» » » Пиркко Сайсио - Бесчувственность


Авторские права

Пиркко Сайсио - Бесчувственность

Здесь можно скачать бесплатно "Пиркко Сайсио - Бесчувственность" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драма, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пиркко Сайсио - Бесчувственность
Рейтинг:
Название:
Бесчувственность
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2003
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бесчувственность"

Описание и краткое содержание "Бесчувственность" читать бесплатно онлайн.








Пиркко Сайсио

Бесчувственность. Заупокойная месса для пятерых

Pirkko Saisio: Tunnottomuus. Sielunmessu viidelle (2003)

Перевод Анны Сидоровой


Действующие лица:

Сеппо, адвокат

Туула, его жена

Марко, врач; сын Сеппо и Туулы

Тойни, мать Сеппо

Милва, фотограф

Сцена первая

Летнее утро. Во время первой сцены встает солнце.

Сеппо и Марко проверяют сети.

Шумит прибой. Слышно тихое пение птиц. Август.

Сеппо: Твою мать! Это ж налим.

Марко: Ух ты, здоровый какой! Ухи наварим…

Сеппо: Ни черта ты с летнего налима не наваришь. В нем червей полно, и тиной он воняет.

Марко: Давай разрежем и посмотрим. Я что-то не припомню, чтобы раньше налимы в наши сети попадались, тем более летом. Ведь, правда?

Сеппо: Я за твою память ручаться не могу.

Марко: Может, кофейку сварим? Или тебе водки?

Сеппо: У тебя ж там подруга. Что же она не сварит нам кофе?

Марко: Пусть спит. Она в отпуске.

Сеппо: Ах, в отпуске? Кто ж это ее в отпуск-то отправил? Она ведь, сам говоришь «свободный художник»… Черт, как здесь все запуталось.

Марко: Да брось ты эту сеть, не распутывай. Я потом посижу. Пойдем, перекусим.

Сеппо: Нет уж, я сначала распутаю.

Марко: Ладно, как хочешь.

Сеппо: А то, что ж это за рыбак такой, который собственные сети распутать не может.

Марко: А… Ну, да.

Сеппо: Что «ну да»? Какая муха тебя укусила?

Марко: Да так. Просто смотрю.

Сеппо: А ты не смотри, а давай-ка за работу. За мной машина придет в полдвенадцатого. Смотри-ка, белоус. А вон там еще один. Вода, значит, чистая.

Марко: Здесь в воде фосфатов слишком много. Так всегда бывает в местах, где много рыбы. А кислорода, наоборот, не хватает.

Сеппо: Да всего там хватает… Чертов налим. Сеть по дну протащил — теперь ничем не отмоешь, разве что на автомойке выстирать.

Марко: Я могу в тазике банном прокипятить.

Сеппо: Если отстираешь на автомойке — сеть твоя.

Марко: Хм… Стоит попробовать. Надо спросить на автомойке.

Сеппо: А впрочем, можешь и в тазу кипятить. Все равно ты его уже загубил. Надо быть дураком, чтоб в тазу воду на зиму оставить! Он проржавел насквозь. Я его осенью всегда жиром свиным смазывал.

Марко: Мама его маслом растительным смазала. Прошлой осенью.

Сеппо: Ну вот и кипяти теперь. И сеть, и все, что хочешь.

Марко: Да что с тобой такое?

Сеппо: Кипяти, кипяти! Перцу добавь, для вкусу… Черт возьми, неужели так сложно понять?

Марко: Да что понять-то?!

Сеппо: Да все! Что меня все это раздражает…

Марко: Что именно?

Сеппо: Да все раздражает… пойми же ты, черт возьми… Твоя мать нагрузила меня этой своей психологией… все эти разговоры о семейных конфликтах, о межличностных отношениях, об играх, в которые кто-то и где-то там играет… Чушь!.. Хотя порой мне кажется, что ей почти удалось убедить меня в том, что это я… я во всем виноват.

Марко: Виноват? О чем это ты?

Сеппо: Эти ее идиотские книжки утверждают, что я потратил непростительно мало времени на сопливые игры с тобой. Оказывается, это было «драгоценнейшее» время для построения семейных отношений. Время, которого у меня тогда просто не было. А время — оно всегда должно быть… Должно было быть… Эх, где бы достать хоть чуточку времени. Хоть бы немного… Черт возьми! Скажи мне, где его продают, и я помчусь туда и встану в очередь. Я бы много заплатил, слышишь.

Марко: Я все-таки тебя не понимаю… Что тебя так взбесило?

Сеппо: То, что ты постоянно мне льстишь.

Марко: Так, понятно. Во сколько, говоришь, приходит твоя машина?

Сеппо: Ах вот ты как заговорил… В одиннадцать тридцать приедет Хейнанен. Я угощу его кофе с бутербродами, которые сам сделаю. Я уважаю народ, а потому положу на хлеб красную рыбу и веточку укропа. Хейнанен, наверное, единственный среди моих знакомых, кто и есть настоящий народ. А уважение к народу — это у меня в крови.

