожусь.
Марджори вышла, и на лице Клоппе появилось выражение полуразочарования… С одной стороны, он может предупредить Дженцо Вольпоне о нечистоплотном маневре О’Бройна, а с другой… Ему было жаль расставаться с деньгами, которые с пользой для него могли бы еще полежать день-другой в Шаане, у его друга Эжьена Шмеельблинга, «банкира всех банкиров». За три полных дня его доход составит 328 764 доллара, не говоря о 0,125 процента от двух — двух с половиной миллиардов долларов! «Аллилуйя!»— прошептал он. — Мистер Вольпоне, — доложила Марджори.
Хомер встал, чтобы встретить того, кто три дня назад доверил ему «общак» сицилийской мафии. Вытянув руку вперед для приветствия, он шагнул к двери. Каково же было его удивление, когда перед ним возник незнакомец. Слишком поздно, чтобы дать незваному гостю от ворот поворот: эта дурочка Марджори уже закрыла тяжелую дверь, обитую натуральной коричневой кожей.
— Вы — Хомер Клоппе? — спросил незнакомец.
— Да, — холодно ответил Клоппе. — Мне кажется, произошла ошибка. Вероятно, моя секретарша назвала не ту фамилию.
— Моя фамилия Вольпоне, Итало Вольпоне.
Скрывая свое удивление, Хомер всматривался в это трагическое, замкнутое лицо, ощущая неясную, магнетическую силу угрозы, исходившую от иностранца.
— Я младший брат Дженцо Вольпоне, — добавил Итало. Он быстро сунул руку во внутренний карман пиджака. — Удостоверьтесь, это мой паспорт.
Банкир внимательно просмотрел документ.
— Все в порядке? — спросил Вольпоне.
— Не желаете ли присесть, мистер Вольпоне?
Итало не шелохнулся.
— Предполагаю, что вы в курсе ужасной новости.
Брови Хомера взлетели вверх. Он сел в кресло и принял позу внимательного слушателя. Адамово яблоко Вольпоне безостановочно бегало вверх-вниз, словно он никак не мог проглотить слюну. Наконец с невероятным усилием он произнес:
— Мой брат мертв.
Клоппе непроизвольно напрягся.
— Его убили! — с ненавистью сказал Вольпоне. — Вы встречались с О’Бройном в один из этих трех дней?
— О’Бройн?
— Мортимер О’Бройн! Так он должен был представиться. Он пытался связаться с вами?
Клоппе покусывал губы и нервно перебирал пальцами авторучку.
— Я жду вашего ответа, — не выдержал Итало.
— Как произошло это несчастье с вашим братом? — сочувственно спросил Клоппе.
— Вы читаете газеты?
— Гмм… преимущественно финансовые.
— Спустя три дня после вашей встречи с Дженцо на оградительной решетке поезда, прибывшего в Цюрих… — И опять быстро-быстро забегал кадык, а в уголках глаз Вольпоне появились слезы, — …нашли оторванную ногу моего брата…
— Это ужасно! — искренне воскликнул Клоппе. — Его ногу?..
— Да.
— Но… мистер Вольпоне, как вы можете утверждать, если не видели тела?
— Я только что приехал из морга! — резко оборвал его Итало. — Я заявляю!.. Я заявляю, что мой брат мертв! Я утверждаю, что ему помогли умереть! Я клянусь, что О’Бройн заплатит своей жизнью за это убийство!
Клоппе вдруг почувствовал, что его трясет.
— Послушайте, мистер Клоппе! Находясь в Нью-Йорке, я лично получил телеграмму, в которой он сообщил, что доверил вам деньги! Сейчас моего брата нет в живых, а О’Бройн исчез!
Опустив голову, Клоппе продолжал поигрывать авторучкой. Вольпоне глубоко вздохнул.
— Не беспокойтесь, мы разыщем эту вонючку. Это всего лишь вопрос времени! Для вас ничего не изменилось. Я прошу вас перевести деньги согласно указаниям моего брата.
Клоппе осторожно кашлянул и поднял глаза на собеседника.
— О каких деньгах вы говорите?
Итало показалось, что он ослышался.
— Что вы сказали?
— Я спрашиваю вас, о каких деньгах вы говорите?
Это было так неожиданно, что на какое-то мгновение Итало лишился дара речи. Он смотрел на банкира, как на марсианина.
— Как «о каких деньгах»? О наших! О двух миллиардах долларов, которые мой брат временно перевел в ваш банк!
Авторучка замерла в пальцах Клоппе. Не дрогнув ни одной ресницей, он сказал абсолютно ровным голосом:
— Я не понимаю, о чем вы говорите.
