Чеслав Милош - Азбука

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Азбука"
Описание и краткое содержание "Азбука" читать бесплатно онлайн.
Интеллектуальная биография великого польского поэта Чеслава Милоша (1911–2004), лауреата Нобелевской премии, праведника мира, написана в форме энциклопедического словаря. Он включает в себя портреты поэтов, философов, художников, людей науки и искусства; раздумья об этических категориях и философских понятиях (Знание, Вера, Язык, Время, Сосуществование и многое другое); зарисовки городов и стран — всё самое важное в истории многострадального XX века.
На русский язык книга переведена впервые.
Возрастные ограничения: 16+
337
Ляски — поселок близ Варшавы, где расположен основанный в начале XX в. школьно-воспитательный центр сестер францисканок — служительниц Креста для слепых детей. Долгое время центр был важным местом встреч польских творческих кругов, с ним связаны многие видные представители католической интеллигенции.
338
Людвик Фриде (1912–1942) — поэт и литературный критик.
339
Distinguo — разделять, различать (лат.). Здесь: разграничения.
340
Томас Мертон (1915–1968) — американский монах-траппист, поэт, богослов, преподаватель, публицист. Черпал как из христианской, так и из дзен-буддийской духовной традиции.
341
Франц. «Éloges» — «Эклоги».
342
Expatriates — экспатрианты (англ.), поколение американских интеллектуалов, которые в 1930-е гг. эмигрировали в Европу из-за неприятия культуры Нового Света. В их число входили, в частности, писатели T. С. Элиот, С. Фицджеральд и Э. Хемингуэй.
343
Блез Сандрар (1887–1961) — швейцарский и французский поэт и писатель, представитель авангарда.
344
Paperbacks — книги в мягкой обложке (англ.).
345
Владислав Себыла (1902–1940) — поэт, автор религиозно-метафизических стихов, расстрелян в Катыни.
346
Казимеж Кранц (1912–1973) — пианист, основатель американского Комитета помощи польским слепым; Фелиция Лильпоп-Кранц (1908–1993) — художница и публицистка.
347
Клаус Барби (1913–1991), известный также как «лионский палач» — гауптштурмфюрер СС, немецкий военный преступник.
348
Польская академия знаний (далее ПАЗ) — научное учреждение, основанное в Кракове в 1872 г. После Второй мировой войны власти ПНР закрыли ПАЗ, передав всю ее собственность Польской академии наук. Восстановить академию удалось лишь после 1989 г.
349
Станислав Вендкевич (1888–1963) — историк литературы, языковед, публицист. После войны руководил научным отделением ПАН и ПАЗ в Париже.
350
Sûreté Nationale — Главное управление национальной безопасности (франц.), французская служба безопасности и контрразведки.
351
Ментон — курортный город на Лазурном Берегу в 30 км от Ниццы.
352
Стивен Спендер (1909–1995) — британский поэт, прозаик и эссеист.
353
Речь идет о воспоминаниях Лилиан Хеллман.
354
Ханна Бенцион — см. статью «Бенцион, Ханна».
355
Нго Динь Зьем (1901–1963) — первый президент Республики Вьетнам, убитый в результате военного переворота.
356
Имеется в виду «Современная польская литература» А. Потоцкого.
357
Юзефа Кунат (в девичестве Сыруть; 1863–1954), бабушка Милоша по материнской линии, жившая вместе со своим мужем Зигмунтом Кунатом в имении Шетейни, где родился поэт.
358
Книга «Зоар» — главное и самое известное произведение каббалистической литературы, написанное, вероятнее всего, в XIII в.
359
Луи Лавель (1883–1951) — французский философ, один из основоположников философии духа, сочетал идеи, близкие к философии А. Бергсона, с христианским экзистенциализмом.
360
Гастон Фессар (1897–1978) — французский богослов и философ, священник-иезуит, занимавшийся, в частности, богословием истории и предлагавший христианское осмысление Гегеля.
361
«Знак» — общественно-культурный ежемесячный журнал, близкий к кругам католической интеллигенции.
