Джоанна Уайлд - Собственность Рипера

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Собственность Рипера"
Описание и краткое содержание "Собственность Рипера" читать бесплатно онлайн.
Мари не нужны проблемы, тем более в лице Хоса. Большого, татуированного, крутого байкера, который однажды появляется без приглашения в доме ее брата. Он хочет видеть Мари на своем байке и в своей постели. Немедленно!
Но Мари только что рассталась с постоянно оскорбляющим ее мужем-придурком, и ей не нужен новый мужчина. Тем более такой как Хос. Она даже не знает ни его настоящего имени, ни где он живет. И она на девяносто процентов уверена, что он преступник, и «дело», которым он занимается с ее братом не связано с веб-дизайном. Она должна выкинуть его из своей жизни, которая была бы слишком жалкой, если бы он вдруг перестал дарить ей такие умопомрачительные оргазмы.
Хос является членом мотоклуба «Риперы», и когда он чего-то хочет, то сразу это получает. И он хочет Мари, но девушка не заинтересована стать его «собственностью».
Когда ее брат ворует деньги у клуба, Мари может спасти его, дав Хосу то, чего он хочет, и где он хочет: дома, в общественных местах, на своем байке… И, возможно, если она будет очень, ну очень хорошей девочкой, она получит множество оргазмов, которые Хос может ей подарить, и он оставит ее брата в живых.
Возможно.
Я разразилась смехом, который длился всего несколько секунд, прежде чем губы Хоса втянули меня в глубокий поцелуй. Я почувствовала длину его эрекции между ног и поняла, что все повреждения, которые он уже нанес моему наряду, были только началом.
Он прервался ненадолго, чтобы приподняться и задрать мое платье. Тогда он обнаружил, что я была без трусиков. Он одобрительно зарычал, и я хихикнула, покрывая поцелуями его лицо, пока он возился с ширинкой на своих брюках. Затем он высвободил свой член, прижался им к моему входу и медленно и уверенно скользнул в мою влажную глубину, лишая меня рассудка.
С каждым толчком он входил в меня все глубже, что казалось невероятным. Я обхватила ногами его бока, удерживая, и вскинула бедра для лучшего проникновения его твердой длины.
— Не могу поверить, что ты достаточно глупа, чтобы выйти за меня, — пробормотал Хос, сев на пятки и приподняв мои бедра.
Это была одна из моих любимых позиций, потому что теперь с каждым толчком головка его члена надавливала точно на мою точку G, и это сводило меня с ума. Хос тоже это знал, потому ухмыльнулся, когда я достигла пика, стеная и выгибая спину. Два толчка и он следует за мной, изливаясь глубоко внутрь.
Тяжело дыша под светом звезд, мы оба опустились на одеяло. Через открытые окна внизу доносились тихие звуки свадьбы. Спустя, казалось, вечность, Хос сел, и я последовала его примеру, поправляя платье настолько застенчиво, насколько это было возможно, учитывая, что меня только что до бесчувствия оттрахали на крыше. Я подтянула колени к груди и обхватила их руками, устремив взгляд на огни долины.
— Ты ведь не передумаешь? — спросил он.
— Не передумаю, — ответила я, чувствуя, как тепло и счастье разливаются по телу, после чего подняла свою левую руку. — Ты ничего не забыл?
Хос улыбнулся с самодовольным видом.
— Да, сейчас принесу.
Он встал и подошел к одному из крышных кондиционеров. Схватив небольшой черный пакет, он принес его мне и опустился на одеяло. Затем он запустил в него руку и вытащил из него коробочку. Немаленькую такую коробочку.
Сузив глаза, я взяла ее у него, отметив, что, будучи слишком большой для кольца, она также была довольно тяжелой. Я открыла коробку и обнаружила внутри крупный, черный полуавтоматический пистолет.
— Это «тридцать восьмой», — с гордостью произнес он. — Я знаю, что ты у нас девочка с «двадцать вторым», но пришло время нам сделать следующий шаг в наших отношениях. Думаю, если ты начнешь практиковаться, то привыкнешь к нему. Он довольно хорош, потому что…
— Клянусь, если ты скажешь еще хоть слово, я пристрелю тебя, — зарычала я в отвращении.
Естественно, он купил мне обручальный пистолет. Тупой байкер.
— Хотя бы достань его из коробки и проверь, как он лежит в твоей руке.
Я пожала плечами и подняла коробку, задаваясь вопросом, через сколько годовщин мне потребуется личный бункер для хранения оружия. Но, стоило мне достать пистолет, как я увидела прекрасное, сверкающее, серебряное обручальное кольцо, ниточкой привязанное к спусковому крючку. Оно было изумительным: небольшое, аккуратное, абсолютно совершенное. По бокам от крупного сапфира были маленькие бриллианты. Я тут же влюбилась в него. Хос отвязал кольцо, и я протянула руку, чтобы он его надел. После чего он взял меня за подбородок и посмотрел мне прямо в глаза.
— Я люблю тебя, детка. Ты все еще планируешь пристрелить меня?
— Я тоже тебя люблю, — с улыбкой ответила я. — Однако я все еще не решила: стрелять в тебя или нет. Позже я еще вернусь к этому вопросу.
