» » » » Агата Кристи - Детективные романы и повести


Авторские права

Агата Кристи - Детективные романы и повести

Здесь можно скачать бесплатно "Агата Кристи - Детективные романы и повести" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Криминальный детектив, издательство Томское книжное издательство, год 1990. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Агата Кристи - Детективные романы и повести
Рейтинг:
Название:
Детективные романы и повести
Издательство:
Томское книжное издательство
Год:
1990
ISBN:
5-7515-0161-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Детективные романы и повести"

Описание и краткое содержание "Детективные романы и повести" читать бесплатно онлайн.



В сборник включены романы и повести английской писательницы, известной в мире как мастер детективного жанра:

"Шестнадцать лет спустя"

"Вилла «Белый Конь»"

"Смерть в облаках"

"«Почему не позвали Уилби?..»"






Бобби согласился с ее предложением и рассказал, как о нем справлялись в Марчболте. Вскоре Бобби и Френки сидели в уютной гостиной ее городской квартиры.

— Я забыла тебе рассказать одну вещь, — сказала Френки. — Шестнадцатого, в тот день, когда на тебя было совершено покушение, Бэссингтон находился в Стэверли, но Николсон отсутствовал — предполагается, что он был на конференции в Лондоне. А у него темно-синий «Тальбот».

— И у него есть доступ к морфию, — добавил Бобби.

Они многозначительно посмотрели друг на друга.

— Это еще ничего не доказывает, но кое о чем говорит.

Френки подошла к маленькому столику и вернулась с телефонной книжкой.

— Что ты собираешься делать?

— Я ищу Ривингтонов. — Она стала быстро перелистывать страницы. — Ривингтоны и сыновья — строители; Ривингтон — зубной врач; Ривингтон — адвокат; мисс Флоренс Ривингтон; полковник Ривингтон… Вот это подходит… живет на Тайт-стрит. Есть еще несколько Ривингтонов. Мне кажется, что этот на Онслоу-стрит и тот на Тайт-стрит — наиболее подходящие. Надо повидать их немедленно.

— Но что мы им скажем? Сочини что-нибудь, Френки, ты на это мастер. У меня не очень получается.

Френки ненадолго задумалась.

— Идти придется тебе. Как ты себя будешь чувствовать в роли помощника адвоката?

— Что ж, это уважаемая профессия. Я боялся, что ты придумаешь для меня нечто менее презентабельное. Но все же это не совсем в их плане. Адвокаты никогда лично не посещают своих клиентов. Они либо пишут письма, либо назначают свидание в своей конторе.

— А фирма, представителем которой ты являешься, не соблюдает этих условностей. Подожди минутку.

Она вышла из комнаты и вернулась с визитной карточкой в руке.

— Мистер Фредерик Спрэгг, — сказала Френки, протягивая карточку Бобби. — Ты являешься младшим партнером фирмы Спрэгг, Дженкинсом и Спрэгг с Блумсбери сквера.

— Ты придумала эту фирму?

— Конечно, нет. Это папины адвокаты.

— А если они привлекут меня к ответственности за самозванство?

— Все будет в порядке, Бобби. Никакого молодого Спрэгга не существует в природе. Единственный Спрэгг стар, как мир, и, кроме того, — он совсем ручной. Если что-нибудь будет не так, я все с ним улажу. Он большой сноб — любит лордов и герцогов, хотя имеет от них очень мало денег.

— А как быть с костюмом? Позвонить Бэджеру, чтобы он принес мне что-нибудь?

Френки с сомнением покачала головой.

— Полагаю, что нам лучше совершить налет на папин гардероб. Его одежда придется тебе впору.

Четверть часа спустя Бобби, одетый в прекрасно сшитую визитку и брюки в полоску, осматривал себя в зеркало.

— Твой отец неплохо одевается, — снисходительно заметил он. — Такой костюм придает уверенность в себе.

— Думаю, что тебе придется оставить усы, хотя адвокаты, как правило, гладко выбриты.

— Да, не так просто будет вырастить их снова.

— В таком случае, оставайся с усами.

— Это все же лучше, чем борода. Как ты думаешь, Френки, твой отец может одолжить мне свою шляпу?

Бобби взял такси и отправился сначала на Тайт-стрит к полковнику Ривингтону. Полковника не было дома, но его жена оказалась на месте. Бобби передал элегантной горничной свою визитную карточку, на которой приписал от руки: «Очень срочно».

Визитная карточка и одежда лорда Марчингтона произвели желаемый эффект на горничную. Его проводили в гостиную, в которую вскоре вошла красивая и роскошно одетая миссис Ривингтон.

— Прошу прощения, что побеспокоил вас, миссис Ривингтон, — начал Бобби, — но дело очень срочное, и мы решили не тратить время на переписку.

Чтобы какой-нибудь адвокат пожалел время на переписку, показалось Бобби настолько абсурдным, что он на минуту забеспокоился, как отнесется к его словам миссис Ривингтон. Но его опасения оказались совершенно напрасными — внешность этой дамы была намного безупречней ее интеллекта — она приняла слова Бобби за чистую монету.

— О, садитесь, пожалуйста, — сказала она. — Мне только что звонили и» вашей конторы и предупредили, что бы едете к нам.

