» » » » Элис Клейтон - Уолбэнгер (ЛП)


Авторские права

Элис Клейтон - Уолбэнгер (ЛП)

Здесь можно скачать бесплатно "Элис Клейтон - Уолбэнгер (ЛП)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элис Клейтон - Уолбэнгер (ЛП)
Рейтинг:
Название:
Уолбэнгер (ЛП)
Издательство:
неизвестно
Год:
2015
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Уолбэнгер (ЛП)"

Описание и краткое содержание "Уолбэнгер (ЛП)" читать бесплатно онлайн.



В первую же ночь после переезда в свою фантастическую новую квартиру в Сан-Франциско Кэролайн осознает, что набирается… эм… интимных знаний о ночных приключениях своего нового соседа. Благодаря стенам толщиной с бумажный лист и атлетическим геройствам этого парня, она слышит не только, как его кровать ударяется о ее стену, но и исступленные отклики, кажется (после того, как следует громкая ночь за громкой ночью), бесконечной вереницы женщин. А с тех пор, как Кэролайн находится на добровольном «свиданческом хиатусе» и ее сосед, очевидно, смертельно привлекателен для женщин, она обнаруживает, что ее фантазии удерживают ее ото сна даже дольше, чем шум. Так что, когда грохот за стеной угрожает в буквальном смысле вышвырнуть ее из постели, Кэролайн, покрытая сексуальной неудовлетворенностью и розовой ночнушкой в стиле бэби-долл, противостоит Саймону Паркеру, своему услышанному-но-ни-разу-не-увиденному соседу. Напряжение между ними сильно на столько, насколько тонки стены, а результат настолько же запутан. Внезапно, Кэролайн обнаруживает, что, возможно, она открыла совершенно новое определение добрососедства…






— Хорошо, в качестве пары приготовим креветки. Хотя звучит это довольно странно.

Я смеялась, пока он обнимал меня. Водитель посигналил, и я поспешил к машине.

— Я позвоню тебе, как только вернусь, ладно? — спросил он.

— Я буду дома. А ты доделывай свою работу, — проинструктировала я его.

Он убрал прядь волос с моего лица и поцеловал на прощание.

— Пока, Кэролайн

— Пока, Саймон. — Я села в машину и она умчала меня прочь из сказки.

Когда меня проводили к моему месту в салоне первого класса, мне только и оставалось что думать. Решать. Часами сидеть, томиться и злиться. Я плакала всю дорогу в аэропорт, и все время пыталась убедить водителя, что со мной все в порядке и я не какая-нибудь истеричка. Я плакала потому что, это был единственный способ выплеснуть эмоции. Поэтому я и решила дать волю слезам. Мне было грустно, я запуталась. Но теперь со слезами покончено.

Я пыталась читать. Я купила несколько журналов в аэропорту Малаги. Листая их, я наткнулась на заголовки:

«Как узнать, что вы испытали самый лучший оргазм в вашей жизни.»

«Кегель поможет превратить ваши оргазмы в множественные.»

«Ваша новая диета: Оргазм сделает вас стройнее.»


Нижняя Кэролайн, Мозг, Кости, Сердце выстроились в одну линию и начали забрасывать камнями Нервы, которые так хорошо прятали «О».

Я закрыла журналы, кинув их на пустое впередистоящее кресло. Я вытащила ноутбук, включила его, и достала наушники. Перед полетом я загрузила несколько фильмов. Я могла отключить свой мозг, смотря кино. Да, я могу это сделать. Я начала выбирать фильм Когда Гарри встретил Салли? Нет, особенно с той сценой в гастрономе. Лучший стрелок? Нет, там тоже сцена, где они делают это, включает себя морской ветер, развивающий шторы. Нет, нет, это слишком сильно похоже на мою сказку.

Я нашли фильм, который точно могла посмотреть, приняла три таблетка тайленола и уснула до того, как Люк научился пользоваться световым мечом.

