» » » » Джеймс Стерлинг - Смена правил (ЛП)


Авторские права

Джеймс Стерлинг - Смена правил (ЛП)

Здесь можно скачать бесплатно "Джеймс Стерлинг - Смена правил (ЛП)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джеймс Стерлинг - Смена правил (ЛП)
Рейтинг:
Название:
Смена правил (ЛП)
Издательство:
неизвестно
Год:
2014
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Смена правил (ЛП)"

Описание и краткое содержание "Смена правил (ЛП)" читать бесплатно онлайн.



История Джека и Кэсси продолжается во второй книге серии Идеальная Игра. Находясь в центре внимания, Кэсси должна научиться жить в этом беспощадном и жестоком мире. Новый образ жизни заставляет ёе поставить под сомнение своё счастье и душевное равновесие, потому что прошлое осталось не так уж далеко позади. Как можно остаться вместе, когда мир пытается разлучить вас?  






— Здравствуй, Кэсси. Твой водитель здесь.

Мой кто?

— Ох, и правда, кузен Сэла. Можешь сказать ему, что я сейчас спущусь.

— Хорошо. Увидимся.

Я положила трубку, даже не попрощавшись, после чего засунула в сумку фотокамеру, которую мне подарил Джек, после того, как мою украли во время нападения на Фултон Стейт. Я сбросила свои последние фотографии в сетевую папку, прежде чем быстрым шагом направилась в сторону лифта.

— Хорошего вечера, Кэсси. — сильный бостонский акцент Джоуи прорезал воздух, и я повернулась в его сторону.

От смущения мои щеки залились краской.

— Спасибо, Джоуи, — сказала я с натянутой улыбкой. — Увидимся завтра.

Я нажала на кнопку вызова лифта, желая, чтобы он побыстрее пришел на мой этаж. После того, как в мою жизнь вновь вернулся Джек, работать с Джоуи стало несколько некомфортно. Мне следовало добавить еще одно правило в свой список после сегодняшнего вечера: никогда не встречаться с теми, с кем работаешь. Потому что, если все заканчивается плохо, неудобно становится всем. И от этого никуда не убежать.

Когда двери лифта раскрылись с характерным звуковым сигналом, я шагнула в переполненную кабину. Пробираясь к дальней стенке лифта, я оказалась зажата между двумя мужчинами, от которых, слава Богу, не воняло. Каждый раз, когда лифт останавливался на очередном этаже, люди по ту сторону дверей понимали, что кабина слишком переполнена, и не пытались втиснуться. Они делали шаг назад, и я улыбалась им в ответ понимающей улыбкой, когда двери закрывались. И так происходило на каждом этаже, пока мы не добрались до вестибюля.

Наконец, кое-как выбравшись из этой банки сардин, я выскочила в холл, выискивая взглядом человека, который был бы похож на Сэла: с таким же кругленьким животиком и добрыми глазами. Я пробежалась глазами по холлу, пока не наткнулась на высокого, эффектного мужчину, одетого в черный костюм и галстук. Солнечные очки были сдвинуты вверх на темные волосы, и даже, несмотря на костюм, я смогла оценить накаченное тело, скрытое под одеждой.

О боже, какой привлекательный экземплярчик.

Охранник привлек внимание этого парня и указал на меня, широко улыбаясь. Высокий красавец посмотрел в мою сторону.

— Мисс Эндрюс? — я подошла ближе, внутри у меня все дрожало.

Вы должно быть шутите.

— Пожалуйста, зови меня Кэсси, — улыбнулась я, стараясь откровенно на него не пялиться.

— Я Маттео. Мистер Картер прислала меня, чтобы я отвез Вас на игру. Вы готовы?

— Угу, — пискнула я, когда заметила кусочек татуировки, выглядывающей из-под его воротника.

Джек прислал модель, чтобы забрать меня… с татуировками, чертовски эффектную модель.

Маттео открыл заднюю дверцу машины, и я забралась внутрь. Внезапно я почувствовала себя снобом, отчего мне захотелось пересесть на переднее сиденье рядом с моим новым водителем. За исключением такси, сидеть одной на заднем сиденье, когда кто-то другой управляет машиной, всегда казалось мне странным. Я достала телефон, чтобы проверить свою электронную почту, когда машина тронулась с места. Я бросила быстрый взгляд на Маттео, пока он осторожно вел машину, и тут же наткнулась на его голубые глаза, наблюдающие за мной в зеркало заднего вида. Я быстро разорвала наш зрительный контакт и уткнулась в свой телефон, стараясь выглядеть занятой.

Оторвав взгляд от телефона, я посмотрела на город, проплывающий за окном. Я постоянно испытывала восторг от этого места, от громоздких зданий и старой архитектуры. Это было идеальное место для фотографа вроде меня.

— Значит, ты кузен Сэла? — спросила я, нарушая неловкую тишину, повисшую в салоне автомобиля.

— Ага. Вы видите наше сходство? — На мгновенье он повернул голову в сторону заднего сиденья, и я заметила улыбку на его загорелом лице.

Я улыбнулась в ответ, и сжала губы, когда представила себе необъятный живот Сэла и залысины на его голове.

— Определённо. Вас можно принять за близнецов.

Он громко рассмеялся.