— Хочешь остаться ненадолго здесь, только ты и я? Или хочешь спуститься вниз и показать маме свою новую побрякушку?
Засмеявшись, я прислонилась к его боку, и он приобнял меня рукой.
— Ты бы назвал меня ужасным и поверхностным человеком из-за того, что я хочу каждому показать эту вещицу?
— Все в порядке, — ответил он, поцеловав меня в макушку. — Позже тебе стоит позвонить Мэггс и Эм, я сделал все возможное, чтобы они не ворвались на торжество. Они готовят вечеринку для нас, когда мы вернемся в Кёр-д’Ален. Пикник хочет, чтобы ты сделала картофельный салат. Я заявил ему, что черта с два ты будешь готовить для собственной вечеринки в честь помолвки.
— Серьезно? — спросила я.
Он покачал головой.
— Неа, я сказал ему, что сделаю все возможное. Обожаю твой салат. А бекон делает его особенным.
— Детка! — влетев на крышу, крикнула мама, за которой следовали Джон и Дениз. — Извини, но я не могу больше ждать. Расскажи мне все! Он облажался?
— Давай, иди к своей маме, — закатив глаза, велел Хос. Он встал, взял меня за руку и помог подняться мне. Затем он шлепнул меня по попе, подтолкнув к маме и ее мужу. — Но когда вы закончите, я заберу тебя домой, чтобы отпраздновать.
Я приподнялась на носочки, чтобы поцеловать его, и тут же убежала к маме показывать кольцо. Я решила оставить пистолет у Хоса.
Пока что.
Примечания
1
«Белое отребье» (англ. white trash, досл. «белый мусор») — грубый термин, нередко используемый в обиходной речи в США для обозначения деклассированных белых американцев, часто живущих на пособия по безработице в ржавых трейлерах и отличающихся низким социальным статусом и уровнем образования.
2
Примерно 198 см.
3
Примерно 162 см.
4
«Паровозик, который смог» или «Паровозик, который верил в себя» (англ. The Little Engine That Could) — американская детская сказка на тему оптимизма и трудолюбия.
5
Хос (англ. Horse) — конь, лошадь.
6
Редбокс (англ. Redbox) — аппарат по продаже DVD, Blu-ray дисков и видео игр компании Outerwall Inc.
7
На самом деле, автор упоминает мороженое фирмы «Edy’s» , в английском варианте это «French silk», в России аналог этого мороженого, если кому интересно, «Капучино лайт» от «Баскин Роббинс».
8
Юнкер (англ. junker) — автомобиль в очень плохом состоянии, по-простому – рухлядь.
9
Игры разума — манипулятивные техники, попытки повлиять (на кого-л.) при помощи обмана.
10
PPV (Pay-Per-View) — дословно можно перевести как «плати за просмотр», это система платных трансляций событий (спортивные события, трансляции чемпионатов профессионального рестлинга, художественные фильмы и др.) по кабельным и спутниковым каналам во всем мире. Трансляция показывает событие в реальном времени, и в то же время каждый, кто приобрел трансляцию PPV, может просмотреть ее в любое удобное для себя время.
11
Не забываем, что прозвище нашего гл. героя – Конь (англ. Horse, рус. Хос).
12
Старуха (англ. Old Lady) — жена или постоянная подруга члена клуба байкеров.
13
Капри-карго — женские укороченные брюки с карманами по бокам.
14
Здесь гл. герой имеет в виду стринги модели Т-стринги (три узких полоски ткани, которые сзади образуют нечто вроде буквы Т).
15
Тедди (англ. teddy) — элегантное, эротическое женское белье, которое соединяет в единое целое – трусики и бюстгальтер. Тедди является разновидностью известной комбинации, однако отличается от последней облегченным вариантом исполнения, имея глубокие вырезы на животе, спине и по бокам.
16
Запретительный судебный приказ (англ. Restraining order) — вид судебного приказа в англосаксонском праве, в особенности в США, которым суд предписывает тому или иному лицу совершать определенные действия в отношении другого лица либо, напротив, воздерживаться от совершения таких действий. По сути, этот приказ является гарантом неприкосновенности в отношении определенного лица, если это лицо чувствует угрозу, подверглось насилию/сексуальному насилию.
17
Квотербэк (англ. quarterback) — основной игрок нападения в американском футболе, разыгрывающий мяч.
18
Три-Ситис (англ. Tri-Cities) — среднего размера агломерация в юго-восточной части американского штата Вашингтон, состоящая из трех соседствующих городов: Кенневик, Паско и Ричленд.
19
SUV (англ. Sport Utility Vehicle) — маркетинговый термин для обозначения внедорожников.
20
Окружная тюрьма (англ. county jail) — отличается от обычной тюрьмы краткосрочностью отбывания наказания; следственный изолятор.
21
Чаптер (англ. chapter) — отделение клуба в отдельном регионе; материнский чаптер — самый первый и главный чаптер.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Собственность Рипера"
Книги похожие на "Собственность Рипера" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джоанна Уайлд - Собственность Рипера"
Отзывы читателей о книге "Собственность Рипера", комментарии и мнения людей о произведении.