362
Академия литературы — Польская академия литературы, важный институт польской литературной жизни в 1933–1939 гг. Создана декретом Совета министров с целью поощрять и популяризировать выдающиеся произведения современной польской литературы. По структуре напоминала Французскую академию — в ее состав входили 15 пожизненных членов.
363
Станислав Чич (1929–1996) — поэт и прозаик. Для его лирики характерны мотивы экзистенциального страха и всеобщей катастрофы.
364
Кшешовице — городок в 20 км к западу от Кракова.
365
Перевод Бориса Пастернака.
366
Харцеры — так называют польских скаутов.
367
Жак-Бенинь Боссюэ (1627–1704) — французский католический епископ, знаменитый проповедник и богослов.
368
Трилогия — трилогия Генрика Сенкевича, включающая в себя романы «Огнем и мечом» (1884), «Потоп» (1886) и «Пан Володыёвский» (1888).
369
В данном случае Ч. Милош противопоставляет музыкальный классицизм романтизму Шопена.
370
«По просту» («Ро prostu») — двухнедельник, издававшийся в Вильно в 1935–1936 гг. Союзом левых студентов «Фронт», впоследствии закрытый властями. В редколлегию входили друзья Милоша.
371
Шетейни — см. статью «Шетейни, Гинейты и Пейксва».
372
Пулавская псалтирь — польский перевод Псалтири, сделанный в конце XV в. Автор перевода и точное время создания неизвестны.
373
Отец Леополит — профессор Краковской академии о. Ян Нич из Львова, то есть Леополит (Leopolis — латинское название Львова), редактор первого перевода всех книг Библии на польский язык. Библия Леополита напечатана в Кракове в 1561 г.
374
Якуб Вуек (1541–1597) — священник-иезуит, доктор богословия, ректор Виленской академии, автор польского перевода Библии. Библия Вуека вышла в свет в 1599 г. и до 1965 г. была официальным католическим переводом Священного Писания на польский язык.
375
Даниэль Миколаевский (1560–1633) — кальвинистский пастор и богослов, один из переводчиков Гданьской Библии (1632), переведенной совместно чешскими братьями и кальвинистами.
376
Миколай Семп-Шажинский (около 1550 — около 1581) — поэт, писавший по-польски и по-латыни, переводчик сочинений испанского мистика доминиканца Луиса де Гранады. Один из крупнейших представителей старопольской литературы.
377
Петр Кохановский (1566–1620) — поэт, переводчик, королевский секретарь, мальтийский кавалер.
378
Эдвард Порембович (1862–1937) — языковед, поэт, переводчик, литературовед.
379
Перевод Андрея Базилевского.
380
Лехонь — см. статью «Лехонь, Ян».
381
Игнаций Красицкий (1735–1801) — архиепископ Гнезненский, граф Священной Римской империи, поэт, прозаик и публицист, один из ведущих представителей польского Просвещения. Станислав Трембецкий (1739–1812) — поэт, драматург, переводчик и историк, королевский секретарь. Францишек Карпинский (1741–1825) — поэт, мемуарист, драматург, переводчик, публицист, моралист, создатель и главный представитель сентиментального направления в польской лирике.
382
Юлиан Пшибось (1901–1970) — поэт, эссеист и переводчик, представитель группы «Краковский авангард».
383
Франц. «Bonjour tristesse» — «Здравствуй, грусть».
384
Польские ариане — польские братья, именуемые также польскими арианами, — религиозная община, отделившаяся в 1562–1565 гг. от кальвинистской Церкви, одна из самых радикальных ветвей польской Реформации. Ариане, в частности, отрицали догмат о Святой Троице и божественность Христа. В 1658 г. Сейм обязал их перейти в католичество или покинуть пределы Речи Посполитой, в результате чего ариане были изгнаны из Польши. Это был единственный подобный прецедент в польской истории.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Азбука"
Книги похожие на "Азбука" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Чеслав Милош - Азбука"
Отзывы читателей о книге "Азбука", комментарии и мнения людей о произведении.