» » » » Санта Монтефиоре - Пленники судьбы


Авторские права

Санта Монтефиоре - Пленники судьбы

Здесь можно скачать бесплатно "Санта Монтефиоре - Пленники судьбы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»; ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”», год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Санта Монтефиоре - Пленники судьбы
Рейтинг:
Название:
Пленники судьбы
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»; ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”»
Год:
2010
ISBN:
978-5-9910-1258-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пленники судьбы"

Описание и краткое содержание "Пленники судьбы" читать бесплатно онлайн.



Пораженный красотой женщины в черном, Люк влюбился в нее с первого взгляда, но прекрасные глаза незнакомки ответили лишь печалью… Отвергнут! А ведь он был бы счастлив поменяться местами с тем мальчиком, что всюду следует за ней, как тень. Ему не удастся изгнать из сердца чувство к окутанной тайной Козиме! Эта любовь способна победить смерть…






— И это все? — недоуменно произнес Люк. — Это и есть причина, по которой никто не хотел покупать замок?

Взгляд Танкреди вдруг стал загадочным.

— В нем обитает привидение.

— Привидение? Маркиза?

— Его самого.

— А откуда вам это известно?

— Это знает каждый. Долгие годы в замке никто не жил. Маркиз оставил его человеку по имени Неро, который, не оказывая строению должного внимания, очень скоро поверг его в полнейшее запустение. А потом уехал и Неро. Думаю, у него просто закончились деньги, да никто бы и не купил замок. Даже не знаю, что с ним сталось. Но после его отъезда в течение многих лет темными ночами можно было наблюдать, как в комнатах замка мерцает свет от свечи. Полицейские частенько наносили в замок визит, пытаясь изучить происходившие там непонятные явления, но каждый раз им ничего не удавалось обнаружить. — Он глубоко затянулся, намеренно растягивая время для пущего эффекта. — Конечно же, ходили легенды о том, что кто-то что-то видел, а также слышал крики и шум, доносившиеся оттуда. И теперь никто даже не сомневается, что дух маркиза находится все еще там, на холме.


— Ну что ж, теперь-то мама получит свою историю, — сказал Люк, возвращаясь вместе с профессором к машине.

— Так значит, настоящее убийство! — воскликнул Карадок. — А вдобавок ко всему еще и привидение. Меньшего и не стоило ожидать от южной части Италии. Истинно удовлетворительная детективная работа. Отлично, мой мальчик!

— Эта Валентина очень сильно напоминает азартного игрока.

— Скорее, настоящую девушку, — ответил Карадок, усмехнувшись. — Война вынуждала людей идти на крайности. Было ощущение вседозволенности. Терять было нечего. Я сражался за короля и страну. Это было жестоко и романтично одновременно. Смерть подстерегала тебя на каждом шагу, а девушки были доступны в каждом порту. Потом я вернулся домой и женился на подруге своего детства по имени Миртл.

— И что случилось с Миртл?

— Она умерла… от рака.

— Мне жаль.

— Лучшая смерть — умереть молодым.

— А дети есть?

— Четверо. Все уже взрослые. А я, с тех пор как вышел на пенсию, путешествую. Ничто не доставляет мне большего удовольствия, чем возможность повидать мир. Думаю, что на какое-то время я пришвартуюсь на отдых здесь. Как сказал Танкреди, люди приезжают в Инкантеларию и никогда ее больше не покидают.

— Скажите, Карадок, а как вы смотрите на то, чтобы чего-нибудь выпить в каком-нибудь кафе на набережной?

— Я бы сказал, что это просто отличная идея, молодой человек. Здесь есть милое заведение под названием «Траттория Фиорелли». Там, прямо на террасе, подают кофе эспрессо, да и девушки очень симпатичные.

— Похоже, это именно то, что мне надо, — сказал Люк, поддерживая профессора под руку.

Глава 6

Альба с дочерью стояли в тени, когда двое мужчин присели за стол на террасе.

— Это тот самый человек, — сказала Роза, с видом знатока смерив незнакомца оценивающим взглядом своих выразительных глаз. — Козима говорила, что он высокий, темноволосый и к тому же красавец.

— Я рада, что она заметила это, — произнесла Альба. — Самое время начать жить дальше. Как-никак прошло уже три года.

— Он просто великолепен! Если бы я не была замужем…

— Глядя на ваши отношения с Юджином, просто диву даешься, что вы вообще еще женаты. Грызетесь как кошка с собакой.

— Зато примирение бывает таким сладостным, — с улыбкой возразила на это Роза.

— Интересно, а с кем это он пришел? Со своим отцом?

— Ты имеешь в виду старика? Кажется, этот англичанин бывал здесь и раньше, — он из замка.

— Обслужи-ка их лучше ты, Роза. Не будем возлагать это на Фиеро. Я бы хотела узнать об этих людях поподробнее.