— Что вы не понимаете? — побагровел Вольпоне. — Три дня тому назад вы принимали здесь моего брата Дженцо и вонючего ублюдка О’Бройна. Или такой встречи не было?
— Я встречался здесь с двумя мужчинами.
— Ну вот! — приободрился Вольпоне. — Я не прошу вас о невозможном, только переведите деньги, два миллиарда долларов, по известному вам адресу!
Клоппе беспомощно развел руки в стороны.
— Я не понимаю, о чем вы говорите.
— Что-о-о? — задохнулся Вольпоне.
— Я совершенно не понимаю, на что вы намекаете?
Итало шагнул к столу. Хомер быстро встал и поджал губы.
— Повторите! — безразличным голосом попросил Вольпоне.
— Я не понимаю, что вы пытаетесь мне сказать! — отрубил Клоппе.
— Издеваетесь?.. — скрипнул зубами Итало.
— Мистер Вольпоне, примите мои соболезнования относительно трагической смерти вашего брата, но я больше не намерен терпеть ваше хамство!
По лицу Вольпоне прошла вся цветовая гамма радуги. Все его ощущения и желания слились в единое целое — убить!
— Спрашиваю вас в последний раз: где деньги?
— Попрошу вас выйти из кабинета.
Итало жадно пожирал глазами толстенького, холодного человечка, который осмелился поднять руку на Синдикат в его лице, в лице Малыша Вольпоне!
— Вы знаете, кто я? — зловеще прошипел Итало.
Клоппе даже не моргнул.
— Выйдите отсюда! — холодно сказал он.
Перед глазами Вольпоне поплыли разноцветные круги.
— Послушайте!.. Внимательно слушайте!.. Я не знаю, какую игру вы затеяли со мной, но я торжественно вас предупреждаю: деньги, два миллиарда долларов, вы должны перевести завтра до полудня! Это крайний срок! Если это не будет сделано до этого часа, вы — труп!
— Еще одно слово, и вас депортируют из Швейцарии!
— Это вас не спасет! — отрезал Вольпоне. Уже стоя на пороге кабинета, он обернулся и ткнул в сторону Клоппе указательным пальцем. — Вы уже воняете!..
* * *Пьетро Беллинцона с недоуменным видом потирал щеку.
— До сегодняшнего дня я ни от кого не получал пощечин.
— Как видишь, дождался, — лаконично прокомментировал Фолько Мори.
— Морду били, стреляли… Ничего не имею против… Но такое!.. Это… это…
— …унизительно, — подсказал Мори.
— Вот именно! Унизительно. Ты бы позволил такое?
— Мне пощечин не давали, — спокойно ответил Мори, глядя в пустоту.
Он лежал, вытянувшись во весь рост, на кровати, одетый в черный костюм, с безукоризненно завязанным галстуком, положив ноги в дорогих туфлях на белоснежную наволочку подушки.
— Я должен был ему ответить!
— Так в чем дело? Поскромничал?
Беллинцона яростно передернул плечами.
— Это был Вольпоне!
— С чего бы это он начал отвешивать тебе пощечины? — лениво спросил Фолько.
— Если бы я знал! Тебе смешно, да?
— Я не смеюсь, улыбаюсь…
— А что бы ты сделал на моем месте?
— Подставил бы вторую…
— Почему он разозлился на меня?
— Спроси у него.
— Дерьмо, дерьмо и еще раз дерьмо! — ругался Беллинцона, ударяя своим огромным кулаком правой руки по ладони левой…
* * *Спустя три часа после прибытия в Цюрих он уже успел испытать на себе разрушительное настроение своего патрона. Внезапно он ощутил свою ненужность… Обычно он всегда, в большей или меньшей степени, был в курсе предстоящего дела. Даже сам Дженцо Вольпоне, у которого он не раз бывал в роли телохранителя, доверял ему какой-нибудь маленький секрет или находил доброе слово. Но Итало! Тот не разрешил даже сопровождать его в морг. А когда он, словно ошпаренный, выскочил из морга, чуть не сбив его с ног, и Пьетро поинтересовался, все ли в порядке, Итало рявкнул: «Заткни пасть, мешок с дерьмом!» Эти слова обидели Пьетро больше, чем разозлили… Никто с ним еще так не обращался. Нет, один-два раза что-то подобное уже было, но обидчики после этого долго не прожили… Ну, а пощечина!..
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Аут"
Книги похожие на "Аут" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пьер Рей - Аут"
Отзывы читателей о книге "Аут", комментарии и мнения людей о произведении.