Амадо Эрнандес - Хищные птицы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Хищные птицы"
Описание и краткое содержание "Хищные птицы" читать бесплатно онлайн.
Роман Амадо Эрнандеса, знакомого нашим читателям по сборнику стихов «Зерна риса», посвящен трагическим дням оккупации Филиппин японскими милитаристами и борьбе филиппинских крестьян с местными помещиками в послевоенные годы. В пестром калейдоскопе с динамической быстротой проходят перед нашим взглядом множество героев: с одной стороны, такие замечательные вожаки народа, как Мандо Пларидель, с другой — оккупанты и их местные приспешники, вроде помещика Сегундо Монтеро. В яростном столкновении идей и оружия вырисовывается торжество той свободы, делу которой отдал свою жизнь Амадо Эрнандес.
Вокруг парка Монтеро тоже шло своеобразное строительство, только совсем иного рода. Там, как грибы после дождя, ежедневно появлялись новые ветхие лачуги бездомных. Они не только возводили без ведома властей свои так называемые жилища, но нередко явочным порядком захватывали и брошенные или полуразвалившиеся здания, в том числе уцелевшие от огня и снарядов школы. Весь район буквально кишел беспризорными детьми, занимавшимися попрошайничеством и мелким воровством. Днем они располагались группами на тротуарах в ожидании подачек или случайного заработка, а вечером перебирались в развалины, превращая их в неприступные крепости. За ними следовали своры бездомных и обезумевших от голода собак…
Глава двадцать шестая
Несмотря на субботний день, губернатор Оскар Добладо встал рано, принял ванну и в девять часов утра уже спустился в столовую. Завтракал он в одиночестве. Его жене завтрак всегда подавали в постель. После тяжелой болезни донья Нинай почти все время проводила в своей роскошной спальне на втором этаже особняка в Кэсон-сити и только изредка выходила из дома, опираясь на руку своей служанки. Единственными ее развлечениями были испанские романы да телевизор. Раз в день у нее в спальне появлялся Оскар.
Сегодня губернатору предстоял трудный день, недаром он поднялся в такую рань, несмотря на бессонную ночь, проведенную за картами в компании друзей. Карты были его слабостью, он даже в молитвах просил у господа удачи в игре. Вечером у него будут гости, приглашенные на партию в покер. И во время утренней мессы в соборе святого Августина Добладо усердно молился о ниспослании ему счастья за ломберным столом. Во время обеда он призвал повара, чтобы проверить, все ли готово к приему гостей. Не может же он ударить лицом в грязь! Из лучшего ресторана должны были прислать поросенка и рыбу под белым соусом. Вина же в доме всегда имелось предостаточно.
Оскар Добладо был губернатором той самой провинции, где находилась асьенда Монтеро; и он постоянно курсировал между особняком в Кэсон-сити и официальной резиденцией в главном городе провинции. Поездка на машине обычно занимала у него не более полутора часов. К десяти часам он уже бывал в своем офисе. Утро уходило на прием посетителей и подписывание всевозможных бумаг. Раз в неделю он председательствовал на заседании Совета провинции. В половине первого он покидал свой рабочий кабинет и больше там уже не появлялся. Если кому-нибудь случалось его разыскивать, то у вышколенного секретаря наготове был убедительный ответ: «Губернатор в инспекционной поездке».
В жаркий полдень губернатор устраивал себе сиесту в уютном домике за высоким каменным забором. Там он обедал и отдыхал, коротая время до того момента, когда нужно было возвращаться в Кэсон-сити. Хозяйкой этого дома была молодая красивая женщина. Людям из ближайшего окружения губернатора было известно о ней только то, что она является родственницей его жены, рано осталась сиротой, и донья Нинай дала ей образование и что зовут ее Алинг Тинденг. При ней находились племянник четырех лет и племянница семи лет. Жившие по соседству женщины, собираясь в лавке, судачили о том, что губернатору пора было бы признать свое отцовство, раз уже он столько лет содержит своих незаконнорожденных детей. Знала ли обо всем этом его законная супруга в Кэсон-сити? Во всяком случае, если и знала, то ничем не выдавала своей осведомленности. А может быть, именно потому, что знала, и не выходила она из своей комнаты.
Оскар Добладо, сын состоятельных родителей, еще со студенческой поры усвоил образ жизни богатого бездельника. Порок он познал раньше всякой премудрости. Среди своих соучеников он не выделялся способностями, но всегда слыл счастливчиком. Полученный им с грехом пополам диплом висел в рамке под стеклом в родительском доме. Став адвокатом, он оказался в суде, но не в роли защитника, а б качестве подсудимого за участие в одной скандальной истории, приключившейся в игорном доме.
Незадолго до смерти отца он женился на девушке из богатой семьи, Нинай, и выбрал себе карьеру, открывавшую ему широкие возможности, — стал профессиональным политиком. В скором времени его звезда ярко засияла над филиппинским небосводом: на первых же послевоенных выборах он прошел в губернаторы провинции. За двадцать лет супружеской жизни детей у них так и не появилось, очевидно, из-за болезненности его супруги. Но до того, как ее разбил паралич, она любила повторять, что детей у них нет потому, что Оски весит столько, сколько полдюжины детишек, вместе взятые.
