» » » » Мишель Лебрюн - Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]


Авторские права

Мишель Лебрюн - Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]

Здесь можно скачать бесплатно "Мишель Лебрюн - Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив, издательство ТЕРРА, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мишель Лебрюн - Смерть  молчит [Смерть  молчит. Другая жена.  Коммерческий рейс в Каракас]
Рейтинг:
Название:
Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]
Издательство:
ТЕРРА
Год:
1995
ISBN:
5-300-00077-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]"

Описание и краткое содержание "Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]" читать бесплатно онлайн.



Элегантный психологизм М. Лебрюна, мощь преступной логики к сила страсти в романе П. Квентина, изысканная простота и предельная напряженность повествования Джорджа X. Кокса — все это делает сборник интересным для самого широкого круга читателей.






— В конце концов, я все-таки детектив, — заметила она. — Почему тогда мне немного не поработать по специальности, если это доставляет мне удовольствие? Я нахожусь здесь, живу на командировочные и провалила свое задание.

— Вы его не провалили, — возразил Джеф. — Не ваша вина, что моего сводного брата убили.

— Я причинила вам в Майами массу неприятностей, и это никуда не годится. Не сделай я этого, возможно, ничего бы не случилось. Я не уверена, смогу ли вам помочь, но во всяком случае постараюсь.

Она встала и поправила платье, потом привела в порядок прическу и довольно вызывающе обратилась к нему:

— Кроме того, если вас это интересует, я решила, вернувшись домой, сдать свою лицензию. Пожалуй, мой отец прав. Детектив из меня не вышел, и с меня хватит.

Вслед за Джефом поднялся и Кордовес. Он восхищенно смотрел на девушку.

— Я вижу, вы собираетесь вернуться в отель, — сказал он и повернулся к Джефу. — Я позабочусь, чтобы с мисс Холмс ничего не случилось. Я вам это обещаю. — Он похлопал Джефа по плечу. — Не ждите меня. Отправляйтесь в спальню, заприте дверь и спите спокойно. Вам это необходимо. И если счастье от нас отвернется и вам придется предстать перед Рамоном Цуметой, лучше набраться сил.

Джеф больше не пытался возражать. Он посмотрел на них обоих, и вдруг его положение перестало казаться ему таким безвыходным, — ведь он впервые осознал, какое счастье иметь таких друзей.

17

На следующее утро Джеф проснулся только в десятом часу. Вскочив с постели, он кинулся в прихожую, чтобы взглянуть, здесь ли еще Кордовес. Квартира была пуста.

Джеф вернулся в спальню и облачился в одолженный костюм. В ванной для него были приготовлены мыло, полотенце, бритвенный прибор и прочие мелочи.

После утреннего туалета Джеф отправился в кухню. Рядом со свежими булочками, маслом и мармеладом на столе лежала для него записка: кофе — на плите, его нужно только подогреть, сок и яйца — в холодильнике.

Яиц Джеф не хотел, но съел булочки до последней крошки и выпил две чашки кофе. Ополоснул посуду под струей горячей воды и вытер ее. Потом снова прошел в спальню и оделся полностью. После этого вновь задумался над событиями прошедшего дня. Нервозность Лейна нарастала. Все газеты в гостиной были, конечно, на испанском, так что он, едва сев в кресло, снова встал и заходил взад-вперед. Закурил последнюю сигарету, порвал пустую пачку на мелкие кусочки и, не в силах выносить неизвестности, подошел в телефону и позвонил в контору Кордовеса. После некоторых языковых проблем с секретаршей, которая сняла трубку, ему удалось наконец объяснить ей, что Кордовес должен позвонить себе домой.

Он подумал о заботах Карен Холмс, но, поскольку ничего изменить уже не мог, начал заново взвешивать все, что пережил вчера. При этом у него выстраивались самые фантастические комбинации и развязки, а в результате он уверен был только в одном: от одной стены гостиной до другой одиннадцать шагов. Когда, наконец, тишину разорвал телефонный звонок, он одним прыжком оказался у аппарата и снял трубку.

— Где Карен Холмс? — спросил он, услышав голос детектива.

— Она, как договорились, отправилась к миссис Миранда.

— Одна? — взволнованно воскликнул Джеф. — Но ведь вы говорили, что поедете вместе с ней.

— Я пытался это сделать, — ответил Кордовес. — Но она не согласилась. Настояла на том, что возьмет такси. Она не хотела, чтобы миссис Миранда видела, что ее кто-то ждет на улице.

— Давно она уехала?

— Вероятно, с полчаса назад.

— Где вы сейчас?

— Напротив «Сегурналь». Жду заключения врача. Оно должно вот-вот поступить. Я думаю, у вас, мой друг, нет оснований для беспокойства. Сеньорита приедет к вам, как только закончит с миссис Мирандой. Наберитесь терпения. Я позвоню, как только будут новости.

Джеф положил трубку и снова стал расхаживать по комнате. Чем больше убеждал он себя, что с Карен ничего случиться не может, тем больше беспокоился. Лишь через полчаса, когда раздался стук и, открыв дверь, он увидел ее перед собой, Джеф мгновенно ощутил облегчение, не в силах вымолвить ни слова.

