Дэвид Джерролд - Летающие колдуны

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Летающие колдуны"
Описание и краткое содержание "Летающие колдуны" читать бесплатно онлайн.
Без издательской аннотации. Иллюстрация на обложке С. Букур.
Переводчики не указаны.
Страдая от голода, я взобрался на холм и застал Шугу рисующим в черной пыли огромные знаки. Он использовал ослепительно белый порошок и смешивал его с разнообразными волшебными зельями, а потом высыпал тоненькой струйкой, выписывая округлые заклинания. При этом он часто останавливался, чтобы свериться с пергаментом в руке. Я узнал шкуру с ее кругами и эллипсами, окружавшими центральную точку, а затем я узнал и нарисованные знаки.
— Шуга, что ты делаешь?
— Разве ты не видишь? Я творю заклинания.
— А твоя клятва?
— Я точно помню, что поклялся местным богам. Разная территория подразумевает различных богов и различные клятвы. Сейчас мы на моей домашней территории. И я нарисовал здесь руны о дуэли с Пурпурным. Эта дуэль все еще впереди.
— Но как много изменилось…
Я замолчал, так как Шуга был прав.
— Это ты украл его карту с путями лун?
— Нет. Он сам подарил ее мне. Глупец. Я использую его собственную магию против него же. И его собственное имя — его настоящее имя! Конечно, он раньше не волновался. Он знал — я не могу ему повредить, так как говорящее устройство не назвало его настоящего имени. Но на этот раз…
— Может он лгал? — быстро вставил я.
Шуга бросил на меня самодовольный взгляд.
— Лэнт, — терпеливо объяснил он. — Сам факт произнесения слов «мое настоящее имя»… является благословляющим заклинанием. Даже если он лгал, произнося это, эти слова сделали его настоящим, таким же настоящим, как и его настоящее имя. И оно может быть использовано против него. Если бы это было не так, у волшебников совсем не было бы власти. Тогда люди могли бы по желанию менять имена, чтобы избежать местных заклинаний.
— Но почему лунные пути? — спросил я, но тут меня осенило.
— Нет, ты еще не можешь…
— Могу… И сделаю это. Я собираюсь сбросить луну ему на голову.
Я почувствовал сильнейшее желание расхохотаться. Это было безумие. Дикое невероятное безумие.
— Шуга, — сказал я. — Луна однажды падала. Ты знаешь, какой был из этого результат.
— Я видел Круглое Море.
— Круглое Море было когда-то богатой плодородной областью. Теперь море плещется о камень, на котором ничего не растет.
Шуга безразлично пожал плечами.
— Это место уже проклято, Лэнт. Какой же вред может нанести ему падающая луна?
— Она может убить нас! — почти закричал я.
— Я выберу одну из самых маленьких.
— Даже маленькая луна может нас убить… Говорят Круглое Море долгие годы было кольцом оплавленных гор, прежде чем море не стало выкипать и заполнило его.
— Люди, вероятно, преувеличивают…
— Но…
— Лэнт, — сказал Шуга, — я не могу согласиться на меньшее. Подумай, Пурпурный оскорбил самих богов! Он постоянно повторяет, что богов вообще не существует. И он с невероятной наглостью строит летающую машину, чтобы доказать это. В своем надругательстве над здравым смыслом, как например его игра с понятием балласта, он смеется над законами, которым подчиняются даже боги, — говоря, Шуга свирепо расхаживал взад-вперед, глаза его наливались кровью. — Он оскорбляет обычаи, Лэнт. Он дал имена женщинам и научил их занятиям мужчин. Он вмешался в освящение домашних деревьев и превратил их в колючие растения. Он превратил в хаос жизнь нашей деревни. Некоторых традиционных процессий вообще больше не существует. В то время как другие — подобно кузнечному делу, чудовищно раздулись от важности. — Он перестал вышагивать и посмотрел на меня. — Он дал нам новые понятия, Лэнт. Он научил нас дурным обычаям, которые уменьшают ценность жизни и повышают значение вещей. Но самое главное, — выкрикнул Шуга, — он оскорбил меня! Он не научил меня летать, пока это ему самому не понадобилось. И он все еще не научил меня заклинаниям, которые делают электричество. Мы зависим от его милости, от его светящихся коробочек с делателями грома. Он подорвал мой авторитет своим ложным лечением, так что они обменивают его символы за один его десять моих.
Я был связан с ним клятвой о помощи, но он никогда не попросил меня помочь ему — никогда, ни единого раза! Разве он не выкинул мои паруса за борт. Никогда менее смертельное заклинание не восстановит мою честь, — воскликнул Шуга. — Я приведу луну вниз и обрушу ее на его голову. На этот раз я должен продемонстрировать свои силу прежде чем он исчезнет навечно.
— Я не буду помогать тебе, — тихо сказал я.
— Ты и не должен, Лэнт. Я уверен, что как раз твоя помощь в тот раз так подействовала на магию.
— Сколько потребуется на это времени?