Где-то между приземлением в аэропорту ЛаГуардия и полетом над территорией США, мое настроение из грусти перешло в злобу. Я поспала, закончила оплакивать всю эту хрень, и сейчас была зла и в порядке. Я все еще была в самолете, сидела в своем кресте, пытаясь урезонить свою злобу и понять, как жить все оставшееся время без моей «О». Опять скажете, что я драматизирую? Возможно, но вот пропавшая «О» даже виду не подавала, и это сводило с ума.

Наконец-то мы приземлились в Сан-Франциско, и я шла за толпой к ленте получения багажа, вымотанная как физически так и эмоционально. И тут я увидела лицо, которое в жизни больше не хотела видеть.

Кори Вайшнейт — трахаль-пулеметчик.

Его лицо красовалось на огромной рекламной баннере «Немного любви от Пиццерии Парлори». Я стояла напротив его огромной головы, с этой омерзительной улыбочкой, и он позировал с куском пиццы пепперони, и моя злость начала закипать. И теперь у нее было лицо. У моей злости было лицо, и это его глупое лицо. Мне хотелось врезать по этому лицу, но передо мной была всего лишь картинка.

Но к сожалению это меня не остановило.

Это был не самый умный поступок в международном аэропорту. Оказывается не одна я так думала. В общем, после серьезного выговора от службы безопасности, с обещанием больше такого не нападать на рекламные щиты, я взяла такси и поехала домой. На этот раз я сама пнула свою дверь, бросила сумки на пол, и увидела две вещи, которые всегда поднимали мне настроение.

Клайв и мой «KitchenAid»

С громким мяуканьем Клайв помчался ко мне, запрыгнув мне на руки, и показал мне всю свою привязанность ко мне. Не знаю как, но маленький мозг моего кота прекрасно понимал в чем я сейчас нуждалась, он терся о мой подбородок, обернул свои пушистые лапки вокруг моей шеи, как бы обнимая меня. Смеясь в его шерстку, я прижала его крепче. Как же хорошо вернуться домой.

— Дядюшка Юэн и дядюшка Антонио хорошо о тебе заботились? А? Ты мой хороший мальчик, — я немного поворковала с ним, затем опустила его на пол, взяла банку с тунцом, и наградила его за хорошее поведение в мое отсутствие. Переключив внимание от Клайва, который сейчас сосредоточил все внимание на своей миске, я взглянула на свой «KitchenAid». Я приму душ, а потом начну печь. Мне нужно что-то испечь.

Спустя какое-то время, за это время солнце успело зайти и снова появиться пока я возилась с мукой и все смешивала, я услышала стук в дверь. Я так долго стряпала, что у меня затекла спина, когда я подняла голову и оторвалась от приготовления Невообразимых Брауни Ины. Над ними приходилось попотеть, но они того стоили. А который час? Я осмотрелась по сторонам в поисках Клайва, но не нашла его.

Я опустила взгляд на пол, где повсюду был рассыпан коричневый и белый сахар, и я попыталась аккуратно его обойти. В дверь еще раз постучали, на этот раз более настойчиво.

— Я сейчас! — крикнула я, и сама посмеялась над своими словами. Когда я потянулась к дверной ручке, я заметила, что мои пальцы были в шоколаде. Не желая пропадать добру, я быстро облизала их и открыла дверь.

Там стоял довольно измученный Саймон.

— Что ты здесь делаешь? Ты же должен был вернуться домой только...

— Только поздно ночью. Я знаю. Но я поменял билеты, — и прошел мимо меня в квартиру.

Я закрыла дверь, повернулась к нему, разгладила фартук, чувствуя на нем кусочки печенья.

— Ты поменял билеты на ранний рейс? Зачем? — спросила я, обходя его стороной.

