Жаклин Брискин - Все и побыстрее

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Все и побыстрее"
Описание и краткое содержание "Все и побыстрее" читать бесплатно онлайн.
Сестры Силвандер с детства неразлучны и не мыслят жизни друг без друга. Приехав из Англии в Америку, они мечтают сделать карьеру, жаждут добиться всего, и как можно скорее. Но замужество, богатство, успех не приносят им счастья, а только разлучают друг с другом. У каждой из них своя судьба, своя личная драма…
В одиннадцать часов утра, вскоре после того, как Курт уехал на очередное совещание, а Лиззи ушла завтракать с внучкой Фуада, Гоноре в номер принесли письмо. Она вскрыла конверт и прочитала: «Гонора, не сочтите за дерзость, но мне хотелось бы пригласить вас на ленч к себе в номер. Одну. В половине второго. Подходит? Александр».
Гонора бросилась к телефону, но номер Александра не отвечал. Тогда она спустилась вниз и оставила записку у портье. Она с радостью принимала предложение Александра.
Приятной прохладой повеяло на Гонору, когда она вошла в апартаменты Талботтов. Белые занавески и почти полное отсутствие мебели усиливали ощущение прохладной свежести. В алькове стояли три низких кресла и столик, накрытый к ленчу.
— Я заказал арабский пирог.
— Как вы догадались, что это мое любимое блюдо?
— Мужская интуиция. — Александр расстелил у нее на коленях салфетку камчатного полотна. — Да и Лиззи подсказала мне. — Александр поднял крышку, и в ноздри Гоноре ударил аппетитный запах горячего арабского пирога с голубями. Пользуясь на арабский манер тремя пальцами правой руки, он разломил пирог и подал кусок Гоноре. Она откусила кусочек и закатила глаза, всем своим видом выражая удовольствие. Александр в это время рассказывал ей, как арабы готовят пирог.
— Откуда вы все это знаете, Александр?
— Просто мы несколько раз приезжали сюда, и я почти все время проводил на кухне, наблюдая за приготовлением пирога. Отсюда и мое знание арабского языка. Я помню, что на этот пирог идет три фунта масла, тридцать яиц, шесть голубей, фунт миндаля, сколько-то имбиря, красного перца, лука, шафрана, кориандра, сахара.
— Боюсь, что я никогда не сумею приготовить этот пирог — слишком уж сложно.
Александр налил им вина.
— Гонора, я еще не встречал такого бесхитростного человека, как вы. Я очень люблю маму, но это не мешает мне видеть все ее недостатки. Она человек меркантильный…
— Александр! — прервала его Гонора.
— Я хочу сказать, что вы с ней совершенно разные. Я никогда никому не верил, а вам поверил сразу.
Гонора зябко поежилась. Нехорошее предчувствие охватило ее.
— Александр, давайте сменим тему разговора, — попросила она.
— Простите, но я всегда довожу задуманное до конца.
— Ваш отец был таким же упорным человеком, — ответила Гонора и покраснела: они впервые заговорили о Талботте.
— Он мне не отец.
Гонора внимательно посмотрела на Александра, но увидела только свое отражение в темных стеклах его очков.
— Гидеон Талботт мне не отец, — повторил Александр. — В четырнадцать лет я узнал, кто мой настоящий отец, но встретился с ним только на этой неделе.
В сознании Гоноры не укладывалось сказанное Александром. Она вскочила из-за стола и закрыла руками уши.
— Я больше ничего не хочу слышать! — в ужасе закричала она.
— Мой отец — Курт Айвари, — спокойно продолжил Александр.
— Вы что, шутите? — вскрикнула Гонора.
— Вам не приходило в голову, почему я остолбенел, когда увидел его?
— Мы оба заметили ваше смущение, — тихо ответила Гонора.
— Как бы не так! Я был смущен, когда узнал, кто вы и Лиззи, но при встрече с ним я не был смущен. Я просто остолбенел. Мой мозг отказывался понимать, что передо мной сидит мой отец. — Гонора почувствовала, как к горлу подступают рыдания.
— Зачем вы мне рассказали все это? — спросила она срывающимся голосом.
— Такой уж у меня характер, — невозмутимо ответил Александр, — но мне искренне жаль вас, тетушка. Уж больно вы хороший человек.
— Я не знаю, что вам сказала Кристал, но она солгала! — закричала Гонора.
— Я не знаю, какой мама была в юности, но сейчас она стала моралисткой. Адюльтер — последнее, о чем она думает.
— Она просто решила мне отомстить за то, что Курт преуспевал в делах больше, чем Талботт.
Александр медленно снял темные очки.
— Посмотрите на меня, — сказал он.
Гонора взглянула ему в глаза — глаза Курта. Александр продолжал спокойно смотреть на нее. Гонора вспомнила взгляд кобры и закричала.
— Теперь поверили? — спросил Александр.
Забыв о ступеньках, ведущих в альков, Гонора бросилась бежать и упала. Александр молча наблюдал, как она неуклюже поднялась с пола и исчезла за дверью.
