Карел Чапек - Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 1. Рассказы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 1. Рассказы"
Описание и краткое содержание "Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 1. Рассказы" читать бесплатно онлайн.
В I том Собрания сочинений Карела Чапека вошли рассказы разных лет (1908–1938 гг.). Впервые в русских переводах полностью представлены такие важные для творчества Карела Чапека сборники, как «Рассказы из одного кармана» и «Рассказы из другого кармана». Почти полностью даны ранние сборники «Распятие» и «Мучительные рассказы», которые были ответом писателя на проблемы, поставленные перед Чехословакией первой мировой войной.
В томе использованы рисунки Иозефа Чапека:
Стр. 70, 110, 144 — элементы оформления разных книг (заставки, концовки и др.).
Стр. 88. Иллюстрация к сборнику стихов Г. Аполлинера, 1919.
Стр. 230. Рисунок «Пристань», 1912.
Стр. 306. Обложка книги Ж. Ромена «Приятели», 1920.
Стр. 460. Иллюстрация из книги Ф. Жамма «Роман о зайце», 1920.
Стр. 596. Иллюстрация и титульный лист к сборнику стихов Г. Аполлинера, 1919.
Стр. 654. Линогравюра «Вазочка».
Рисунки перепечатаны из книг:
«Josef Čapek a kniha», Praha, 1958.
J. Pečírka. Josef Čapek. Praha, 1961.
На переплете даны автопортреты Карела Чапека.
В другом интервью (1931 г.) Чапек следующим образом объяснял содержание книги: «„Рассказы из одного кармана“ включают в себя рассказы гносеологические и юридические. Юридические рассказы, как мне думается, немного лучше» [К. Čapek. Poznámky о tvorbě, s. 95–97.].
Об этическом содержании «Рассказов из другого кармана» Чапек писал видному чешскому литературоведу Яну Мукаржовскому: «Второй том… тематически более свободен, меня скорее интересовали здесь поиски проблесков человечности и нежности в рутине жизни, ремесла и привычных оценок» [J. Mukařovský. Karel Čapek — spisovatel. Přitomnost, 1939, s. 156.].
В обеих книгах Чапек решал проблему построения «короткого рассказа». «Формально тому, кто это делает, — говорил Чапек, — такой рассказ на 8—10–12 страниц доставляет не меньшее удовольствие, чем сонет…» [K. Čapek. Poznámky o tvorbě, s. 96.]
Перевод выполнен по тексту книги: К. Čapek. Povídky z jedné kapsy. Povídky z druhé kapsy. Praha, 1958.
115
Лубенец — город в западной Чехии.
116
Лихтенберги — немецкий графский и княжеский род.
117
Вероятным прототипом героини рассказа была пражская гадалка мадам де Феб, жившая на Золотой улочке в Праге. Карел Чапек рассказывал о ней своему издателю Отакару Шторху-Мариену.
118
Кенсингтон — западное аристократическое предместье Лондона.
119
Бромптон — лондонский квартал; Бейсуотер — лондонский проспект.
120
Сайнт-Джонс-Вуд — фешенебельный лондонский квартал.
121
Наиболее вероятный реальный прототип героя рассказа — Эрик Ян Гануссен (Герман Штайншнайдер, 1889–1933), еврей, выдававший себя за немца и впоследствии ставший астрологом Гитлера (Леон Фейхтвангер вывел его в романе «Братья Лаутензак», 1943). В 1927–1928 гг. Гануссен выступал в различных городах Чехословакии с сеансами ясновидения. В 1928–1930 гг. в г. Литомержице проходил публичный процесс над Эриком Гануссеном, обвиненным в шарлатанстве. В ходе процесса обвиняемый для доказательства своих ясновидческих способностей определял характер и факты биографии ряда лиц по их почерку. 26 мая 1930 г., вопреки выводам судебно-медицинских экспертов, суд вынес оправдательный приговор.
122
Доксанский пруд — большой пруд близ г. Доксы в северной Чехии, получивший название «Махово озеро» (в честь чешского поэта-романтика К.-Г. Махи (1810–1836).
123
Во второй половине 20-х годов К. Чапек проявлял несомненный интерес к так называемой «научной графологии». 3 апреля 1926 г. в рецензии на книгу Роберта Саудека «Научная графология» он писал в «Лидовых новинах»: «…графологии пошло бы на пользу, если бы она глубже осознала свой методологический характер интуитивного искусства, вместо того чтобы отягощать себя тщетным усилием уподобиться научной методике…» В столбце «Тайна почерка» («Лидове новины», 1926, 7 февраля) Чапек после прочтения толстого немецкого труда по графологии с иронией отзывался о противоречивости графологических данных и несоответствии их подлинному характеру человека и писал о том, что реальный человек всегда значительно более сложен, чем он предстает по результатам графологического анализа. «То, что написано, таинственнее и удивительнее почерка, которым это написано. Великая тайна почерка — слово. Скрытый смысл почерка заключает в себе не пишущий, а его произведение. Но, разумеется, таинствам такого чтения нельзя научиться», — писал Чапек, подводя итог своим рассуждениям.