Саймон посмотрела по сторонам, широко улыбнулся при виде горы печенья, разнообразных пирожков, расставленных на подоконнике, алюминиевую форму с хлебом с цуккини, тыквенным хлебом, клюквенно-апельсиновым хлебом. Все это было сложено кирпичиками на обеденном столе. Он еще раз улыбнулся, затем повернулся ко мне, убирая с моего лба изюм, который я даже не заметила.

— Ты расскажешь мне, почему сымитировала? 

Глава 21

Ошарашенная, я стояла с открытым ртом, когда Саймон пошел прямо к выпечке. Он обошел рассыпанный сахар, провел пальцем по миске с шоколадом. Я протяжно выдохнула, повернулась к столу, встав к нему лицом, и начала взбивать тесто, которое стояло и поднималось в миске.

Как он узнал? Как он понял? Я перевернула и замесила тесто, на воздушный и липкий бриошь — чувствуя как мое лицо начало гореть. Мне казалось, мне удачно удалось это скрыть. Я посмотрела на него, когда он слизывал шоколад с пальца, и его глаза следили, как мое замешивание, перешло в настоящее издевательство над тестом. Я старалась все свое непонимание о жизни без «О» выместить на бриоше. Черт возьми.

Его палец теперь был абсолютно чист, он убрал локон моих волос мне за ухо, а я продолжала месить/бить тесто. Я моргнула, когда он прикоснулся ко мне, и перед глазами тут же всплыл его образ, нависший надо мной.

— Ты не хочешь об этом поговорить? — тихо сказал он, проводя носом по моей шее. Я начала прижиматься к нему, но тут же одернула себя.

— О чем именно мы должны поговорить? Я не понимаю, о чем ты. Ты плохо соображаешь из-за часовых поясов? — радостно сказала я, избегая зрительного контакта, и разговора на эту тему. Удастся ли мне убедить, что из нас двоих сумасшедший именно он? Проклятье, как он узнал?

— Куколка, поговори со мной, — попросил он, уткнувшись в мою шею. — Если мы хотим продолжить отношения, нам нужно говорить друг с другом.

Говорить? Говорить-то я могла. И ему следует знать, что вероятно до конца жизни он будет скитаться со мной по земле в поисках пропавшей «О». Я взяла шарик теста, и швырнула его в стену. Он прилип, и медленно скатился вниз. В детстве я любила так баловаться с тестом. Я развернулась к Саймону, мое лицо все еще покрасневшее, но теперь более безразличное.

— Что ты хотела приготовить? — спокойно спросил он, указывая на тесто.

— Бриошь. Я хотела испечь бриошь, — быстро и довольно нервно ответила я.

— Готов поспорить получилось бы очень вкусно.

— С ним много возни, даже слишком.

— Мы можем попробовать еще раз. Я с радостью тебе помогу.

— Ты не понимаешь, на что соглашаешься. Ты хоть понимаешь как это сложно? Сколько всего нужно сделать? И сколько времени это займет?

— Хорошее случается с теми, кто ждет.

— Господи Саймон, ты даже не понимаешь. Я очень этого хочу, даже больше чем тебя.

— Из него же делаю сухарики, я прав?

— Погоди, что? О чем ты, черт возьми, говоришь?

— О бриоше. Это же разновидность хлеба? Эй, хватит биться головой о столешницу.

Гранит казался таким прохладным по сравнению с моей разгоряченной кожей, и я стала биться с меньшей силой, когда услышала панику в его голосе.

Он знал и все еще был здесь. Он стоял на моей кухне, одетый в голубой кардиган, который оттенял его сапфировые глаза, и делал его тело приятным, теплым, сексуальным, мужественным, и невероятно прекрасным. И рядом стою я, вся в меду и изюме, бьющаяся головой о столешницу, после того как загубила бриошь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Уолбэнгер (ЛП)"

Книги похожие на "Уолбэнгер (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элис Клейтон

Элис Клейтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элис Клейтон - Уолбэнгер (ЛП)"

Отзывы читателей о книге "Уолбэнгер (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.