Чеслав Милош - Азбука

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Азбука"
Описание и краткое содержание "Азбука" читать бесплатно онлайн.
Интеллектуальная биография великого польского поэта Чеслава Милоша (1911–2004), лауреата Нобелевской премии, праведника мира, написана в форме энциклопедического словаря. Он включает в себя портреты поэтов, философов, художников, людей науки и искусства; раздумья об этических категориях и философских понятиях (Знание, Вера, Язык, Время, Сосуществование и многое другое); зарисовки городов и стран — всё самое важное в истории многострадального XX века.
На русский язык книга переведена впервые.
Возрастные ограничения: 16+
100
Тадеуш Боровский (1922–1951) — поэт и прозаик, придерживавшийся левых взглядов. Прошел через лагеря Аушвиц и Дахау. После войны вступил в коммунистическую партию, в книге Ч. Милоша «Порабощенный разум» описан под именем Бета. Покончил жизнь самоубийством.
101
Журнал «Дрога» («Droga») — «Путь».
102
Битва на реке Стоход — летом 1916 г. на реке Стоход польские Легионы, входившие в состав австро-венгерской армии, сыграли заметную роль в отражении русского наступления на Ковель.
103
Родом из Рейхберга... — В действительности до Второй мировой войны город назывался Рейхенберг.
104
International Rescue Committee — Международный комитет спасения (англ.), неправительственная организация, занимающаяся прежде всего оказанием помощи беженцам. Основан в 1933 г. по предложению Альберта Эйнштейна.
105
Бри — см. статью «Бри-Конт-Робер».
106
Монжерон — городок в 20 км к югу от Парижа, где Ч. Милош с семьей жил в 1956–1960 гг.
107
См. статью «Мюриэл, Гардинер, в замужестве Буттингер» наст. изд.
108
«Бульон из гвоздей» — эту радикальную статью, написанную с крайне левых позиций и утверждающую, что искусство должно выполнять прежде всего общественные задачи, Милош опубликовал в журнале «Жагары» (1931, № 5) под псевдонимом Ян.
109
Юзеф Чапский (1896–1993) — польский художник, эссеист, участник кампании 1939 г., затем узник Старобельского лагеря. С 1945 г. в эмиграции. Один из основателей парижской «Культуры». Автор книг «Старобельские воспоминания» и «На бесчеловечной земле».
110
Кароль Ижиковский (1873–1944) — польский литературный и кинокритик, поэт, прозаик, драматург, переводчик.
111
Ежи Новосельский (1923–2011) — польский художник, иконописец, философ и православный богослов.
112
Бобты — ныне Бабтай, городок на реке Невежис в 25 км к северу от Каунаса.
113
Вендзягола — ныне Ванджёгала.
114
Юрборк — ныне Юрбаркас, городок на берегу Немана приблизительно на полпути между Каунасом и Балтийским морем.
115
Симона Петремен (1907–1992) — французский философ и мыслитель. Интересовалась прежде всего истоками гностицизма. Подруга Симоны Вейль и автор ее биографии (1976).
116
«Польский фильм» — государственное кинематографическое предприятие, созданное декретом в 1945 г. с целью монополизировать кино.
117
Александр Ват (настоящая фамилия Хват, 1900–1967) — писатель, поэт, переводчик, один из создателей польского футуризма, в 1940–1941 гг. узник советских тюрем, затем ссыльный в Казахстане. В 1946 г. вернулся в Польшу, а в 1958 г. эмигрировал на Запад.
118
В переводе Константина Бальмонта эти строки звучат так:
Мать воспоминаний, нежная из нежных,
Все мои восторги! Весь призыв мечты!
119
Иоанна Гузе (1917–2009) — польская переводчица французской и русской литературы, критик, историк искусства.
120
Никола Кьяромонте — см. статью «Кьяромонте, Никола».
121
Мэри Маккарти — см. статью «Маккарти, Мэри».
122
Тони — Антоний Милош (род. 1947) — старший сын поэта.
123
Генрик Дембинский — см. статьи «Дембинская, Зофья» и «Дембинский, Генрик».