Бобби мысленно послал свои аплодисменты Френки за этот блестящий экспромт. Он сел и постарался принять вид, соответствующий взятой на себя роли.

— Я пришел по поводу нашего клиента Алана Кар-стэрса.

— Ах, так?!

— Он, возможно, упоминал, что мы являемся его поверенными.

— Кажется, упоминал, — ответила миссис Ривингтон, широко открывая свои голубые глаза. Она явно принадлежала к типу женщин, которые легко поддаются внушению. — Но я видела вас, вы выступали защитником Долли Мэлтреверс, когда она застрелила этого ужасного портного, не правда ли? Я полагаю, вы знаете все подробности?

Бобби понял, что обработать миссис Ривингтон не составит никакого труда.

— Мы знаем очень много такого, о чем никогда не упоминается в суде, — ответил он, улыбаясь.

— О, не сомневаюсь… — Миссис Ривингтон посмотрела на Бобби с завистью. — Скажите, она действительно… я хочу сказать, она действительно была одета так, как рассказывала та женщина?

— На суде были разноречивые показания, — с достоинством ответил Бобби, многозначительно опустив веки.

— О, понимаю… — восторженно выдохнула миссис Ривингтон.

— Так вот, по поводу мистера Карстэрса, — продолжал Бобби, чувствуя, что он уже установил дружеские отношения и может продвигаться дальше. — Вам, вероятно, известно, что он неожиданно покинул Англию?

Миссис Ривингтон покачала головой.

— А разве он уехал? Я не знала об этом? Мы его уже давно не видели.

— Он говорил вам, сколько времени собирается пробыть в Англии?

— Он говорил, что может пробыть неделю или две, а может быть, и полгода, и год.

— А где он останавливался?

— В Савойе.

— А когда вы видели его в последний раз?

— О, примерно три недели или месяц тому назад. Точно не помню.

— Вы повезли его в Стэверли как-то, не правда ли?

— Да, конечно! По-моему, тогда мы и видели его в последний раз. Он приехал в Лондон, позвонил нам, а мы уже обещали завтракать в Стэверли у Бэссингтонов. А так как мы с мужем очень любим Карстэрса и хотели поскорее его повидать, то и предложили ему поехать с нами. — Миссис Ривингтон перевела дыхание.

— А мистер Карстэрс не говорил вам, какие у него были причины для приезда в Англию?

— Нет. А разве у него были причины? Ах, да. Помню. Мы с мужем предполагали, что его приезд связан с трагической смертью его друга-миллионера. Какие-то доктора сказали, что у него рак, и он покончил с собой. Не правда ли, ни один доктор не имеет права говорить такие вещи?! И к тому же доктора часто ошибаются.

— А мистер Карстэрс знал Бэссингтонов раньше?

— О, нет. Но, мне кажется, они ему понравились. Хотя на обратном пути он был в дурном настроении. По-видимому, что-то, сказанное там, его расстроило. Он ведь канадец, вы знаете, а канадцы очень чувствительны и обидчивы.

— А вы не заметили, что именно его расстроило?

— Не имею ни малейшего представления. Иногда достаточно пустяка, не правда ли?

— Не ходил ли он куда-нибудь по соседству?

— Ну, что вы?! Какая странная мысль. — Она уставилась на него.

— А у Бэссингтонов был кто-нибудь еще в гостях?

— Нет. Только мы. Но, как странно, что вы спросили…

— Да?.. — нетерпеливо проговорил Бобби.

— Мистер Карстэрс задавал уйму вопросов относительно одной семьи, которая живет там по соседству.

— А вы помните их фамилию?

— Нет, не помню. Мне это не показалось интересным. Какой-то доктор, что ли!

— Доктор Николсон!

— Кажется. Карстэрса интересовало все, что касалось этого доктора и его жены. Давно ли они приехали и прочее, и прочее. Это казалось особенно странным, так как он с ними не был знаком и, как правило, был совсем не любопытным человеком. Но, впрочем, может быть, ему просто не о чем было говорить, а надо поддерживать беседу за столом… Так тоже бывает иногда…

Бобби согласился, что так бывает, и поинтересовался, каким образом разговор коснулся Николсонов. Но на этот вопрос миссис Ривингтон не смогла ему ответить.

Она вышла с Генри Бэссингтоном в сад и, когда они вернулись, остальные уже говорили о Николсонах.

Пока что все шло гладко. Бобби расспрашивал обо всем, что его интересовало, без всякой дипломатии. Но вдруг миссис Ривингтон проявила любопытство:

— А что, собственно, вы хотите узнать о мистере Карстэрсе?

— Мне нужен его адрес, — объяснил Бобби. — Как вам известно, мы являемся его поверенными. Только что мы получили телеграмму из Нью-Йорка… Там сейчас очень серьезные колебания курса доллара…

Миссис Ривингтон понимающе кивнула головой.

— Итак, — поспешно продолжал Бобби, — мы хотели связаться с ним и получить инструкцию… А он не оставил своего адреса… А так как он упоминал о знакомстве с вами, мы решили, что вы, вероятно, знаете его адрес…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Детективные романы и повести"

Книги похожие на "Детективные романы и повести" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Агата Кристи

Агата Кристи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Агата Кристи - Детективные романы и повести"

Отзывы читателей о книге "Детективные романы и повести", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.