» » » » Валентина Герман - Принцесса демонов (СИ)


Авторские права

Валентина Герман - Принцесса демонов (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Валентина Герман - Принцесса демонов (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Валентина Герман - Принцесса демонов (СИ)
Рейтинг:
Название:
Принцесса демонов (СИ)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2015
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Принцесса демонов (СИ)"

Описание и краткое содержание "Принцесса демонов (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Жизнь юной Аманды Кейтон перевернулась в одночасье, когда оказалось, что она - носительница чужой крови. Что это - дар или проклятье? Аманда склонна верить, что второе, и теперь, когда неведомые силы в ней пробудились, остается все меньше времени, чтобы найти спасение для нее и ее близняшки-сестры. Впрочем, последняя и вовсе не хочет, чтобы ее спасали, и упрямо встает на сторону врага...    






Действительно имевшиеся у него в руках полотенца тотчас свалились в небрежную кучу у порога, на двери бесшумно задвинулась щеколда. Незнакомец медленно обернулся. Чуть сгорбленный, круглолицый, лысеющий, с заметными уже морщинами на лбу и вокруг глаз. И - с отвратительно неприятной ухмылкой, обнажавшей слишком большие передние зубы.

Тревога полоснула по нервам, вмиг пробуждая внутри леденящие молнии. Чужая кровь заструилась по жилам, в считанные секунды заменяя собой мою собственную. Тело напряглось, готовясь к возможной атаке, и, наверное, всё это отразилось в моих нечеловечески почерневших глазах, потому что незваный гость вдруг обезоруженно поднял ладони и тихо произнес голосом Джера:

- Не нужно, Аманда. Это я. Я пришёл, чтобы вытащить вас отсюда.



Глава 12




Всё на свете можно исправить, кроме смерти.

Мигель де Сервантес



Несколько мгновений я просто взирала на гостя в крайнем замешательстве. Видя мою неуверенность, он отвернулся и быстро сделал что-то со своим лицом, а когда вновь предстал перед моим взором, я наконец сумела узнать его. На нём ещё оставались парик и невесть каким образом состряпанные морщины, но лицо приобрело знакомые очертания, а жуткие выпиравшие зубы исчезли, придавая ему вполне узнаваемый облик.

- Джер... - едва слышно выдохнула я, всё ещё не веря, что вижу его здесь, в самом логове Ордена. - Вы с ума сошли... зачем же вы сюда полезли?

На его лице отразилось удивление.

- За вами, Аманда. Я ведь уже сказал. Что-то не так?

- Вам не стоило вмешиваться, - тон мой вышел чересчур холодным от тревоги, и смысл сказанного получился иным, чем я хотела. Джер помрачнел.

- Вы так и не догадались, верно? Аманда, послушайте, я не отдавал им рукопись. То есть, конечно, отдавал, но...

- Я знаю, Джер, - наконец опомнившись, я инстинктивно сделала шаг к нему. - Я знаю.

Он оглядел меня, внимательно и немного неуверенно, потом ступил навстречу и легко скользнул пальцами по моим волосам.

- Я ведь сказал, что вы имеете значение, Аманда, - выдохнул он, склонившись почти к самому моему уху, а я... я замерла, сознавая столь малое, почти недопустимое расстояние между нами. Замерла и не отстранялась, уткнувшись взглядом в его плечо, в изгиб его шеи, наполовину скрытой под блёклыми прядями немытых волос. Мне вдруг подумалось, что Джер специально валял парик в пыли, чтобы придать ему такой неопрятный вид. Он продумал всё до последней детали...

- Как вы пробрались в крепость? - прошептала я, всё ещё не шевелясь и не осмеливаясь поднять глаза. Джер не касался меня, но мы стояли так близко, что я чувствовала его тепло, слышала его тихое дыхание.

- Через камеры смертников, те, что в ущелье, - ответил он, и от неожиданности я наконец подняла голову, встречая его взор.

- Через камеры? Но ведь там двери заперты изнутри - я проверяла...

Джер усмехнулся, и, несмотря на искаженную внешность, эта усмешка настолько напомнила мне его, что мороз пробрал по коже.

- А ряса откуда? - быстро продолжила я допрос, стараясь скрыть собственное смущение. - Надеюсь, вы не рискнули...

- Знакомый одолжил. Городской детектив. У них нашлась одна... гм, в вещественных доказательствах.

Я не знала, что сказать. Он пришел сюда, за мной и, разумеется, сумел сделать всё грамотно. Что неудивительно, если подумать. В конце концов, это ведь... Джер.

- Не переживайте, Аманда. Я помогу вам выбраться отсюда.

Я качнула головой.

- Я не могу бежать сейчас, Джер. Мне нужно ещё поговорить кое с кем, и к тому же, этот ритуал...

- Разумеется, не сейчас. Вокруг полно стражи, нас легко поймают. ...постойте, Аманда, - глаза его настороженно потемнели. - Какой ещё ритуал?

Объяснить я не успела. Дверь заходила ходуном, из коридора раздался приглушённый голос Аннабель:

- Эй, Мэнни, ты в порядке?

- Да! - тут же отозвалась я, одновременно устремляя панический взгляд на Джера.

Не говоря ни слова, он метнулся к порогу, сгрёб в охапку брошенные полотенца и тотчас устремился в ванную. Всё это - почти бесшумно и в какие-то секунды. Я даже не успела толком придумать, как оправдать перед сестрой неожиданно запертую дверь.

