» » » » Евгений Токтаев - Река Вечности (СИ)


Авторские права

Евгений Токтаев - Река Вечности (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Евгений Токтаев - Река Вечности (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Альтернативная история. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Евгений Токтаев - Река Вечности (СИ)
Рейтинг:
Название:
Река Вечности (СИ)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Река Вечности (СИ)"

Описание и краткое содержание "Река Вечности (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Он был самонадеян, покоритель Ойкумены, Искандер Зулькарнейн, Искандер Двурогий, Проклинаемый людьми. Он шел от победы к победе, и никто из живущих ныне не мог остановить тяжелую поступь великого завоевателя. В неумеренной гордыне своей он назвал себя сыном Бога, не зная, что жизнь человеческая - лишь былинка в руках Всевышнего, суд же Его суров, но справедлив, и по силам каждому Он даст испытания. Не в этом времени, так в ином. Ибо нет у времени начала и конца. И тогда в битве не на жизнь, а на смерть сойдутся два величайших полководца, разделенные тысячей лет. Александр Македонский против Тутмоса III. Книга первая.






Руки и ноги затекли и едва ощущались. Агрианин ёрзал пытаясь выбрать позу поудобнее, вполголоса бранился, с некоторым удивлением поглядывая на неподвижного лазутчика. Наконец, не выдержал и спросил:

-- У тебя шея ещё не отвалилась, вверх таращиться?

-- Небо тут другое, -- сказал Аристомен.

-- Чего?

-- Небо, говорю, другое. Звёзды не так расположены. Вроде и узнаются созвездия, но все не на своих местах. Знаешь, о чём это говорит?

-- Понятия не имею.

-- Не наш это мир. Другой. Лишнее подтверждение...

Аристомен замолчал. Аттал некоторое время ждал продолжения. Не дождавшись, толкнул лазутчика плечом.

-- Ну?

-- Что, ну?

-- Чему подтверждение?

-- Тебя князь не удивляет, что царь ездил смотреть руины, а три часа назад ты воочию наблюдал вполне себе живой город?

-- Я тех руин не видел, -- проворчал Аттал.

-- Мы угодили в прошлое. Здесь Мегиддо процветает и окружён кольцом высоких неприступных стен. Расположение звёзд -- ещё одно подтверждение моего предположения. И на знамёнах имя -- Менхеперра. Войско египтян под стенами Мегиддо...

Аристомен помолчал немного, а потом произнёс несколько слов на неизвестном Атталу языке.

-- Что ты сказал?

-- "И тогда стал побеждать их его величество во главе своего войска. А когда они увидели, что его величество побеждает их, они поторопились бежать, будучи разбиты, к Мегиддо, с лицами полными страха".

-- Что это?

-- Эту надпись довелось мне читать на стене одного храма в Фивах Стовратных.

-- Ты и читать по-ихнему умеешь? Где так натаскался?

-- Было времечко... -- неопределённо ответил Аристомен.

-- Наёмничал?

Лазутчик кивнул. Аттал тоже задрал голову к небу.

-- И давно жил этот... Менхерпер?

-- Давно. Несколько веков минуло.

-- Несколько веков? -- Аттал закашлялся, -- ни хрена себе... Это что же... Все наши... Да чтоб я сдох...

-- Можешь и так считать. Как раз по вашей фракийской вере. Помер и воскрес. А прошлое, будущее... Какая разница? Все одно -- другой мир.

-- В башке не укладывается, -- Аттал попытался стереть испарину со лба собственным коленом, но не слишком в этом преуспел, -- уж лучше по-простому в Аид загреметь.

-- Чем тебе тут не нравится? Мы же дышим ещё, говорим. Себя помним. В Аид никогда не стоит торопиться. Да и существует ли он вообще? -- философски заметил Аристомен.

Аттал ничего не ответил. Некоторое время он молчал, потом снова вздохнул.

-- Тот египтянин, видать, был большим начальником.

-- Какой догадливый, -- усмехнулся Аристомен.

-- Как бы нам за него, того... Голову не сняли...

-- Может, и снимут, -- невозмутимо сказал Аристомен, -- чего переживаешь? Ты только что предпочитал на асфодели посмотреть.

-- Иди ты, к Эребу...

-- Эти, -- Аристомен мотнул головой в сторону стражников, -- сказали бы, что Эреб сам к тебе придёт. Кау-Ка[113], по-ихнему.

-- Каюк придёт?

-- Ага. Вроде того.

Больше они не разговаривали, а на утро за Аристоменом явился какой-то начальственного вида египтянин.

-- Прощай, -- сказал Аттал с сочувственными нотками в голосе.

-- Врёшь, поживу ещё, -- ответил лазутчик, потирая локти, после того, как ему разрезали путы.

У входа в палатку Аристомен невольно замедлил шаг. Он все же не исключал возможность, что его привели сюда, только чтобы объявить приговор и навстречу смерти не торопился.

-- Заходи, -- Анхнасир подтолкнул его в спину, -- чего встал?

Внутри, сидя за походным столом, ждал человек, одетый в свободное льняное платье, с накинутой поверх леопардовой шкурой. На голове полосатый платок-немес. Этого человека Аристомен уже видел и тот даже успел коротко переговорить с разведчиком. По тому, как к нему обращались египетские воины, Аристомен понял, что именно этот муж здесь начальствовал.

По дороге Анхнасир сообщил пленному имя и титул человека, который станет решать его судьбу. Лазутчик счёл правильным первым произнести слова приветствия.

-- Радуйся, доблестный Ипи Ранефер Херусиатет, держатель Скипетра Ириса! -- Аристомен припомнил обхождение египтян и добавил, -- живи вечно.

