Коллектив авторов - 12 великих комедий

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "12 великих комедий"
Описание и краткое содержание "12 великих комедий" читать бесплатно онлайн.
В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…
Китти (улыбаясь). Это видно по вашей сияющей физиономии.
Джэк. Мой отец сегодня утром разбил все мои надежды. До сих пор я считал себя за богатого наследника, а оказывается, что у меня ничего нет, и я должен своим трудом зарабатывать себе кусок хлеба.
Китти. Ну что ж, трудовая жизнь, говорят, сладка!
Джэк. Положим я и в университете не сидел сложа руки, но все же это не то. Я право славный малый, хоть и был до сих пор большим шалопаем. Но могу и буду теперь трудиться.
Китти. Мне это в вас очень нравится, Джэк.
Джэк. Весь вопрос теперь в том, согласитесь ли вы ждать?
Китти. Мне ждать? Чего же?
Джэк. Пока не найду себе хорошее место. Теперь же я начну с местечка.
Китти. Маленького и скромненького.
Джэк. Квартирка у меня будет…
Китти. Еще меньше!
Джэк. Мои личные расходы…
Китти. Совсем капельные!
Джэк. Прислуга у меня…
Китти. Сомнительно будет ли!
Джэк. Вместо экипажей…
Китти. Буду ездить на конке и в омнибусе.
Джэк. Все это один я перенесу легко, но вы, Китти…
Китти (встает). Что такое я?…
Джэк (печально). Вы не можете жить в такой обстановке, вы привыкли к роскоши, вы не знаете забот…
Китти. Джэк, неужели вы меня так мало знаете? (Отошла направо и села).
Джэк. Китти, я вас обидел?
Китти. Конечно. Неужели вы думаете, что у меня не хватит мужества бороться с жизнью?
Джэк (садится рядом с ней и берет ее за руку). Моя ненаглядная Китти, милая, хорошая. (Обнимает и целует ее). Ура! Мы самые счастливые люди в мире!
Китти. Погоди радоваться! Ты забыл о моем опекуне.
Джэк. Побегу сейчас просить у него твоей руки.
Китти. Да смотри возьми расписку в его согласии. А то я его знаю. Он тебе всего наобещает и ничего не исполнит. Да и то нет. Я знаю только одну особу, которая может заставить его согласиться.
Джэк. Кто же это такая?
Китти. Тетушка Чарлэя, донна Люция.
Джэк (отступает). Что ты! что ты!
Китти. Не волнуйся! Я сейчас пойду поищу Энни, а ты приведи тетушку и мы все устроим. До свиданья! (Уходит направо).
Джэк. Опять я теряю почву! Черт бы побрал эту тетку!
10
Джэк, Чарлэй, потом Баберлей и Спетлайг.
Чарлэй. Джэк, Джэк, как я счастлив!
Джэк. И я тоже!
Чарлэй. Я все сказал Энни!
Джэк (испугано). Как все?
Чарлэй. Ну да, что я ее люблю.
Джэк. Слава Богу!
Чарлэй. Жаль только, что мы никак не можем обойтись без согласия ее дяди, а его может добиться только донна Люция. Энни ищет теперь мою подложную тетушку. Как мы только из всего этого выпутаемся я и не знаю!
Джэк. Ничего. Побольше хладнокровия.
Бабс (выбегает слева и прячется).
Спетлайг (бежит за ним; не видя его и замечая молодых людей, уходит напевая направо).
Чарлэй и Джэк (как только он ушел вытаскивают Бабса).
Чарлэй. Несчастный, что ты с нами делаешь?
Бабс (между ними). Вы же меня еще и упрекаете? Если бы вы знали, что я вынес. Этот старый болван хотел…
Чарлэй. Ну что?
Бабс. Он хотел… (смотря на Чарлэя.) нет ты еще очень молод знать такие вещи! (Шепчет Джэку на ухо).
Джэк. Велика важность, если бы и поцеловал!
Бабс. Да, хорошо вам говорить, а каково это мне, порядочной женщине?
Чарлэй (волнуясь). Довольно! Пора прекратить эту комедию! (Садится направо).
Бабс. Я вполне с тобой согласен. У меня даже в горле пересохло! Смерть хочется вина! (Начинает постепенно расстегиваться).
Чарлэй. Жаль, что мы не позвали Фредди Пиль.
Джэк. Уж конечно он бы не наделал таких глупостей!
Бабс (снимает кофту).
Чарлэй. Этот Бабс совершеннейший осел!
Джэк. Эгоист каких мало. Я просто способен убить его!
Бабс(снимает юбку).
Чарлэй (видит это). Глади, Джэк, что он делает! На что это похоже!
