Мухаммед Аль-Али - Произвол

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Произвол"
Описание и краткое содержание "Произвол" читать бесплатно онлайн.
Роман сирийского автора посвящен жизни и борьбе арабского народа Сирии в первой половине 40-х годов, накануне ликвидации французского колониального режима. Герои романа — простые крестьяне, самоотверженно борющиеся против произвола местных и колониальных властей и происков сионизма. Динамичность повествования и красочность языка романа привлекут внимание широкого круга читателей.
— Господин бек — заступник и благодетель всех бедных и в городе и в деревне.
Халед с удивлением покачал головой:
— Ты что говоришь? Кто это заступник бедных? Расскажи это сторожу, может, через него твои слова дойдут до ушей хаджи, а потом и бека. А нас не обманешь.
— Что же мне делать? — с горечью проговорил шейх. — Я боюсь бека, он способен на все.
Произнося это, шейх покосился на сторожа, что не ускользнуло от учителя, и он заметил:
— Не бойся, никого не бойся. В жизни больше горя, чем радости. Все надо пережить. Тюрьма меня многому научила. Французы пытали нас. Издевались. Они чувствуют себя здесь хозяевами, а нас вообще не считают за людей.
— Тому, кто верит в свое дело и борется за него до конца, аллах всегда поможет…
— Скажи, шейх, зачем ты приехал? — прервал его Халед. — Во время уборки ты ведь всегда в деревне.
Помолчав, тот ответил:
— Мне надо кое-что купить детям и зайти к хаджи одолжить немного денег. — Шейх произнес это, не поднимая глаз, и все поняли, что он что-то скрывает.
— Из-за пустяка ехать по такой жаре в город и обратно? — поразился учитель.
— А я собираюсь здесь заночевать, — ответил шейх и вздохнул. — У меня, может, дело к хаджи.
— Конечно, можешь заночевать, — сказал Халед. — Либо на постоялом дворе, либо в кофейне Джаляля. Вечером попьем чайку, поговорим. Кстати, как идет уборка урожая, как с чечевицей?
— Дня через два вся чечевица будет на токах.
— Быстро ее убирают. Вчера хаджи говорил по телефону с господином Ильясом, директором банка, и я понял, что они очень спешат с этим делом. Не знаю только, откуда Ильяс звонил, из Бейрута или из Алеппо.
Мимо проехал на машине бек, и шейх очень удивился. Еще вчера хозяина не было в деревне.
В это время подошел хаджи и, мельком взглянув на шейха, обратился к учителю:
— Привет, учитель Адель. Ты уже вернулся? Это хорошо. Значит, не зря бек старался… Ты когда приехал? — обернулся он к шейху.
— Да только что, — ответил шейх.
Хаджи пригласил шейха к себе и велел сторожу приготовить чай.
Удобно устроившись на подушках, хаджи спросил:
— Зачем ты приехал? Что-нибудь случилось?
— Нет, я приехал сделать кое-какие покупки.
— А где Занубия? Она не с тобой?
— Нет. Сейчас все в поле. Бек приказал строго следить, чтобы никто не отлучался. Кстати, я только что его видел, он проехал в своей машине.
Хаджи сразу же стал звонить беку по телефону и услышал знакомый голос:
— Привет, хаджи, как дела?
— Слава аллаху! Сегодня выпустили всех арестованных на прошлой неделе.
— Ну, это не новость. Я сам попросил советника их освободить.
— Конечно, это вы постарались, господин бек. Я сразу это понял и всем сказал. Вчера, господин бек, мне позвонил Ильяс и сказал, что нужно быстрее возить чечевицу.
— Хорошо. Я позабочусь об этом. Ну ладно. Я еще позвоню тебе позже.
Положив трубку, Рашад-бек, немного поразмыслив, решил позвонить Сабри-беку.
— Ты что-нибудь знаешь об арестованных? — спросил Рашад-бек.
— Да, всех их выпустили сегодня утром. Это сделал наш советник по просьбе советника из Алеппо, а сам распространил слух, будто за арестованных хлопотали беки. Таким образом, он помогает нам утверждать нашу власть и в деревне и в городе.
— Теперь наконец я все понял. А то не знал, что отвечать. Кстати, ты слышал об арестах в Алеппо? Говорят, что арестовано несколько сот человек.
— А что случилось?
— Убит богатый торговец-еврей. Подозревают, что это дело рук арабов, кого-то из многочисленных его должников. В городе даже ввели комендантский час. Вся казарма забита арестованными. Я был там и поспешил вернуться, чтобы узнать, как обстоят дела здесь, в Хаме. Хвала аллаху, у нас спокойно.
— Сейчас везде такое творится! И у нас тоже. Может быть, французским войскам придется покинуть Сирию. Сведения самые противоречивые.
— Какое нам до всего этого дело? Пока французы здесь, мы с ними ладим, а уйдут, займем их места. Наши родные об этом позаботятся.
— Советник сказал, что их армия нуждается в чечевице, и просил как можно быстрее доставить ее в порт Банияс.
— Сегодня же отдадим приказ с завтрашнего дня молотить чечевицу. А вечером встретимся с советником и обсудим некоторые вопросы.