Глава 49
Гонора всегда добавляла что-нибудь свое к однообразной обстановке гостиничных номеров — расставляла вазы с цветами, ставила на полку небольшую библиотечку современного романа, застилала диваны яркими покрывалами. Вбежав в номер и оглядевшись вокруг, она вдруг подумала о тщетности всех своих стараний быть хорошей женой — ведь Курт обманул ее.
Она прошла в спальню и упала на кровать. В животе у нее противно заныло, к горлу подступила тошнота.
Гонора побежала в туалет и, склонившись над унитазом, извергла из себя съеденный пирог. Держась от слабости за стенку, она прошла в ванную комнату и прополоскала рот водой, не обратив внимания на надпись «пить нельзя». Почистив зубы, она разделась и легла в постель. Желудок болел, и она положила на него руку, стараясь унять боль. Взгляд ее блуждал по потолку. У Курта есть сын!
Основой всей ее жизни была любовь Курта, и вот эта основа дала трещину.
«Не будь смешной, — уговаривала она себя, — ты вышла замуж за человека, который всегда любил женщин и был близок со многими из них. Почему ты так уверена, что и после женитьбы он не изменял тебе? Наверняка он ходил на сторону, и поэтому что удивительного в том, что у него есть ребенок, и, может быть, не один.
Но почему именно Кристал? — снова промелькнула мысль. — Почему моя собственная сестра?»
Мучительное видение всплыло перед глазами: Курт, обнаженный, лежит на спине, на нем лежит Кристал — любимая поза Курта. Он гладит ее грудь, бедра. Они улыбаются друг другу, шепчут ласковые слова.
Гонора застонала. «Интересно, бросил бы меня Курт, если бы знал об Александре? — подумала она. — Вне всякого сомнения, мое бесплодие толкнуло его в объятия Кристал, — продолжала думать Гонора, ловя ртом воздух. — А что, если их роман продолжается до сих пор?»
Мысли одна тяжелее другой приходили Гоноре в голову. Она потеряла чувство времени. За дверью раздались шаги.
— Мама, ты дома? — услышала она голос Лиззи.
Вытерев слезы, Гонора закричала:
— Мисс Мак-Иван, скажите Лиззи, что я плохо себя чувствую!
— И не удивительно, — услышала она голос гувернантки, — такая жуткая жара! Отдыхайте, миссис Айвари, и ни о чем не беспокойтесь!
Гонора слышала, как открылась и закрылась дверь комнаты дочери: Лиззи обычно спала в это жаркое время дня. Раздался голос муэдзина, сзывающего верующих на молитву, в саду послышался звук мужских голосов, шумел кондиционер — все эти звуки проходили через сознание Гоноры, не прерывая ход ее тяжелых мыслей.
В комнате сгущались тени. Голос мисс Мак-Иван за дверью спросил, не хочет ли она чего-нибудь, но Гонора промолчала, и они с Лиззи покинули номер. Гонора зарыдала.
— Гонора!
Освещенный включенным в гостиной светом, в дверях стоял Курт. Застигнутая врасплох, Гонора быстро вытерла слезы.
Курт включил лампу и сел на кровать.
— Что случилось, дорогая? Почему ты плачешь?
Курт дотронулся до ее плеча. Гонора вскочила и убежала в ванную, чтобы надеть халат. Курт последовал за ней.
— Лиззи сказала мне, что жара сморила тебя.
— Это не жара, — решительно сказала Гонора, — я кое-что узнала об Александре.
— Об Александре? Я знаю, что он проводит с вами все свободное время, но…
— Тебе больше незачем притворяться.
— Почему я должен притворяться? Я высказал тебе свое мнение о нем.
— Я знаю, чей он сын.
— Что здесь происходит? — Курт подошел к жене и резко повернул ее к себе. — О чем ты говоришь?
Гонора вырвалась из его рук.
— Курт, не принимай меня за идиотку! Я все знаю!
— Уж не хочешь ли ты сказать, что он мой?
— Вот именно.
— Майн Гот! — воскликнул Курт, вспомнив язык детства. Он прошел через всю комнату и встал у окна. — Гонора, я не хотел говорить тебе, вы с Лиззи так привязались к этому человеку, и к тому же он твой племянник, но все в один голос говорят, что он отъявленный подонок.
— Курт, хватит лжи.
— Неужели ты не понимаешь, что он дурачит тебя?
— Замолчи! — закричала Гонора.
Курт подошел к жене и заглянул ей в глаза.
— Ты больше веришь ему, чем мне?
— У него твои глаза.
— Мои глаза?
— Да. Тот же разрез, цвет — все.
— Какая чепуха. — Курт выглядел растерянным.
Дыхание его стало прерывистым. Он подошел к креслу и тяжело опустился в него.
Гонора забеспокоилась. А что, если его хватит удар?
— Курт, — ласково окликнула она, — с тобой все в порядке?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Все и побыстрее"
Книги похожие на "Все и побыстрее" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Жаклин Брискин - Все и побыстрее"
Отзывы читателей о книге "Все и побыстрее", комментарии и мнения людей о произведении.