На партию в покер обычно приглашалось не более четырех-пяти человек. Но зато у каждого имелось при себе не менее двадцати тысяч песо. Игра, как правило, продолжалась с обеда до полуночи.
Первыми из приглашенных прибыли епископ Димас и судья Пилато. Епископ, седовласый человек, уже в годах, как и подобает его сану, носил черную сутану. Моложавый судья щеголял в тагальской национальной рубашке — баронг тагалог.
— Похоже, губернатор, мы явились рановато, — весело сказал епископ.
— Вы как раз вовремя, монсеньор, — любезно приветствовал его Оскар. — Мне только что звонил Монти. Он заедет за сенатором Ботином и тотчас прибудет. Может быть, выпьем что-нибудь для начала? Тебе что налить, судья?
— Виски с содовой.
— А вам, монсеньер?
— Я, пожалуй, налью себе вот этого. — Епископ взял пузатую бутылку с бренди. Налив рюмку, он отхлебнул самую малость. — Превосходно. Нет ничего лучше старого бренди.
Не успел епископ допить рюмку, как послышался зычный голос Монтеро. В дверь просунулось круглое лицо сенатора Ботина. Все четверо были хорошо знакомы между собой, не пришлось представлять гостей друг другу. Компания довольно часто встречалась за карточным столом.
— Я распоряжусь, чтобы накрывали на стол, — засуетился хозяин. — Все, наверное, голодны.
— А чем ты нас собираешься кормить? — спросил Монтеро и, увидев жареного поросенка и целую батарею бутылок, радостно потер руки. — Это как раз то, что нам нужно.
— Будет и еще кое-что, — загадочно сказал Оскар. — Да я бы вас и не приглашал, если б не было чего-то особенного. Но давайте сначала выпьем, сенатор.
— Если найдется мартини, я бы попробовал с удовольствием, — ответил тот.
Слуга по знаку губернатора тотчас принес бутылку мартини, хозяин собственноручно ее открыл и наполнил бокал сенатора.
— Я лично пью только шерри, — во всеуслышание заявил Монтеро. — Доктор прописал. Шерри все-таки натуральный продукт. Конечно, хотелось бы выпить виски или еще чего-нибудь крепкого, но коли врач запретил, значит, все, кончено. Кто хочет продлить свою жизнь, должен слушаться врача.
— У тебя что, высокое давление, Монти? — поинтересовался судья.
— Сердце начало сдавать, — вздохнул Монтеро.
— Наверняка оно пошаливает у тебя от виски, — засмеялся Оскар.
— Мне вот тоже до смерти надоел москатель. После каждой мессы пьем его в ризнице, — вступил в беседу епископ. — Поэтому за стенами собора мой желудок требует чего-нибудь покрепче. По мне, лучше всего неразбавленное бренди, никакое виски с ним не сравнится.
— Естественно, бренди придает больше сил, чем какой-то москатель, — пошутил сенатор.
— Да, Монти, скажи, пожалуйста, не твой ли это замок, что высится в Сингалонге? — вдруг спросил его в упор судья Пилато.
— Ты шутник, судья, — попытался уклониться от ответа Монтеро.
— А я уж было подумал, что это еще один храм Церкви Христа, — пошутил судья и украдкой взглянул на епископа, но тот сделал вид, что не слышал, о чем идет речь.
— Напрасно я впутался в это дело, теперь вот жалею, — принялся жаловаться Монтеро. — Строительные материалы сейчас такие дорогие, что, того и гляди, вылетишь в трубу.
— Ну, такой толстосум, как ты, не вылетит. «Sky is the limit»[53], как говорят англичане. Да к тому же тебе везет, дай бог каждому. Если бы ты, к примеру, жил в Австралии, то не смог бы построить себе особняк. Сколько у тебя человек в семье?
— Трое, — ответил Монтеро, ничего не понимая.
— Только трое? — воскликнул судья. — Значит, точно не смог бы. Там площадь жилья зависит от количества членов семьи. В Австралии после войны была принята программа расширенного жилищного строительства. У них уйма бездомных, а строительных материалов хватает. Поэтому отпускают их ровно столько, сколько требуется для строительства дома на твою семью, не более. Вот так у них.
— Именно поэтому мне здесь гораздо больше нравится, чем в Австралии или где-либо еще, — полушутя-полусерьезно сказал Монтеро. — Здесь человек свободен. Если у тебя есть звонкая монета, то можешь приобрести все, что только душе угодно.
— А когда же произойдет торжественное открытие? — полюбопытствовал сенатор Ботин.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Хищные птицы"
Книги похожие на "Хищные птицы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Амадо Эрнандес - Хищные птицы"
Отзывы читателей о книге "Хищные птицы", комментарии и мнения людей о произведении.