-- И ты живи вечно, достойный А-ре-ста-мен, -- ответил Ипи, нервно вращая пальцами фигурку Прекраснейшей, которую Мерит-Ра когда-то подарила Аннуи.

-- Желаешь вечной жизни? Стало быть, Та-Мери пока обойдётся без меня?

Ранефер ответил не сразу. Ему потребовалось некоторое время, чтобы снова привыкнуть к странному выговору чужеземца.

-- О Та-Мери грезишь? Мнишь себя праведником?

-- Нет, к праведникам меня, пожалуй, не пустят.

-- Тебе сказали, кто я?

-- Да. Ты -- Верховный жрец Величайшей и брат царственной. Прорицатель, полководец и правая рука фараона...

Последнее слово Аристомен произнёс по-эллински и Ранефер поморщился, угадав в нём невероятно исковерканный титул Величайшего.

-- Довольно славословий. Я вызвал тебя, поскольку ты единственный из пленных худо-бедно говоришь на нашем языке, а мне нужно побольше узнать о вожде Алесанрасе. И на сей раз без двойного перевода, противного Маат, ибо в нём теряется вся истина.

-- Что ты хочешь узнать, достойнейший? Спрашивай.

Ипи удовлетворённо хмыкнул.

-- Признаться, не ожидал, что ты согласишься говорить без принуждения. Твои соплеменники не очень-то разговорчивы. Хотя их невероятно трудно понять, но все же некоторые владеют языком фенех. Тем не менее, только это и удалось у них выяснить. Пока. Ты, надеюсь, понимаешь, что все наши затруднения временны?

-- Да, понимаю.

-- Очень хорошо. Ты, судя по всему, бывал в Священной Земле? Скажи-ка, кто в то время носил Двойную корону Сома?

-- Тогда страной Та-Кем, по-нашему -- Египтом, правил Величайший Нехет-Хор-Ем-Хебит, мы его зовём Нектанебом. Он сражался против царя царей Артексеркса Оха и для борьбы с ним нанял много моих соплеменников, среди которых оказался и я. Мне было шестнадцать лет. Царь Артаксеркс так же имел на службе эллинов и те помогли ему одержать победу над нами. Нектанеб потерял древний венец Сома. Теперь страной Реки снова правят персы. Царь царей Дарий Кодоман.

Ранефер и Анхнасир переглянулись.

-- Снова? -- переспросил Ипи.

-- Да. Персы уже владели Священной Землёй, потом на несколько десятилетий она обрела свободу, но вновь угодила им в руки.

-- Когда это случилось?

-- Семнадцать лет назад.

-- Слышал ли ты имя Менхеперра?

-- Да, достойнейший. Это фараон, живший в глубокой древности. Великий завоеватель. Повесть о своих походах он повелел записать на стенах храма Амона в Фивах... То есть, в Уасите. Я был в том храме и читал эти записи.

"В глубокой древности".

Пальцы Ипи сжались в кулак.

-- Ты и читаешь на нашем языке?

-- Да. Не очень хорошо, но разобрать могу. Я провёл в Египте много лет.

-- Что ты скажешь, достойный Аристамен, -- на этот раз Ипи смог выговорить имя лазутчика быстро и правильно, сказывалась его способность к языкам, -- если узнаешь, что в настоящее время Священной Землёй правит именно Величайший Менхеперра?

Ранефер внимательно следил за Аристоменом, но к немалому удивлению Хранителя, пленный не изменился в лице и ответил сразу, без запинки:

-- Я знаю это, достойнейший. Уже успел убедиться, что все мы попали в прошлое.

-- Так.

Ипи откинулся на спинку кресла. Превосходно! Этот акайвашта -- настоящий дар Владычицы Истин! Вот так просто все встало на свои места. Ранефер посмотрел на фигурку Прекраснейшей. Воистину, здесь нет никаких случайностей. Все происходящее -- Её воля.

Значит, Алесанрас действительно явился с нижнего течения реки Вечности. И он не лгал. Они просто не поняли друг друга. Проклятье. Кровопролития можно было избежать...

Ранефер собирался с мыслями. Анхнасир, стоявший за спиной пленного, вытер пот со лба.

-- Ты упомянул эллинов и персов. Расскажи, кто это?

-- Эллины -- это мои соплеменники. Наших предков, ахейцев, вы зовёте -- акайвашта. Персы -- народ, несколько веков назад пришедший с востока и сокрушивший много царств. В том числе и Та-Кем.

"Тьма надвигается с Востока..."

По спине Ранефера пробежали мурашки.

-- Сейчас персы ослабели, -- продолжал Аристомен, -- мой царь, Александр, разбил их бесчисленные рати в нескольких сражениях и захватил много городов. Сейчас он осаждает Тир. Не помню, как этот город зовётся по-вашему. Финикийцы, фенех, называют его -- Цор.

-- Тисури, -- подсказал Ранефер и спросил, -- как Алесанрас... Повтори-ка его имя, хочу выговорить правильно.

-- А-лек-сандр, -- по слогам проговорил лазутчик.

-- Александр, -- медленно повторил Ипи, -- так как Александр оказался здесь, у Мегиддо? Если, по твоим словам, он осаждает Тисури?

-- Он возглавил небольшой отряд, чтобы совершить набег на дикие разбойничьи племена, живущие в горах к востоку и препятствующие свободному проходу торговых караванов. Мы рассеяли их и возвращались к остальному войску.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Река Вечности (СИ)"

Книги похожие на "Река Вечности (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Евгений Токтаев

Евгений Токтаев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Евгений Токтаев - Река Вечности (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Река Вечности (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.