» » » » Елена Исаева - Зарубежная литература эпохи Романтизма


Авторские права

Елена Исаева - Зарубежная литература эпохи Романтизма

Здесь можно купить и скачать "Елена Исаева - Зарубежная литература эпохи Романтизма" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская образовательная литература, издательство Литагент «Директмедиа»1db06f2b-6c1b-11e5-921d-0025905a0812, год 2014. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Елена Исаева - Зарубежная литература эпохи Романтизма
Рейтинг:
Название:
Зарубежная литература эпохи Романтизма
Издательство:
неизвестно
Год:
2014
ISBN:
978-5-4475-3720-3
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Зарубежная литература эпохи Романтизма"

Описание и краткое содержание "Зарубежная литература эпохи Романтизма" читать бесплатно онлайн.



В учебном пособии автор предлагает обзор основных вопросов курса «История зарубежной литературы XIX века (Ч. I – Романтизм)» с привлечением фрагментов текстов и элементами анализа, что облегчит усвоение материала студентам очного и заочного отделений филологического факультета и факультета журналистики. Предложенный материал соответствует современным программам по зарубежной литературе. Для студентов филологических факультетов и факультетов журналистики, преподавателей высших учебных заведений, учащихся профильных классов.






3. Клеменс Мария Венцеслаус Брентано (1778– 1842) – сын франкфуртского купца итальянского происхождения и немецкой аристократки. Вся жизнь Брентано стала метанием между небом и землей. Он был рожден в день Богородицы, поэтому третье имя писателя Мария.

Брентано учился в Бонне, Галле, в Йене изучал медицину и здесь увлекся идеями йенских романтиков, его кумиром стал Л. Тик, которого он стремился превзойти – «стать Тиком над Тиком». Решающее значение в творческом развитии Брентано имели поездки по Рейну с родственником, мужем его сестры, юристом и писателем Савиньи в 1800 г. и с Арнимом в 1802 г. Поэт был захвачен стихией народной песни и стал не только страстным собирателем фольклора, народное творчество во многом определило направление его собственных поэтических исканий.

Второй неудачный брак побудил поэта искать успокоения в искусстве, затем в религии. Почти шесть лет (1817–1823) он провел в Вестфальском монастыре, записывая откровения (16 тысяч рукописных страниц) монахини, отмеченной стигматами, Анны-Катарины Эммерик, из которых сложилась изданная анонимно книга «Горькие страсти Господа нашего Иисуса Христа по созерцаниям блаженной А.-К. Эммерик» (1833), из-за чего ироничный Генрих Гейне назвал Брентано «членом-корреспондентом католической пропаганды».

После смерти блаженной монахини Брентано беспокойно переезжает из одного города в другой, из Германии во Францию, сочиняет религиозные книги: «Жизнь святой Богородицы», «Жизнь Господа нашего Иисуса Христа», которые впоследствии были переведены на все европейские языки и до сих пор почитаются в католических странах как образцы религиозной литературы. В наше время они изданы и на русском языке.

Осенью 1833 г. Брентано поселяется в Мюнхене, «генеральном штабе католицизма», как выразился Гейне, сочиняет стихи, посвященные юной художнице Эмилии Линдер, в которых страстные призывы плотской любви переплетаются с восхищением любовью неземной, вечной. 28 июля 1842 г. после мучительной болезни поэт умирает в доме своего брата.

Творческое наследие Брентано велико: тысяча стихотворений и баллад (250 из них до сих пор не опубликованы), драматические произведения, предназначенные для мелодекламации (на либретто Брентано написано одно из первых музыкальных произведений Гофмана, открывшее дорогу романтической музыке, – комическая опера «Веселые музыканты»), роман «Годви», сказки, новеллы.

Лирика Брентано в период расцвета его творчества была по преимуществу интимной, представляющей любовь как великое чувство, связанное с самопожертвованием, со стремлением к прекрасному. Страсть изображалась Брентано всепоглощающей, роковой, даже иррациональной, возлюбленная – непостоянной, таящей вероломство. Особенно знамениты стихи рейнского цикла и примыкающие к ним баллады; «Пловец в лодке», «Баллада об утрате верной возлюбленной», «Лебединая песнь», «Песня зяблика», «Взгляд в прошлое», где поэт показал себя мастером в изображении перелива чувств на фоне меланхоличного пейзажа. Необычайную судьбу имела баллада Брентано «Лореляй», которая стала образцом лирики романтической эпохи. Имя Лореляй восходит к названию крутого утеса Лурляй (Lurlei), что возвышается над Рейном у города Бахараха и грозным эхом отзывается на голоса корабельщиков. Само наименование, означающее «сланцевый утес», переосмыслилось как «сторожевой утес», затем – как «скала коварства». Лурляй упоминается в текстах X века, по свидетельству миннезингера XIII в. Марнера, именно у этой скалы хитрые карлики (Luri, Lurli) оберегают клад Нибелунгов. Название скалы идеально подходило в качестве женского имени. В балладе «Лореляй» (впервые опубликованной в романе «Годви», 1801–1802) Брентано создал тип демонической красавицы, заманивающей на погибель:

На Рейне, в Бахарахе
Волшебница жила.
Девиц держала в страхе,
Мужчин в полон брала.
Никто на белом свете
Красавицу не влек,
Но кто попал к ней в сети,
Спастись уже не мог…