— Как тебе Джек? — спросила я, намеренно пытаясь упомянуть о моем парне в нашем разговоре.

У меня есть парень.

До сих пор это звучит как-то непривычно.

— Мистер Картер клевый парень, если вы ничего не имеете против, чтобы я так выражался, — сказал Маттео, и я задалась вопросом, что за мысли крутились у него в голове.

— Почему я должна иметь что-то против?

Он выдохнул.

— Потому что это не очень профессионально, использовать слово «клевый» в разговоре с клиентами. И мне вообще не следует высказать свое мнение в присутствие клиентов.

Теперь выдохнула я.

— Джек на самом деле клевый, поэтому я ничего не имею против этого слова. И я же сама спросила тебя. А ты просто ответил на мой вопрос. — Я гадала, смог ли Маттео понравиться Джеку, и наймем ли мы его в качестве нашего постоянного водителя. Пока у меня не было ответов на эти вопросы, поэтому я не стала сближаться с Маттео. Кристалл доказала, что незнакомцам нельзя доверять. Хотя, дело не только в этом.

— Это здорово, что он профессионально играет в бейсбол. Вам должно быть нравится это, не так ли? — искренне спросил он.

Мое сердце подскочило к горлу. Я пыталась сформулировать ответ на довольно-таки простой вопрос, пока все возможные эмоции пронеслись по моему телу.

— Да. Здорово, — солгала я.

Мы подъехали к стадиону Сити Филд. Маттео припарковал машину около касс предварительной продажи билетов и вылез из салона. Затем он открыл дверь с моей стороны и протянул руку, чтобы помочь мне выбраться наружу. Я отказалась, и самостоятельно оторвала задницу от шикарного кожаного сиденья.

— Ваш билет на кассе. Я буду ждать Вас на этом самом месте, когда игра закончится, но мистер Картер предупредил меня, что мне придется подождать еще какое-то время после игры. — Добавил он с улыбкой.

Я вспомнила, как много раз мне приходилось ждать Джека после окончания игр.

— Да уж. Но это займет не так уж много времени. Прости за это.

— Нет проблем. Увидимся около одиннадцати.

— Спасибо большое. Рада с тобой познакомиться, — я улыбнулась, прежде чем направилась к кассе.

Сжимая в руке билет, я протискивалась сквозь толпу по направлению к секции, где были зарезервированы места для жен и членов семьи игроков команды. В воздухе пахло попкорном и хот-догами. Я смотрела на номер места, который был напечатан на моем билете, пока медленно спускалась по ступенькам, отмечая на каждом шагу номер ряда на трибуне. Я почти подошла к нужному ряду, когда резко остановилась. В этот самый момент я заметила группу ярко-накрашенных женщин, которые следили за каждым моим движением. Они явно изучали меня, начиная с моей прически и заканчивая недорогими туфлями. Я поторопилась занять указанное в билете место, и зажала свою черную сумку между подлокотником кресла и своим бедром.

Я повернулась в сторону женщин, которые все еще пялились на меня, их лица не выражали никаких эмоций.

— Привет, я Кэсси. — сказала я достаточно громко, чтобы меня услышали ближайшие три ряда. Женщины продолжали глазеть на меня, но ничего не сказали в ответ. Даже не улыбнулись. Я стала гадать, может у меня было что-то на лице.

Я повернулась, чтобы заговорить с женщиной на соседнем ряду, но прежде чем что-либо сказать, заметила одну вещь: на всех этих дамах была дорогая одежда, брендовые аксессуары, идеально уложенные волосы, и хорошо замазанные косметикой лица. Одна женщина из этой группы, с выбеленными волосами и нанесенным на кожу автозагаром, бросила на меня недоуменный взгляд, прежде чем вздернула бровями с отвращением и покачала головой.

— Вы видели её сумочку? Это что, Target? — я услышала чей-то шёпот, после чего последовал взрыв смеха.

Что за черт?

Я поборола желание принять оборонительную позицию. Только от чего именно мне следовало обороняться, я не понимала. Но мне вдруг захотелось спрятаться, и спрятать свои чувства, которые явно читались на моем лице. Я даже не предполагала, что эти дамочки будут такими грубыми и жестокими по отношению ко мне.

Почему Джек не предупредил меня?

Скорее всего, он не знал, что так будет. Разве он мог знать об этом?

Я пыталась затолкать чувство беззащитности куда подальше. У меня в животе образовался гигантский ком, когда мне в глаза бросился огромный сверкающий камень на пальце Мисс Автозагар. Это был самый большой бриллиант, какой мне доводилось когда-либо видеть. А я из Лос-Анджелеса, где не удивишь наличием большого камня на пальце.

Я задалась вопросом, что же её муж компенсировал таким подарком?

Мой взгляд тут же метнулся на руки других представительниц этой группы. И на каждой был бриллиант размером со скалу. Сложилось такое ощущение, что я была окружена совершенно неизвестной мне категорией девушек. Я отвернулась от них и опустила взгляд на поле. Теперь я ясно поняла, что не смогу завести друзей сегодня.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Смена правил (ЛП)"

Книги похожие на "Смена правил (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеймс Стерлинг

Джеймс Стерлинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеймс Стерлинг - Смена правил (ЛП)"

Отзывы читателей о книге "Смена правил (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.