124
Real estate — недвижимость (англ.).
125
«Вядомостей литерацких» («Wiadomości literackie») — «Литературные новости».
126
Александр Герц (1895–1983) — польский социолог, сторонник Польской социалистической партии (ППС), масон. В 1940 г. эмигрировал в США.
127
Юзеф Виттлин (1896–1976) — польский поэт, прозаик, переводчик, эссеист. В 1936 г. опубликовал пацифистский роман «Соль земли». В 1939 г. эмигрировал, в Нью-Йорке сотрудничал с радиостанцией «Свободная Европа».
128
Станислав Мацкевич (1896–1966) — писатель, политический публицист, в межвоенный период главный редактор виленской консервативной газеты «Слово». Одна из его книг посвящена жизни и творчеству Ф. Достоевского.
129
Ксаверий Прушинский (1907–1950) — публицист, писатель, корреспондент польской печати во время гражданской войны в Испании. После 1939 г. работал в дипломатии эмигрантского, а затем варшавского правительства.
130
Бон — французский городок Бон-ан-Шабле в 10 км от Женевского озера.
131
Франц. lavoir — общественный водоем, прачечная, как правило, на открытом воздухе.
132
Вилия — река, протекающая через Вильнюс. Современное литовское название — Нерис. См. также статью «Загурский, Стефан».
133
Кронские — друзья Милоша: Ирена Кронская (?-1974), филолог-классик; Тадеуш Кронский (1907–1958), философ, историк философии, прежде всего гегельянской. В «Родной Европе» Милош посвятил ему главу «Тигр».
134
Артур Мандель — экономист и историк польского происхождения. Близкий друг Милоша в Беркли.
135
Канал — имеется в виду Английский канал, или Ла-Манш.
136
Ирена Бырская — см. статью «Бырские, Тадеуш и Ирена».
137
«К польским легионам» — патриотическое стихотворение Циприана Годебского (1765–1809).
138
Праздник Газалы — имеется в виду праздник в честь битвы при Газале в Ливии в 1942 г., в которой участвовали польские части.
139
Тадеуш и Ирена Бырские — друзья Чеслава Милоша: Тадеуш Бырский (1906–1987) — театральный и радиорежиссер, актер, работал в виленских театрах, а с 1929 г. также на радио. В 1937 г. за передачу, в которой прозвучали белорусские песни, был переведен в Варшаву; Ирена Бырская (1901–1990) — актриса, в 1933–1937 гг. совместно с Мечиславом Шпакевичем руководила Театральной студией при виленском Театре на Погулянке.
140
Беляны — район Варшавы.
141
«Малое Земянское» — варшавское кафе, в межвоенный период место встреч поэтов, писателей, художников и университетских профессоров. Его завсегдатаями были, в частности, Юлиан Тувим, Антоний Слонимский, Ян Лехонь.
142
Миколай Рей (1505–1569) — поэт, прозаик, переводчик, политик и кальвинистский богослов. Один из первых поэтов, писавших по-польски, в связи с чем считается «отцом польской литературы».
143
Тхить Нят Хань (род. 1926) — вьетнамский дзен-буддийский монах, руководитель центра медитации в Дордони (Франция), автор книг, знакомящих с дзен-буддизмом.
144
Януш Шубер (род. 1947) — поэт, эссеист, фельетонист.
145
Санок — город в юго-восточной Польше недалеко от границы со Словакией и Украиной.
146
Стихотворение посвящено Чеславу Милошу.
147
Перевод Андрея Базилевского.
148
Transmutatio — превращение, пресуществление (лат.).
149
Театр на Погулянке был построен в 1912–1914 гг. на средства польской общественности Вильно и получил свое название от улицы Большая Погулянка (ныне Басанавичюса), на которой расположен. Был важным центром польской культурной жизни до Второй мировой войны. В настоящее время здание занимает Русский драматический театр.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Азбука"
Книги похожие на "Азбука" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Чеслав Милош - Азбука"
Отзывы читателей о книге "Азбука", комментарии и мнения людей о произведении.