124
Ольга Шайнпфлюгова рассказывала автору комментариев, что в основу сюжета лег действительный случай: по ошибке она вложила в конверт, отосланный Карелу Чапеку, письмо, адресованное врачу-акушеру Карелу Штейнбаху. В письме Карела Чапека Ольге Шайнпфлюговой от 23 июня 1928 г. мы действительно читаем: «Дорогая Олина, я имею сильные основания предполагать, что это письмо адресовано не мне, а какому-то из многих других Карелов, скорее всего, тому акушеру; я послал бы письмо прямо ему, но никак не могу вспомнить его фамилию…» [К. Čapek. Listy Olze. Praha, 1971, s. 236.]
125
…убил императрицу Елизавету. — 10 сентября 1898 г. итальянский анархист Луккени убил в Женеве, на берегу Женевского озера, жену австро-венгерского императора Франца Иосифа I (1830–1916) Елизавету.
126
С 1920 г., когда была опубликована книга К. Чапека «Критика слов», и до самой своей смерти писатель вел неустанную борьбу с журналистским фразерством и словесными газетными шаблонами. В предисловии к ироническому «Журналистскому словарю» (1933) своего друга писателя Карела Полачека он писал: «Фраза — это не устойчивый оборот речи, а устойчивая ложь». Многочисленные публицистические миниатюры Чапека были посвящены критике таких устойчивых образцов «механизированной неискренности». Этой же теме посвящен и рассказ «Эксперимент профессора Роусса».
127
право же (англ.)
128
в действительности… (англ.)
129
опытах (англ.)
130
Хорошо (англ.)
131
автоматически (англ.)
132
Вот и все (англ.)
133
Панкрац — пражская тюрьма.
134
Любопытно (англ.)
135
Mene tekel (точнее, «Mene tekel fares») — таинственные огненные слова, которые, по библейскому преданию, были начертаны невидимой рукой перед взором пирующего Валтасара, царя древнего Вавилона, и предвещали ему возмездие за разврат и жестокость; в ту же ночь Валтасар был убит.
136
Продолжайте (англ.)
137
Никогда не встречал ничего подобного… (англ.)
138
простых (англ.)
139
профессию (англ.)
140
Благодарю вас (англ.)
141
Привет тебе, благочестивая душа (лат.)
142
Колесница Джаггернаута. — Джаггернаут (Джанатха) — одно из воплощений индийского бога Вишну.
143
Вот оно что (англ.)
144
Заканчиваю на этом, джентльмены (англ.)
145
Не будем зря тратить время. Простите, джентльмены! (англ.)
146
Сазавский случай — случай, имевший место в 1927 г., во время следствия по делу главаря чешских фашистов, бывшего генерала Рудольфа Гайды. На Сазаве группа фашистских молодчиков проникла в загородную виллу министерского чиновника и похитила документы, изобличавшие Гайду как организатора антиправительственного путча.
147
По свидетельству чешского журналиста Франтишека Гела (Фейгела, 1901–1972), случай, сходный с сюжетом новеллы Чапека, произошел с писателем Карелом Полачеком, на глазах которого был убит чешский министр финансов, в прошлом редактор газеты «Народни листы» Алоис Рашин (1867–1923). Однако имя героя рассказа Ярослав Нерад намекает на двух ведущих представителей чешского поэтизма, литературного направления, во многом близкого французскому сюрреализму, — поэтов Витезслава Незвала (1900–1958) и Ярослава Сейферта (1901―1986).
148
Сюжет новеллы был подсказан Чапеку Франтишеком Гелом.
149
Бубенеч — в 20-е годы вновь застроенный район фешенебельных вилл в Праге.
150
Иржи из Подебрад (1420–1471) — король Чехии в 1458–1471 гг., способствовавший расцвету чешского государства.
151
Кноблох Эдвард (р. 1898) — чешский психиатр, профессор медицинского факультета Карлова университета в Праге, бывший полицейский врач.
152
Пекарж Иозеф (1870–1937) — чешский историк, старался реабилитировать эпоху католического барокко и контрреформации; занимал консервативную общественную позицию.
153
Новотный Вацлав (1869–1932) — чешский историк, профессор Карлова университета.
154
Король Владислав — Владислав II (1456–1516), чешский король из польской династии Ягеллонов; вступил на трон в 1471 г.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 1. Рассказы"
Книги похожие на "Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 1. Рассказы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Карел Чапек - Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 1. Рассказы"
Отзывы читателей о книге "Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 1. Рассказы", комментарии и мнения людей о произведении.