— Недолго. Я скоро закончу, а потом начну молиться, пока красное солнце не поднимется высоко на западе. Тогда мы уйдем подальше и будем ждать.
— Я бы предпочел, чтобы ты сперва что-нибудь придумал насчет еды, — проворчал я.
— Забудь хоть раз про свой желудок, Лэнт. Прежде чем снова поднимется голубое солнце, Пурпурный будет уничтожен. Можешь мне в этом поверить!
Глава сорок шестая
Пурпурный еще трижды включал свое устройство, пытаясь вызвать яйцо. На третий раз красный огонек вспыхнул и начал размеренно мигать. Пурпурный заорал от восторга и радостно подкинул прибор вверх. Он дико горланил и пританцовывал.
— Я лечу домой! Я лечу домой!
Затем он бросился на землю и начал кататься по ней, лягаясь ногами. Потом с криком вскочил и начал неистово метаться в разных направлениях. Туда и сюда. По большому кругу и вокруг меня. Он выделывал кульбиты и неистово вопил. Наконец он устал и, задыхаясь, подошел ко мне.
— Лэнт, я едва могу поверить в это. Я этого так долго ждал, — начал он оправдываться. — Но это произошло. Мое большое яйцо услышало.
Я нервно взглянул на холм, где Шуга все еще продолжал работу. Теперь он сидел и напевал.
— Хм, и сколько времени пройдет, прежде чем твое большое яйцо доберется сюда, Пурпурный?
Он нахмурился.
— Кого это волнует? Оно летит и это самое главное.
— Меня волнует! — чуть не выкрикнул я.
Он посмотрел на меня как-то особенно.
— Я и не представлял, что для тебя это значит так много.
— Да, — сказал я немного спокойнее. — Сколько времени ему потребуется?
— Может быть день, — ответил он. — Может быть больше. Яйцо было законсервировано. Оно должно активизировать себя, набрать полную силу, проверить все системы. Рассчитать курс. Спуститься, наконец. И на все это нужно время, Лэнт. Возможно яйцо не прилетит сюда еще до голубого заката.
Я застонал.
— Я знаю, что ты страдаешь, друг мой. Но не бойся. Я уже так долго ждал, подожду и еще немного.
Я застонал и побрел прочь. Я направился к берегу. Море неустанно накатывалось на пляж, на котором работали Орбе и Вилвил.
— Отец, ты плохо выглядишь, — сказал один из них.
— Я устал, голоден, и у меня болит все, — ответил я. — Я мечтал о скромной пище и постели.
— Вилвил нашел несколько яиц пещерной рыбы, — сказал Орбе. — хочешь одно?
Я застонал. Но это было все же лучше, чем ничего. Я взял темный шар и отбил его корку. Солено-сладкая жидкость наполнила рот.
— О, это ненадолго, — простонал я и сделал глоток из балластного мешка.
— Смотри, чтобы Шуга не заметил, что ты пьешь отсюда, отец.
— Будь он проклят, этот Шуга, — сказал я. — Знаете, что он делает? Он пытается вызвать вниз луну!
Орбе фыркнул. Вилвил ничего не сказал.
— Вы не слышали, что я сказал?
— Слышали, — ответил Вилвил. — Шуга пытается вызвать сюда луну. Во всяком случае благодаря этому он держится от нас подальше.
— Ага, — произнес я, — по-видимому, они были настолько поглощены своим занятием, что забыли про все.
— А вы что делаете? — спросил я и присел на корточки взглянуть. Они объяснили:
— Один из шкивов соскочил с велосипедной рамы. А у нас почти не осталось инструментов. Пурпурный побросал все за борт. Теперь нам приходится обходиться камнями, палками и полосками воздушной ткани. Если мы сможем починить передачу, то используем лодку чтобы выбраться отсюда, независимо от того, будут у нас воздушные мешки или нет.
Я кивнул и предложил помочь, но Орбе сказал, что я буду только мешать. Я собрал яйца и убрал их с дороги. Затем насобирал немного плавника и развел костер, чтобы испечь яйца. Они были невкусные, но это все же была пища. Одно яйцо я понес Пурпурному, но застал его растянувшимся на куске воздушной ткани от лопнувшего баллона, безмятежно похрапывающим. Блаженно и мирно. В первый раз с тех пор, как я узнал его, я видел его полностью расслабленным.
Я оставил его спать, а сам побрел на холм к Шуге. При виде яйца он покачал головой.
— Я займусь им позднее, когда закончу заклинание.
Я посмотрел на огромные волшебные символы.
— Почему ты не чертишь их вокруг Пурпурного? — спросил я.
— Зачем? Если луна упадет, то не имеет значения, упадет ли она на него или чуть в стороне. Она просто сделает еще одно круглое море.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Летающие колдуны"
Книги похожие на "Летающие колдуны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Джерролд - Летающие колдуны"
Отзывы читателей о книге "Летающие колдуны", комментарии и мнения людей о произведении.