Бабс (хочет убежать).
Джэк, Чарлэй (подхватывают платье и ловят его у левой арки).
Спетлайг (входит справа).
Чарлэй, Джэк (прячут Бабса).
Спетлайг. Ах, мистер Чеснэй, не видали ли вы нашу уважаемую донну Люцию?
Джэк (показывает налево). Она в саду.
Спетлайг. Благодарю вас! (Уходит налево).
Джэк и Чарлэй (вытаскивают Бабса).
Джэк(накидывает ему через голову юбку). Неужели ты хочешь нас погубить?
Бабс. Оставьте вы меня в покое. Я не хочу больше ломать комедию. Сами же вы говорите, что пора кончить!
Чарлэй (надевает на него парик и наколку). Надо отступить с честью, а то ты нас погубишь. Ты сперва должен привести Спетлайга в самое радужное расположение духа. Это для нас необходимо.
Чарлэй. Мы за это, если понадобиться, отдадим нашу жизнь тебе и твоей возлюбленной.
Джэк. А ты, неблагодарный, хочешь бросить нас в самую критическую минуту?
Бабс. Ну ладно, будь по вашему! Посмотрите все ли у меня в порядке?
Джэк. Тс… дамы!
11
Баберлей, Джэк, Чарлэй, Китти и Энни справа.
Китти. Ах, вот и вы, донная Люция. (Джэку). Джэк, твой отец гуляет в саду с двумя какими-то чужими дамами. Смотри, чтоб они нам не помешали. (Отошла от Джэка, подошла к Бабсу). Энни и мне нужно с вами серьезно поговорить.
Энни. Если бы вы нам уделили несколько минут вашего внимания?
Бабс. Я исполню все, что вам угодно.
Энни (приносит налево стул и приглашает сесть Бабса).
Китти. Вы наш добрый ангел! (Тихо Джэку). Уходи!
Энни (Чарлэю). Оставь нас одних.
Бабс. Позвольте вам представиться, господа: я ангел. (Садится).
Джэк и Чарлэй (уходят налево).
Киттии Энни (становятся перед Бабсом на колени).
Бабс. Ну, дети, говорите, в чем дело?
Китти. Видите ли, по завещанию моего отца, я лишаюсь почти всего состояния, если я выйду без разрешения моего опекуна, мистера Спетлайга.
Энни. Джэк и Китти любят друг друга, но Джэк разорился…
Китти. И будет сам себе зарабатывать хлеб…
Энни. А Китти хочет как можно скорей выйти за него замуж.
Китти (сконфузилась). Будет тебе!
Бабс. Да, Энни, довольно. Теперь очередь за Китти!..
Китти. Чарлэй и Энни тоже хотят пожениться, если вы конечно не будете иметь ничего против.
Бабс. Разумеется ничего. Женитесь хоть сегодня!
Энни, Китти. Спасибо, спасибо! (Обнимают и целуют Джэка).
Джэк и Чарлэй (появляются и кашляют).
Эннии Китти (встают и отходят, Джэк и Чарлэй толкают исподтишка Бабса).
Китти (Джэку). Зачем вы пришли? Только помешали!
Энни (Чарлэю). Мы только что разговорились!
Бабс. Что вам тут нужно, господа? Почему вы не даете нам, трем женщинам, поболтать между собой?
Чарлэй (тихо Джэку). Я больше не могу выносить этого.
Джэк (так же). Погоди, я сейчас все устрою. Пойди скажи Брассэту, чтобы он готовил чай, а я приведу остальных.
Чарлэй(уходит в комнату).
Джэк. Ну и я не буду вам мешать. (Уходит направо).
Китти (становятся с Энни перед Бабсом на колени). Как жаль, что нас перебили! На чем это мы остановились?
Бабс. Что вы обе влюблены и хотите поскорей выйти замуж.
Китти. Да, да!
Энни. А для этого нам нужно получить дядино согласие.
Китти. Будьте нашим добрым гением. Попросите его за нас.
Бабс. За обеих?
Китти. Об Энни пожалуй нечего и просить, если вы согласны; он ничего не будет иметь против.
Бабс. Благословляю вас обеими руками.
Энни (обнимает Бабса за шею). Какая вы добрая! не даром я полюбила вас с первого взгляда.
Бабс (перебивает). Разве можно отказать такой милочке! Знаете что? Я буду вашей подружкой.
Энни. Непременно, непременно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "12 великих комедий"
Книги похожие на "12 великих комедий" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Коллектив авторов - 12 великих комедий"
Отзывы читателей о книге "12 великих комедий", комментарии и мнения людей о произведении.