К монастырю сквозь дали
Тропа ведет коней,
К трем рыцарям в печали
Взывает Лоре Лей:
«Позвольте мне подняться
На тот утес крутой,
Увижу, может статься,
Мой замок над рекой.
На Рейн глубокий гляну,
На эту красоту,
Потом, коль надо, стану
Невестою Христу».
И дева по отвесной,
По каменной стене
Взобралась и над бездной
Застыла в вышине.
«Я вижу парус белый
Над синью рейнских вод,
Ко мне пловец умелый,
Мой суженый плывет.
Ко мне, навек счастливой,
Мой суженый, скорей!»
И кинулась с обрыва
В пучину Лоре Лей…

Позже к этому образу обращались Айхендорф, Лёбен, Гейне, Жерар де Нерваль, Аполлинер, многие композиторы.

Черты второго – гейдельбергского этапа проявляются у Брентано не только как интерес к народной поэзии и отвращение к теоретизированию, но и как глубокий трагизм, лежащий в основе его мироощущения. И вместе с тем в глубинах его сознания хранится вера в то, что добро должно восторжествовать. Именно это приводит его в конце жизни к католицизму.

Одно из самых известных сочинений Брентано – «Повесть о славном Касперле и пригожей Аннерль» (1817).

В произведении воплотились фольклорные мотивы, высоко ценимые в кругу гейдельбергских романтиков. Важный элемент сюжета – история Аннерль – основан на предании о мече, требующем крови, и о голове казненного. Суеверие в повести становится основой судьбы: история девушки подтверждает предсказанное ей в детстве страшное окончание жизни на плахе.

Композиция произведения являет собой рассказ в рассказе, точнее, три рассказа, объединенные образом старухи-повествовательницы. Но носитель речи в повести не один. Помимо восьмидесятилетней крестьянки, это еще образованный писатель, который принимает живое участие в судьбе крестницы и внука женщины. Есть в повести и вставные элементы: песня, история жизни самой старушки, что тормозит развитие сюжета.

Можно выделить три фабулы: история Касперля, история Аннерль, история герцога и графини Гроссингер. Идея выявляется из смысловых противопоставлений этих фабул.

История Касперля и Аннерль, воспоминания восьмидесятилетней крестьянки переносят нас в стихию жизни народа, с его глубокой верой в предзнаменования (история с мечом и головой), с его песнями и молитвами, которые вбирают в себя все многообразие жизненных ситуаций. В произведении воплотилось представление о естественной нравственности простой крестьянки, основанной на родовых связях, нарушение которых грозит человеку гибелью. Фабульная линия графа Гроссингера и герцога демонстрирует идею двойной морали.

Сюжеты разных историй отражаются друг в друге: отношения Гроссингера и Аннерль напоминают отношения герцога и сестры Гроссингера; случайность, открывшая Касперлю, что его обокрали родные, соотносима с открытием Гроссингера о том, что его сестра – любовница герцога; вслед за самоубийством Касперля следует самоубийство Гроссингера. Однако каждый раз в повторение вносится новый мотив: Аннерль своей смертью искупает вину – безнравственный герцог остаётся безнаказанным; Касперль убивает себя, основываясь на предположении, что он обесчещен преступлением отца и брата – Гроссингер приговаривает себя к смерти потому, что он реально совершил преступление, отказавшись от Аннерль и толкнув ее этим на убийство ребенка. Одна сюжетная линия отражается в другой, рождая новое осмысление событий, создавая многомерность мира.

История Касперля – романтически гиперболизированный отрицательный пример того, как ложно понятая высокая идея приобретает разрушительную силу.

Его образ в силу своей двойственности становится гротескным. Честь для Касперля – это однозначно понятое следование букве закона. Именно поэтому он доносит на отца и брата, отказывается от Аннерль, убивает себя. Вероятно, что Касперль не смог бы понять и простить Аннерль, узнав, что у нее родился внебрачный ребенок, ибо это тоже нарушение внешних норм. Автор показывает, как гиперболизированное представление о чести (идеале) приводит героя к катастрофе.

В повести велика роль случая: крестьянка случайно встретилась с рассказчиком, который мог попасть к герцогу и добиться помилования, но случайность помешала графу Гроссингеру сообщить о помиловании до свершения казни. Касперль случайно узнал в грабителях отца и брата, также случайно граф узнал сестру в любовнице герцога.

Роль рока, его зловещая неизбежность представлены в произведении двумя символами: топором палача и головой казненного Юрге, которая вцепилась в платьице маленькой Аннерль. Все события происходят как бы под их знаком, хотя вводятся эти символы не сразу, а только после того, как сообщается о самоубийстве Касперля.

В произведениях Арнима и Брентано мы сталкиваемся со страшными атрибутами Романтизма – ожившими мертвецами, ожившими куклами, ожившими магическими корнями, ожившим мечом палача, ожившей головой, которая ведет себя, как живая. Это следствие изменений в немецкой литературе за десятилетие, прошедшее со времени существования йенского кружка. Ужасное становится одним из атрибутов немецкого Романтизма.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Зарубежная литература эпохи Романтизма"

Книги похожие на "Зарубежная литература эпохи Романтизма" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Елена Исаева

Елена Исаева - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Елена Исаева - Зарубежная литература эпохи Романтизма"

Отзывы читателей о книге "Зарубежная литература эпохи Романтизма", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.