» » » » Лайон Де Камп - Башня Занида [Авт.сборник]


Авторские права

Лайон Де Камп - Башня Занида [Авт.сборник]

Здесь можно скачать бесплатно "Лайон Де Камп - Башня Занида [Авт.сборник]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лайон Де Камп - Башня Занида [Авт.сборник]
Рейтинг:
Название:
Башня Занида [Авт.сборник]
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
2002
ISBN:
5-17-008013-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Башня Занида [Авт.сборник]"

Описание и краткое содержание "Башня Занида [Авт.сборник]" читать бесплатно онлайн.



Роджер Желязны, Роберт Силверберг, Клиффорд Саймак… мастера классической англоязычной фантастики вообще отличались умением «играть» жанрами и создавать из них поистине «гремучие» смеси.

Однако многогранность таланта Л. Спрэга де Кампа, «выпущенного» в большую литературу Д. Кэмпбеллом и ставшего популярным уже в конце 1940-х, потрясает даже в контексте подобных сопоставлений. «Традиционная» научная фантастика и «альтернативная история», «путешествия во времени» и продолжения «конан-варварского» цикла, фэнтези, иронические фэнтези и произведения, в которых традиции научной фантастики и фэнтези переплетены причудливо и тесно, — литературному дару Спрэга де Кампа, в 1978 году удостоенного звания Великого мастера, подвластно было ВСЕ…

Перед вами один из лучших циклов писателя, романы «Королева Замбы», «Поиски Зеи», «Башня Занида».






— Толстую. Полтора-два дюйма хлопковой ткани. Без прокладки кольчуга защитит от меча и копья, но только от их острия, а не от удара, который запросто может переломать кости. Когда все эти тряпки на тебя надеты, гибкость кольчужных доспехов становится ничуть не лучше, чем у пластинчатых. К тому же, летом всегда паришься в кольчуге, словно у дьявола в аду. Вот рубаха из легкой кольчуги, как у Лаймана Хааса — совсем другое дело. Очень помогает в случае, когда темной ночью какой-нибудь добрый человек вознамерится проверить кинжалом прочность твоей кожи.

Рыцарь затянул последний ремешок, надел шлем и встал. Огонь в очаге отбрасывал на сталь красноватые блики.

— Твои ребята готовы? — спросил он.

— Ага, — ответил Кахун. — Давно.

— Уже полчаса, как готовы, — сказал Хаас. — Твоя возня — для меня хороший урок. Придется давать лобстерам больше времени, чтобы они успели залезть в свои панцири.

— Ховард…

— Да, Салли.

— Хочу тебя кое о чем попросить…

— Да?

— Будь осторожен, когда они вас заметят. Не лезь вперед понапрасну. Люди, в которых никогда не стреляли из ружья, не представляют себе, насколько смертоносна эта штука.

— A-а… Ты вот о чем… Понятно. Не беспокойся, я и сам чертовски боюсь ружей. Надеюсь, еще встретимся.

13

Цок-цок-цок, звенели копыта. Со стороны Мохаука наползал такой густой туман, что люди в отряде едва видели дорогу под ногами лошадей. Туман оседал на тусклой стали доспехов и маленькими струйками стекал вниз.

Миновав Шенектади, они проехали громадные мачтовые антенны радиостанции. Маленький фонарь у основания ближайшей мачты плыл оранжевым пятном в серой полумгле. Около мачты стояли три человека, четвертый на коленях рядом с фонарем рубил подводящий кабель мясницким топором. Чвак, — с хлюпаньем ударял топор, — чвак, чвак, чвак.

— Тут недалеко подворье Маккормака, — сказал кто-то. — Настоящий медвежий угол.

— Зачем только Вейер повел нас здесь? — откликнулся другой голос. — Через Колони было бы гораздо ближе.

— А я знаю? Может, по Мохаукскому шоссе должен идти кто-то другой.

Отряд остановился. Впереди слышался топот множества копыт.

— В колонну по одному! — раздалась сзади команда сэра Ховарда. — Шагом!

Они выровнялись в колонну, и мимо них, по шоссе Шерри-Вэлли, рысью прошел большой отряд без доспехов, но с арбалетами за спиной.

— Эй, лобстеры! — окликнул один из арбалетчиков. — Куда гребете? От вас столько же толку, как от натуральных омаров. Для настоящей драки годимся только мы!

— Наш черед крошить прыгунов придет, когда вы начнете уносить ноги, а они погонятся за вами, — отбрил один из людей Ховарда. — Вам попадались по дороге прыгуны?

— Одного видали! — крикнул в ответ арбалетчик. — Возле Дуанесбурга. Он просто сидел в своем циклете и ничего не делал. Всего лишь смотрел, как мы скачем мимо. Наверно, принял за отряд, участвующий в какой-то местной войне.

— Совсем ничего не спросил? Это хорошо.

— Я же говорю, он ничего не делал. Даже забыл приказать: «Стой, человек!» Думаю, он весьма удивился, когда стрела Шайлера проткнула его насквозь.

— Что он сделал тогда?

— Да опять почти ничего. Свалился и немного попищал. Теперь больше не пищит.

Отряд арбалетчиков быстро ушел вперед. Туманная дымка постепенно таяла; сделалось светло. Вдали поднимался оранжевый сверху и темно-красный снизу диск солнца, лучи которого весело засверкали на доспехах.

— Вижу здание администрации, — сказал один из конников. — Интересно, в нем уже есть прыгуны?

— Наверно есть, — ответил другой. — Они слишком ранние птички и приходят на работу рано. Еще и поэтому я терпеть не могу прыгунов.