На ней было узкое желтое льняное платье, черно-белые туфли на высоких каблуках, в руках — белая сумочка. Щеки ее раскраснелись, но улыбка далась с трудом, а в темно-синих глазах застыло обескураженное выражение. Лишь коротко взглянув на него, девушка опустила глаза.

— Все в порядке? — спросил Джеф. — Вы говорили с ней? Неприятностей не было?

Она вздохнула, опустилась в кресло и открыла сумочку.

— Я видела ее, — сказала девушка, доставая пачку сигарет. Когда она два-три раза попыталась ногтями подцепить красную ленточку, Джеф взял у нее из рук пачку и открыл ее сам. Дав сигарету Карен, взял и себе. Давая прикурить, заметил, что глаза ее избегали его взгляда, и все его надежды рухнули.

— Можно, я возьму несколько штук? — спросил он, показав на сигареты.

— Оставьте все, я себе куплю.

Джеф сел и стал смотреть, как девушка пускает дым в окно. Грудь ее взволнованно вздымалась, порой она слегка вздыхала. Достав из сумки металлический цилиндр, положила его Джефу на колени.

— Ваше предположение оказалось верным, — наконец сказала она. — Я думаю, миссис Миранда была влюблена в вашего сводного брата.

— А трость?

— Она сказала, что у ее мужа три трости, и показала их. Все они были с наконечниками, и кроме того, все равно этого, — она указала на предмет на коленях Джефа, — было бы недостаточно.

Джеф скрыл свое разочарование и сунул золотистый цилиндр в карман.

— М-да, пожалуй, ничего не изменилось, — сказал он.

— Мне очень жаль.

— Теперь нам нужно предпринять что-то другое. — Джеф задумчиво уставился на девушку. Снова ему бросились в глаза ее длинные ресницы. — Какого вы мнения о миссис Миранда? — спросил он наконец. — Я полагаю, она потрясена? Как вам показалось, поможет она нам, если сможет?

— Да! Сначала она не хотела разговаривать. Мне пришлось рассказать ей о вас.

— Может быть, она думает, что это сделал я?

— Нет, это не так. Она, должно быть, плакала, но когда я там была, слезы ее уже иссякли. Она прошла через это. Теперь она озлоблена и вне себя. У нее только одна мысль — заставить убийцу заплатить за ее горе. Она в неважном состоянии и трудно сказать, на что она может решиться.

Карен на миг задумалась.

— Я поняла это по ее лицу. Когда до нее дошло, в чем состоит моя просьба, то она стала меня расспрашивать, и весьма живо.

— Что вы ей рассказали?

— Довольно много, я не видела причины что-то скрывать.

— Ей известно об истории с Лас-Вегасом?

— О да!

— А знает она, что деньги исчезли?

— Да.

— Что она говорит о своем муже?

— Очень мало. Ничего, кроме его ненависти к Грейсону. У меня сложилось впечатление, нет, я почти уверена, она считает вполне возможным, что ее муж убил Грейсона. Но когда я поставила этот вопрос прямо, она ответила отрицательно.

— Ладно.

Джеф погасил сигарету и встал. Потом вдруг наклонился, поднял Карен из кресла и притянул к себе. То, что он сделал потом, было для него самого совершенно неожиданным. Поддавшись неодолимому желанию, он наклонился и коротко поцеловал ее в губы.

Карен не шелохнулась, только смотрела на него. Ее темно-синие глаза стали еще больше, на щеках проступил легкий румянец. Джеф не знал, что она подумала, и почувствовал, как кровь бросилась ему в голову. И чтобы скрыть свое смущение, торопливо заговорил о другом:

— Отправляйтесь в отель, Карен. На сегодня вы сделали достаточно. И большое спасибо за все. Вы чудесная!

— Но вы же не можете сдаться! — она шагнула назад. Щеки ее все еще розовели, глаза вдруг стали тревожными.

— Я не сдаюсь, — ответил Джеф, при взгляде на нее почувствовав себя счастливым. — Но вы теперь отправляйтесь обратно в «Тукан», купайтесь в бассейне, с аппетитом обедайте и ни о чем не беспокойтесь.

Он нежно подтолкнул ее к дверям, но прежде чем открыть их, Карен воспротивилась.

— Я говорю серьезно, — настаивал он. — Вы сядете в ближайший самолет и полетите домой.

Она ему улыбнулась, но беспокойство все еще не покинуло ее глаз.

— А что, если вас задержат? Кто позаботится об адвокате, хорошем защитнике, вообще обо всем?

— Предложение на сей счет у меня уже есть, — он рассказал о разговоре с Луисом Мирандой.

Она продолжала его уговаривать, и ее юное лицо оставалось очень серьезным.

— Поймите, — говорила она, — если не произойдет чуда, вас скоро арестуют. Хоть Хулио и не говорил мне об этом, но знаю, он того же мнения.

— Очень хорошо, — с этими словами Джеф открыл дверь. — Мы же не бездействуем. Кордовес как раз разрабатывает одну версию… — соврал он. — Как только узнаю подробности, я вам позвоню.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]"

Книги похожие на "Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мишель Лебрюн

Мишель Лебрюн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мишель Лебрюн - Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]"

Отзывы читателей о книге "Смерть молчит [Смерть молчит. Другая жена. Коммерческий рейс в Каракас]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.