» » » » Арнольд Цвейг - Радуга


Авторские права

Арнольд Цвейг - Радуга

Здесь можно скачать бесплатно "Арнольд Цвейг - Радуга" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Издательство иностранной литературы, год 1960. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Арнольд Цвейг - Радуга
Рейтинг:
Название:
Радуга
Издательство:
Издательство иностранной литературы
Год:
1960
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Радуга"

Описание и краткое содержание "Радуга" читать бесплатно онлайн.



Большинство читателей знает Арнольда Цвейга прежде всего как автора цикла антиимпериалистических романов о первой мировой войне и не исключена возможность, что после этих романов новеллы выдающегося немецкого художника-реалиста иному читателю могут показаться несколько неожиданными, не связанными с основной линией его творчества.

Лишь немногие из этих новелл повествуют о закалке сердец и прозрении умов в огненном аду сражений, о страшном и в то же время просветляющем опыте несправедливой империалистической войны. Есть у А. Цвейга и исторические новеллы, действие которых происходит в XVII–XIX веках. Значительное же большинство рассказов посвящено совсем другим, «мирным» темам; это рассказы о страданиях маленьких людей в жестоком мире собственнических отношений, об унижающей их нравственное достоинство власти материальной необходимости, о лучшем, что есть в человеке, — честности и бескорыстии, благородном стремлении к свободе, самоотверженной дружбе и любви, — вступающем в столкновение с эгоистической моралью общества, основанного на погоне за наживой…






— Передай это по радиотелеграфу мистеру Охинлеку, ему будет интересно, — и большой привет от генерала Кенига. А что тебе сообщили из Александрии насчет помощи нашим раненым? Есть у них кровь группы «Б»? У меня здесь товарищ; если он умрет, Франции будет кого оплакивать. В нем то новое, что мы должны свершить, если только не сложим тут головы.

Солдат в наушниках сердито отмахивается.

— Ну что они могут прислать нам из Александрии, старина? Продовольствие и бомбардировщики, больше ничего. Если твой товарищ не в силах выкарабкаться сам, то попрощайся с ним поскорей и постарайся рассчитаться за него с бошами.

Шарль надевает шлем и бежит в лазарет, во дворе форта уже падают снаряды, надо смотреть в оба. Но сержант невредимый входит в каземат и придвигает скамеечку к кровати друга. Тот лежит с открытыми глазами и указательным пальцем правой руки слабо отбивает такт.

— Сколько еще он протянет? — спрашивает сержант, обращаясь к санитару.

— Несколько минут, а может, и полчаса, почем я знаю! Нам нужна его койка.

— Бедный малый, — говорит Шарль. — Что это он делает?

— Дирижирует своей симфонией, — объясняет санитар, перевязывая вновь прибывшего раненого.

Взгляд Шарля покоится на лице умирающего. Гарольд снова видит лестницу и Гектора Берлиоза, который с трудом взбирается по ступенькам. Наверху, у пустой гробницы, стоит отец Гектора, возле него горит желтый фонарь. Отец держит в руках гравюру Хокусаи «Фонарь-призрак» и сжигает ее в пламени, выбивающемся из фонаря. Вместе с гравюрой сгорает и фонарь, и отец исчезает за гробницей, движением руки приглашая Гектора наконец-то отдохнуть. Страстно простирая руки к отцу, Гектор кладет дирижерскую палочку, подарок Амелии, на горстку пепла перед гробницей и ложится. Наконец-то он отдохнет. На его худом лице с заострившимися чертами появляется выражение покоя. В тот же момент рука Гарольда Бретона перестает дирижировать и падает на одеяло, и на просветлевшем лице Гарольда, покоящейся на подушках, появляется такое же выражение спокойствия. Склонившись над Гарольдом, сержант Шарль приглаживает ему волосы, потом выпрямляется и берет свою винтовку.

— Спи спокойно, бедняга! Тебя не забудут в день победы.

И в то время, как треск пулеметов, выстрелы и взрывы переходят в заключительные аккорды симфонии, мы видим Триумфальную арку в Париже, огонь над могилой Неизвестного солдата и постаревшего сержанта Шарля Видо в орденах, который возлагает венок. На какое-то мгновение мы отчетливо различаем надпись на ленте венка: «Неизвестному гению».

1945 Перевод Л. Черной

Примечания

1

«К. Маркс и Ф. Энгельс об искусстве», т. I, М., изд-во «Искусство», 1957, стр. 168.

2

Состав сборника авторизован, датировка новелл также проверена и уточнена А. Цвейгом.

3

Так будемте пить! (лат.).

4

Перевод А. Глобы.

5

Да здравствует император! (франц.).

6

Брем по невежеству думает, что Дузэ, великая итальянская актриса, была француженка. — Здесь и далее примечания переводчиков.

7

Май, Карл (1842–1912) — немецкий бульварный писатель. В сорока томах его романов изображаются подвиги «белого»-немца во всех частях света, совершаются убийства «цветных»-туземцев. Произведения Мая оказывали чрезвычайно большое влияние на мещанскую аудиторию 80–90-х годов, когда германская буржуазия вступила на путь широкой колониальной экспансии.

8

Гаусс, Карл Фридрих (1777–1855) — крупнейший немецкий математик, известны его работы по физике, астрономии и геодезии.

9

Вебер, Вильгельм (1804–1891) — известный физик; вместе с Гауссом построил первый в Германии электромагнитный телеграф.

10

Вёлер, Фридрих (1800–1882) — первый получил органическое вещество из неорганического, открыл бериллий, алюминий.

11

См. примечание на стр. 68 /В файле — примечание № 7 — прим. верст./.

12

Парижский палач.

13

Гернгутеры — члены «Гернгутеровского братства», религиозной общины, основанной в начале XVIII в. в силезском селении Гернгут.

14

Сильс-Мария — курорт в Швейцарии.

15

От intermittere (лат.), что означает перемежающийся, периодический.

16

Hiltibrant enti Hadubrant — Гильдебранд и Гадубранд, герои древнегерманского эпоса «Песнь о Гильдебранде». Гильдебранд вступает в бой со своим сыном Гадубрандом, не признающим отца, и убивает его.

17

Непереводимая игра слов: Weh sehr, weh sehr! — Горе, горе! (нем.).

18

La Chicorée (франц.) — цикорий.

19

Словацкий, Юлиуш (1809–1849) — польский поэт-романтик.

20

«Руководство для вступающих на путь благочестия» (франц.) — сочинение епископа Франциска Сальского (1547–1608).

21

«Как услышать глас господень» (франц.).

22

Чистокровный (франц.).

23

Герштекер, Фридрих (1816–1872) — немецкий путешественник и автор приключенческих романов.

24

Тариба — Национальный совет — контрреволюционный буржуазно-националистический орган, созданный в Литве германскими оккупантами в сентябре 1917 года. Свергнут 16 декабря 1918 года Временным революционным рабоче-крестьянским правительством Литвы.

25

Старинный бенедиктинский монастырь в Германии, расположенный на Лаахском озере.

26

День, когда весть о германской революции дошла до фронта.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Радуга"

Книги похожие на "Радуга" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Арнольд Цвейг

Арнольд Цвейг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Арнольд Цвейг - Радуга"

Отзывы читателей о книге "Радуга", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.