— И ты считаешь семь утра слишком ранним временем? Тебе бы надо поработать на ферме, парень!

— Они могут нас увидеть, вот в чем дело!

— Могут. Но они все равно вот-вот поймут, что происходит что-то не то. Ведь с минуты на минуту должна включиться электростатическая машина.

— А оружие в здании есть?

— Думаю, да.

— Я имею в виду те большие штуки. Они называют их артиллерией.

— Нет, те находятся в Уотерли.

— Но если прыгуны захотят, орудия из Уотерли могут стрелять прямо по Олбани.

— Брось. Не может быть никакого оружия, которое стреляло бы так далеко.

— Оно очень даже есть. Называется пушкой. Если им придет в голову, они могут стрелять даже по Кингстону. Вот поэтому и должны включить электростатические машины. Тогда прыгуны не смогут передавать известия туда и обратно, а значит, не смогут сообщить, куда надо стрелять.

— Я слыхал, что у наших тоже есть стрелковое оружие.

— Немного есть. Кое-что украдено у прыгунов, немного сделали сами. Беда в том, что никто толком не умеет им пользоваться. Сперва я думал записаться в стрелковый отряд, но потом решил, что уж лучше сковырну какого-нибудь прыгуна моей старой доброй зубочисткой.

— Скажи-ка, а кто там едет впереди с Бейером? Ну, тот парень в смешной шляпе.

— Понятия не имею. Говорят, он из какого-то местечка, которое зовется Вайомингом. Я думаю, из южных штатов.

— Не понимаю, как он сможет в своей шляпе показать приличную скорость. Слишком велико сопротивление воздуха.

— Послушай, а это не выстрел?

— Похоже на то.

— Там пошла непрерывная стрельба. Вейеру лучше поторопиться, иначе пока мы туда доберемся, вся потеха уже закончится.


Когда сэр Ховард остановил свой отряд за домом напротив здания администрации, все окна в Олбани дребезжали от непрерывной ружейной пальбы. На Лосиной улице тут и там сновали кучки вооруженных людей. Рыцарь приказал своему отряду ждать, сам спешился и завернул за угол, чтобы осмотреть поле боя.

В основном, стреляли из административного здания. На нижних этажах все окна были разбиты. Из соседних домов непрерывным потоком летели стрелы из луков и арбалетов. На ближних перекрестках были навалены баррикады. Прячась за ними, по зданию администрации стреляли арбалетчики. За ближайшей баррикадой был Эли Кахун и еще несколько человек, вооруженных винтовками и пистолетами.

— Не торопись, сынок, — приговаривал он, переходя от одного стрелка к другому, — и тяни спусковой крючок более плавно.

Перед разнесенными вдребезги стеклянными дверями валялось множество мертвых прыгунов. Шлемов на головах у них не было. На широкой площади Капитолия то тут, то там лежали убитые люди, около двадцати человек. Задувал легкий порывистый ветерок. Он весело гонял по площади сухие пестрые осенние листья.

Сэр Ховард подозвал командира в гражданском с нарукавной повязкой.

— Эй, Бодановский! Надеюсь, я прибыл вовремя!

— Слава Богу, ты, наконец, появился. Будешь главным.

— Как?

— Вот так. Тут идет непрерывная стрельба. Бодж убит. Он возглавил атаку, пытался прорваться на первый этаж. Хаверхилла тоже не видно; никто не знает, что с ним. Макфи потерял руку. Оторвало напрочь пулей.

— Вот так так! А общая ситуация?

— Ни то ни се. Мы не можем войти, они не могут выйти. Олсен выпустил блох точно по расписанию. Насекомые искусали большинство прыгунов. Но их было слишком много, и уцелевшие начали снова надевать шлемы покусанным. Те, которым шлемы не успели надеть, совсем свихнулись и побрели на площадь через главный вход. Там их наши ребята быстро прихлопнули. Не думаю, что ты сможешь поднять людей на следующую атаку; они слишком хорошо видели, чем закончилась предыдущая.

— Как насчет конвульсионных излучателей?

— Парочка у прыгунов есть, но они пока не могут ими воспользоваться, ведь мы отключили энергию во всем городе. Они пустили в ход конвульсионные лучи, но это оружие ближнего действия. Бьет футов на пятьдесят, не больше. А, вот и Грини. — К ним подбежал еще один командир.

— У наших стрелков осталось мало патронов, — переведя дыхание, сказал он. — К тому же патроны старые: каждый второй дает осечку. Да и сами стрелки хороши. Палят, куда попало!

— Скажи стрелкам, чтобы прекратили огонь! — приказал сэр Ховард. Он был слегка напуган неожиданно свалившейся на него огромной ответственностью. — Надо беречь патроны, они нам пригодятся.

— Но стрелы из луков и арбалетов не долетают до верхних этажей, — сказал Бодановский.

— С верхними этажами мы все равно ничего отсюда сделать не можем. Сперва надо найти способ пробраться на нижние этажи, — рыцарь на минуту задумался. Остальные двое молча ждали, пока он родит гениальную идею. Если не родит, значит, командир из него никакой.

— Эй, Эли! — заорал он во всю глотку. — Эли Каху-ун!

Уроженец Новой Англии уже шел к ним своей крадущейся походкой.

— Ну? — спросил он.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Башня Занида [Авт.сборник]"

Книги похожие на "Башня Занида [Авт.сборник]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лайон Де Камп

Лайон Де Камп - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лайон Де Камп - Башня Занида [Авт.сборник]"

Отзывы читателей о книге "Башня Занида [Авт.сборник]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.