Впрочем, слава богам, подробности Энни не интересовали. Увидев меня, в целости и - что важнее - в нетронутом наряде, она одобрительно хмыкнула.

- Ну, хорошо. А я уж думала, ты осмелилась натянуть на себя что-нибудь из своего гардероба. Готова? Пойдём.

- А где этот, с полотенцами? - с подозрением поинтересовался стражник.

Будто в ответ на его слова, Джер невозмутимо вынырнул из ванной с мягким свёртком подмышкой и деловито направился к выходу. Он вновь сделал что-то со своим лицом и выглядел столь неприятно, что даже Энни при взгляде на него поморщилась.

- Очень вовремя, ты, недоумок, - прокомментировала она. - Все уже давно в церемониальном зале. Оставь-ка эти тряпки и марш следом!

Джер послушно опустил свёрток возле двери и почтительно поклонился.

- Прошу прощения, леди Аннабель.

- Давай-давай, живей!

Джер ещё раз изобразил нечто похожее на поклон и тут же покорно засеменил в коридор.

- И вы тоже! - напустилась Энни на стражников. - Что это такое? Где видано, чтобы низшие послушники примыкали к Кругу после явления Совета?

Что ж, превосходно, заключила я мрачно, наблюдая, как все трое резво скрываются за поворотом. Теперь Джеру никуда не деться. И он, стоя в загадочном Круге вместе со всем Орденом, будет наблюдать за ритуалом, который приготовил для меня Кэллиш.



Церемониальный зал представлял собой поистине впечатляющее зрелище. Просторное восьмигранное помещение, по всему периметру окаймлённое арочными проёмами, венчалось высоким сводчатым потолком, напоминавшим огромный цветок. Восемь рёбер делили свод на изящные, плавно изогнутые лепестки, которые ближе к центру вдруг устремлялись обратно книзу и смыкались под довольно массивной виньеткой, будто нехотя удерживая на себе её вес. Гнетущее ощущение от изогнутого внутрь свода усиливалось ещё тем, что виньетку дополняла резная каменная стрела, нацеленная своим остриём прямо на распластавшийся внизу алтарь.

Алтарь. От вида каменного сооружения, слишком похожего саркофаг, меня передёрнуло. Придётся ли мне возлечь на него этой ночью?..

Завидев нас, послушники, выстроившиеся почти непрерывным кругом внутри зала, дружно взвыли нечто нечленораздельное. Их было человек сорок, наверное, и разномастные голоса, переплетаясь, отдавались зловещим эхом в сводах. Дрожь пробрала меня до самых костей; если бы не Энни, целеустремленно тащившая меня вперёд, я бы точно упала навзничь, растянувшись на алой, будто кровь, дорожке.

Всё - алое. Моё платье. Рясы Совета. Блики от факелов на стенах - настоящих факелов, не керосиновых ламп или хотя бы свечей. Даже серые одеяния послушников высвечивались тёмно-кровавыми пятнами в этом огромном удушливом зале.

Мы подошли ближе к алтарю, за которым недвижимо возвышался Совет. Семь человек, Кэллиш, разумеется, в центре.

- Приветствуем вас, леди Аманда, хранительница святой крови, - изрёк он, медленно вздымая руки.

Все как один последовали за ним и тревожно затянули какой-то примитивный мотив из трёх неизменно повторяющих себя нот. Словно в тумане, я огляделась, но не сумела отличить Джера среди серой толпы.

- Святая кровь... святая кровь... святая кровь! - сначала тихо, но потом всё настойчивей принялись скандировать вокруг, и я услышала голос сестры, повторявшей эти безумные слова вместе со всеми.

Выходит, их кровь особая, а моя - святая... на деле же мы все отравлены сильнейшим в мире ядом, но кто, кроме Совета и Аннабель, ещё знает об этом?.. Во что они верят?.. Какого чуда ждут от меня?.. Какими посулами заманивает их на свою скотобойню проклятый Кэллиш?..

Орденцы в круге принялись неторопливо раскачиваться из стороны в сторону, синхронно, будто подчиняясь какому-то невидимому маятнику, увлекавшему их за собой. Голоса становились всё громче, всё страшнее. Отражавшийся и переплетавшийся с собственным эхом звук дурманил не хуже крепкого вина. Кто-то сжал мою руку, и я вздрогнула, едва не вскрикнув; впрочем, едва ли мой голос прорезался бы сквозь тревожный гул, заполнявший всё вокруг и дробно бившийся о своды. Аннабель потянула меня куда-то в сторону, и, обойдя алтарь, мы встали справа от недвижимого Совета. А потом я увидела, как по алой дорожке к нам медленно и торжественно приближается мужчина.

Нет, не мужчина - мальчишка, поняла спустя мгновение. Совсем ещё юный, наверное, даже на несколько лет младше меня. Почти обнажённый, лишь в простых серых панталонах и вовсе без обуви, с топорщившимися на макушке короткими волосами, цвет которых в свете факелов я не могла определить. На лице его не было ни страха, ни отвращения - только ликующее предвкушение чего-то удивительного и совершенно неподдельный восторг.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Принцесса демонов (СИ)"

Книги похожие на "Принцесса демонов (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Валентина Герман

Валентина Герман - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Валентина Герман - Принцесса демонов (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Принцесса демонов (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.