Марко: Шквал аплодисментов!

Сеппо: Хватит ерничать. Ровно в двенадцать ноль-ноль «Мерседес-Бенц» направится в аэропорт Хельсинки-Вантаа. По пути я заеду в дом престарелых проведать бабулю, а то ведь никто к ней теперь не заходит. Вот она и кричит на меня — ей ведь больше некого ругать. Да, еще заберу рубашки из прачечной. Вот ведь, до чего мы дошли.

Марко: До чего дошли?

Сеппо: До того, что мои рубашки стирает и гладит какой-то там сомалиец или ингерманландец. А твоя мать в свои пятьдесят три года выводит каракули на бумаге и пытается научиться отличать вот эту трещину на скале от другой такой же. Свет, видите ли, преломляется в этой несколько иным образом, чем в той. И если я никакой разницы не нахожу, то это означает, что я не способен уловить нюансы. В этих двух трещинах, якобы, отражается вся суть мироздания. Как это называется?

Милва: (выходит в халате, заспанная) Метафора.

Сеппо: Именно. Доброе утро. А денежки между тем уходят.

Милва: Куда уходят?

Сеппо: На оплату курсов и красное вино. Понимаю, искусство — дело такое, богемное.

Милва: Я поставила воду для кофе. Что это? Налим? Пойду окунусь. (уходит)

Сеппо: Крепко сложена.

Марко: Нравится?

Сеппо: Крупная.

Марко: По твоему, слишком?

Сеппо: Да Бог ты мой, радуйся, пока есть.

Марко: Что ты имеешь в виду?

Сеппо: Что-что? Широкие плечи, сзади чуток смахивает на мужика. Она что, голая пойдет купаться?

Марко: Да. А что? Соседи еще спят. А хотя бы и не спали…

Сеппо: Нет, конечно, пусть идет.

Марко: Пусть.

Сеппо: Пусть, пусть.

Марко: Пусть. Да чего ты?

Сеппо: У меня руки онемели.

Марко: Как это онемели? Ты можешь пошевелить пальцами?

Сеппо: Могу, конечно. Могу. А что?

Марко: Покажи.

Сеппо: Что?

Марко: Покажи.

Сеппо: Ну, что? Вот, смотри.

Марко: Так…Чувствуешь покалывание? Они вообще что-нибудь чувствуют? У тебя в последнее время предметы из рук не падают?

Сеппо: Ой, вот только не надо строить из себя доктора.

Марко: Слышишь — кто это поет? Кроншнеп? Грустный голос…

Сеппо: Пальцы-то чувствуют. В том смысле, что если горячо, то чувствую, что горячо…. что предмет горячий. Понимаешь? Пальцы жжет, если поднести руки к огню, и они зябнут, если опустить их в прорубь, с этим все в порядке. Но я ничего не ощущаю. Дотрагиваюсь до женщины, и только умом понимаю, что это кожа.

Марко: Кроншнеп — перелетная птица?

Сеппо: Кожа похожа на резину. Все предметы, когда до них дотрагиваешься, похожи на резину или на пластмассу… или на что-нибудь в этом роде. Такое чувство в пальцах, в руках… Везде. Ты меня понимаешь?

Марко: Я могу выписать тебе номерок к невропатологу.

Сеппо: И когда такое вот летнее утро… туман, птицы, восход и все такое… и вроде бы ты понимаешь…Нет, ты вспоминаешь, что, боже мой, как должно быть хорошо… что вот оно — счастье… вот в таких вот мгновениях… и потом вдруг ничего не чувствуешь. Вроде бы, лето, сидишь в лодке, и первые лучи солнца, и твой сын рядом с тобой… а думаешь о каком-нибудь брифинге или докладе… и не ощущаешь ни-че-го. Понимаешь?

Марко: Слушай, я тут подумал, что…

Сеппо: А когда видишь красивую женщину, такую, как твоя, например, и думаешь, что… надо же, какие у нее широкие плечи, и как у нее там с пищеварением, и может она вегетарианка, и почему она такая худая… Но когда дотрагиваешься до нее… женщины… матери, то… ничего не чувствуешь. Чувствительности нет и чувств тоже. Понимаешь, я помню, что именно я должен чувствовать, но ничего такого не ощущаю.

Марко: Единственное, что я могу сделать в данном случае, это отправить тебя на анализ крови. Так, на всякий случай.

Сеппо: Но это совсем не так, как, например, потерять вкус… Анализ крови, говоришь?

Марко: На всякий случай. В медицине так положено…

Сеппо: Конечно, медицине положено отвечать уклончиво. Безусловно. Ладно, поглядим, что будет…

Милва: (входит мокрая) Вода холодная. Илья льдинку в воду опустил.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пиркко Сайсио

Пиркко Сайсио - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пиркко Сайсио - Бесчувственность"

Отзывы читателей о книге "Бесчувственность", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.