Когда шейх подъехал к деревне, он увидел длинный ряд арб, направляющихся к токам, женщин, идущих к колодцу, и ребятишек, которые играли на улице, несмотря на палящий зной. Дома шейха обступили дети, шумя и радуясь городским гостинцам. Но он прикрикнул на них и поднялся на крышу читать молитву — солнце уже клонилось к закату. Мысль о Софие не давала ему покоя. А вдруг бек узнает, что он, шейх, решил его обмануть? После ужина он пошел к старосте. Там кроме хозяина увидел Юсефа, Ибрагима, Абу-Омара и еще двух незнакомых мужчин. Они пили кофе и говорили о деревенских делах: через день-два перевезут чечевицу и начнут возить бобы и ячмень.
— А у меня новость, — сказал шейх, садясь, и обвел взглядом присутствующих.
Продолжая свертывать цигарку, Юсеф заметил:
— Ты как съездишь в город, непременно привозишь оттуда новости. Правда, им не всегда можно верить.
— Ты хочешь сказать, что я лгу? Да ладно, сегодня не буду на тебя сердиться, новость у меня приятная. Учителя Аделя выпустили из тюрьмы.
— Кто тебе сказал? — удивленно спросил Юсеф, подходя к шейху.
— Я пил с учителем чай, когда был в городе. Он рассказывал, как их пытали в тюрьме.
— Пытали? Ну а сейчас он здоров?
— Как будто здоров. Велел тебе кланяться и передать, что приедет сюда со своим дядей.
— О, это известие действительно приятное, — обрадовался Юсеф. — За такую новость готов подарить тебе двадцать килограммов пшеницы.
Шейх посмотрел на незнакомцев. Они о чем-то тихо разговаривали. Судя по одежде, оба были из Алеппо.
Шейх прислушался к разговору.
— В одном городе выпускают, в другом — арестовывают. Зачем?
— Почему вы не познакомили меня с гостями? — спросил шейх.
Один из незнакомцев представился:
— Я — сапожник из Алеппо, из квартала Калляса.
— А я — торговец тканями из квартала Асиля, — сказал другой.
— Говорят, — продолжил разговор сапожник, обращаясь главным образом к шейху, — что в вашем районе дешевые шкуры, вот я и приехал закупить партию.
— А я приехал с ним за компанию, — произнес торговец. — Мы друзья. К тому же я хочу предложить свои ткани. Надеюсь, ваш бек не откажется их купить?
— Что слышно в Алеппо? — спросил Юсеф.
— Прошлой ночью, — сказал сапожник, — у нас убили торговца-еврея, а в убийстве обвинили арабов. Сотни людей арестованы.
Наступила тишина. Все недоуменно переглядывались.
— Значит, выпустили в Хаме, а в десять раз больше арестовали в Алеппо? Теперь сотни таких, как Адель, томятся в тюрьмах вашего города?
— Да, это так, — ответил сапожник. — Но до сих пор убийца не найден. Французы арестовали всех мужчин квартала Калляса, а остальным учинили допрос. Пытали женщин, стариков, подростков. Мы успели бежать. Под видом рабочих доехали на арбе, которая везла солдат до Ум-Ражим. А сюда добрались пешком. Просто мы решили здесь переждать, а дня через два, когда все успокоится, вернемся в Алеппо.
Все хмуро молчали. Первым заговорил Ибрагим:
— Оккупанты убивают бедняков и в городе, и в деревне. Нет конца издевательствам. В железнодорожной катастрофе обвинили крестьян. А сейчас пришла очередь городской бедноты. Нас бы тоже посадили в тюрьму, но французам нужна чечевица.
— Все оккупанты одинаковы, — сказал Юсеф. — Сколько мук вынес наш народ за века турецкой оккупации! Но в конце концов турки убрались отсюда. И французы должны уйти. Только с ними надо бороться, не щадя жизни.
Вернулся староста, который выходил в начале разговора, и обратился к гостям из Алеппо:
— Добро пожаловать! Располагайтесь, чувствуйте себя как дома. В городе у нас много близких и друзей. Вчерашний вечер мы провели у Мамун-бека. Он такой щедрый, такой добрый. Был там и господин советник, но вскоре за ним приехал офицер, что-то сообщил, и они вместе быстро ушли. Мы сразу поняли: в городе что-то случилось.
Сапожник повторил свой рассказ об убийстве торговца.
— Спаси нас, аллах! — воскликнул староста. — Что же это творится?!
— А кто был вместе с советником? — спросил Ибрагим у старосты.
— Ахсан-бек, Мамун-бек, Сабри-бек, советники из Хамы и Алеппо, начальники станций с женами, несколько француженок.
— Наверняка туда приезжал еще кто-то из Алеппо или Бейрута.
— Ты так уверенно говоришь, будто сам там был, — удивленно произнес староста. — Действительно, туда приезжала еще одна женщина, Гладис ее зовут, приезжала вместе с матерью и уехала куда-то вместе с Рашад-беком.
— Вы резали и жарили баранов, подавали гостям на блюде, угождали мадам Марлен. Верно? — спросил Юсеф.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Произвол"
Книги похожие на "Произвол" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мухаммед Аль-Али - Произвол"
Отзывы читателей о книге "Произвол", комментарии и мнения людей о произведении.