Альба возвратилась в кухню, где Альфонсо пыхтел над котлом с супом, а его сын Романо, одетый в белый фартук и колпак, крошил овощи за специальной стойкой в центре комнаты. Сев за маленький деревянный стол в углу, синьора потерла лоб. В свои пятьдесят шесть лет она все еще была красивой женщиной. Ее блестящие волосы ниспадали на спину густыми волнами, а кожа имела оттенок густого меда. Со временем на очарование былой молодости наложился отпечаток житейской мудрости. Ее серые глаза, столь редкостного цвета для такого ярковыраженного средиземноморского типа, казалось, еще многих способны пленить. Ее тело было таким же роскошным и возбуждающим желание, как созревший персик. Когда-то Альба отличалась довольно резкой манерой говорить, однако годы сделали ее мягче, а с появлением детей она стала нежнее, все резкие черты характера пообтесались, и со временем она обрела дар душевной щедрости, так что стала всеми любима и уважаема в этом маленьком уголке Италии. Она вздохнула. Все, что происходило в замке, внушало ей беспокойство. Альба любила Инкантеларию такой, какой она была — тихой, замкнутой, заброшенной. Не оставалось сомнений в том, что от новичков, поселившихся в замке, следует ожидать одних неприятностей. С тех пор как они переехали сюда, в город хлынул непрекращающийся поток туристов. Как молодых, так и пожилых, и все как один в поисках развлечений. Конечно, приезд нескольких человек только на руку для их бизнеса. Однако большее количество уже представляло угрозу укладу их жизни. Неужели они превратили замок маркиза в гостиничный отель? Альба вдруг представила себе ночные клубы и вечеринки на пляже, и ужасных застройщиков. Ну почему они не приобрели место в каком-нибудь более фешенебельном городе, который уже снабжен всей необходимой инфраструктурой, чтобы предоставлять жилье постояльцам?

— Только через мой труп, — прошептала она. — Ну, и где же это привидение, когда его появление так необходимо?

Покачивая бедрами, Роза плавной, скользящей походкой вышла на террасу, ее ягодицы выступали, подчеркивая изящный изгиб спины. Фигуру плотно облегало красное платье с глубоким вырезом, а блестящие каштановые волосы ниспадали на плечи темными волнами. У нее были такие же, как у матери, светлые глаза и черные ресницы, то же дерзкое выражение губ, а от отца достался волевой подбородок и широкое заостренное лицо. Она прекрасно знала, что красива. Большинство разборок, на которые она провоцировала своего мужа Юджина, случались из-за того, что она безбожно кокетничала со всеми подряд. Юджин становился таким привлекательным, когда злился, и жизнь была бы скучна без огня перепалок и сладости примирения.

Когда Люк поднял глаза, ее сердце замерло в груди. Он был чертовски красив.

— Добрый день, — очень приветливо произнесла она. Ее безукоризненный английский сразу же сразил Люка и профессора.

— Боже праведный! — воскликнул Карадок. — Итальянская красавица, которая говорит на английском, как наша королева.

— Мне очень приятно слышать, что вы так считаете. Моя мать англичанка, а отец — итальянец.

— Это многое объясняет, — сказал профессор. — Ну что я тебе говорил, Люк? Девушки здесь хорошенькие, не правда ли?

— Мой друг рассказывает, что у вас делают хороший кофе.

— А разве он вам не отец? — спросила Роза.

— Вообще-то, мы братья, — остроумно пошутил Карадок. — Вы разве не видите сходства?

Роза захихикала.

— Ну конечно же. Какая же я глупая, что сразу не догадалась! Два кофе, братишки?

— И покрепче, с горячим молоком, поданным отдельно, — сказал Люк. — Очень-очень горячим.

— Вы не привели с собой жену? — простодушно спросила она.

— У меня ее просто нет. — Он привык к таким женщинам, как она, однако Розе на вид было не более двадцати пяти лет.

— Какая досада, — произнесла она с сочувствующей улыбкой. — Скажите мне, вы ведь из замка, не так ли?

Профессор кивнул головой.

— Привидения нас еще оттуда не выжили.

— А, это чушь! — Она закатила глаза. — Позвольте мне сначала принести вам кофе. А потом я расскажу вам все, что вы хотите знать об этом месте. Мою бабушку звали Валентина, вы, наверное, уже знаете об этом. — Роза заметила, как глаза молодого человека зажглись интересом.

Альба вышла из кухни.

— Ну и кто они такие?

— Того, что помоложе, зовут Люк. Они не приходятся друг другу отцом и сыном. Люк обращается к нему «мой друг». — Лукаво улыбнувшись, она добавила: — И он не женат.

— Точнее, разведен, — заметила Альба.

— Откуда ты знаешь?

— Интуиция. У него взгляд человека, которого протащила через суд алчная женщина.

— Он просто великолепен! — с придыханием произнесла Роза, подставляя две чашки под кран аппарата для приготовления кофе эспрессо. — Я могла бы сделать его счастливым.

— Будь осторожнее, — предупредила Альба. — Своим поведением ты только расстроишь Юджина, и я не думаю, что выиграю что-то благодаря вашим ссорам.

— Мы переедем, если хочешь, — угрюмо произнесла Роза.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пленники судьбы"

Книги похожие на "Пленники судьбы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Санта Монтефиоре

Санта Монтефиоре - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Санта Монтефиоре - Пленники судьбы"

Отзывы читателей о книге "Пленники судьбы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.