Джейми Макгвайр - Случайность - 2 (ЛП)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Случайность - 2 (ЛП)"
Описание и краткое содержание "Случайность - 2 (ЛП)" читать бесплатно онлайн.
Эрин Истер теперь Эрин Олдерман, потому что Эрин Олдерман мертва. Во второй части этого бестселлера по версии «USA Today», мы наблюдаем за Эрин — ученицей старшей школы в маленьком городке Блэквелл, штат Оклахома. После ужасной аварии, из-за которой две одноклассницы оказались мертвы, Эрин узнала, что ее перепутали в роддоме. Вскоре после того, как она посещает дом своих настоящих родителей, Сэма и Джулианны Олдерман, превращают Эрин из изгоя в старшей школе Блэквелла в единственного ребенка одной из богатых семьей в городе. Кроме того, Вестон Гейтс, ее любовь детства, которого она неотступно преследовала, стал из мечты — реальностью. Но когда Эрин сталкивается с секретами, которые дают ей ответы на все вопросы, которые она так долго искала, она обнаруживает, что это и есть та правда, которую она никогда не хотела бы узнать. Перевод группы:https://vk.com/beautiful_disaster_club
Миссис Мэрит начала урок, как только прозвенел звонок, и уже пролистала большую часть слайдов на доске, как вдруг Сара Гленн повернулась ко мне:
─ Что с ожерельем? — спросила она.
─ Девушки, как правило, носят украшения по случаю чего-то.
Она не смутилась:
─ Должно быть, Уэстон подарил его тебе. Ты носила его каждый день в течение последнего месяца.
Я проигнорировала ее. Не считая обходимым отвечать.
─ Крисси Норс сказала, что ты переехала в комнату Олди. Не страшно?
─ Нет, и нет.
─ Брэндан сказал, что Уэстон сказал, что вы уже занимались сексом в ее кровати.
Я посмотрела на нее и сузила глаза:
─ Уэстон бы так не сказал.
─ Так это правда?
─ Это отвратительно.
Ее брови выгнулись:
─ Секс с Уэстоном отвратителен?
Моя грудь прижалась к столу, когда я наклонилась к ней:
─ Ты не устала подслушивать и распространять слухи, Сара? Это не утомительно, или это, правда, все, что ты считаешь важным?
─ Дамы? ─ обратилась к нам Миссис Мэрит.
Я села в обратное положение на стуле и посмотрела вниз на книгу, положив руки на колени так, что Сара не могла увидеть, как они дрожали. Тяжелое разочарование обрушилось на меня за то, что я позволила ей зацепить себя. Что со мной не так? Я была выше этого. Это не может измениться и сейчас.
Миссис Мэрит прочитала задание, и я приступила к работе над двадцать вторым вопросом в конце главы. Сара больше не говорила со мной, и я уверена, что мои вещи были упакованы за десять секунд, до того как раздался звонок, так, чтобы я быстро могла покинуть класс.
Уэстон встретил меня около моего шкафчика и сразу заметил, что что-то было не так:
─ Брэди что-то сказал тебе?
Я помотала головой.
─ Брэндан? Мик? Это был Эндрю, да? Этот маленький кусок дерьма…
─ Нет. Никто ничего не сказал, ─ перебила его я, заталкивая мою книгу в шкафчик и достав учебник для следующего урока.
Уэстон слегка приподнял мой подбородок рукой и развернул, чтобы я посмотрела на него:
─ Скажи мне.
Я закрыла глаза:
─ Они говорят ужасные вещи, ─ я потрясла головой. ─ Ужасные.
─ Какие, например? ─ он убрал руку от моего подбородка и нахмурил брови.
─ Я не хочу говорить. Я не могу… Это ужасно.
─ Что у нас был секс в кровати Олди? ─ спросил он.
Я подняла взгляд на него:
─ Ты слышал?
─ На прошлой неделе. Я на самом деле удивлен, что ты впервые слышишь об этом.
─ Извини. Я…
Щеки Уэстона вспыхнули от гнева, но он не был направлен на меня.
─ Не извиняйся за них, Эрин. Чувствуй жалость к ним. Это так безумно и…, ─ он затих. ─ Тот, у кого возникла эта мысль, и был настолько болен, чтобы передать ее кому-то еще, имеет больше проблем, чем сплетни. Ты не можешь помочь тому, о чем они думают или говорят.
─ Я знаю. Мне все равно, что они говорят обо мне. Но это просто… Я не хочу, чтобы это крутилось вокруг Сэма или Джулианны.
─ Я уже сказал им. Они знают, что мы никогда не проявим к ним такое неуважение.
Моя челюсть отвисла:
─ Ты сказал им? Как ты мог сказать это им?
─ Это маленький городок, Эрин. Лучше пусть они услышат это от нас, не считаешь?
─ Но они услышали это не от нас. Они услышали это от тебя. Почему ты не сказал мне?
Чем более взволнованной я становилась, тем более нервным был Уэстон. Он сглотнул и его лицо вытянулось:
─ Ты итак через многое прошла.
─ Пожалуйста, не смотри на меня так.
─ Как?
─ Этот ох-ты-такая-бедняжка взгляд. Я прошла через достаточное количество вещей, как эта.
─ Эрин, ─ начал Уэстон, но зазвенел звонок.
─ Черт, ─ крикнула я. Схватив свои вещи, я захлопнул шкафчик, и ускорила шаг, направляясь в сторону следующего класса.
Второй и третий уроки были как в тумане.
Лицо Джулианны, когда она узнает от Уэстона о последних сплетнях ─ это все, о чем я могла думать.
Уэстон встретил меня около моего шкафчика, между уроками, ожидая, пока я первая с ним заговорю. Но я этого не сделала, и он позволил мне уйти. Он снова был около моего шкафчика перед ланчем, но я прошла прямо в столовую и поела в одиночестве. Другие студенты следили за каждым моим укусом. Я не могла так. Они смотрели на меня, когда Уэстон и я были вместе и даже когда мы не были.
Внимание было не таким отрицательным, чем до аварии, скорее больше любопытство, но это все еще было внимание, которое я не хотела.
К тому времени, когда я добралась до класса здоровья, тяжести было слишком много, и мои эмоции становились лучше для меня.
Тренер Морис раздал задания и сел за стол, положив ноги на него. Я приступила к работе, прекрасно понимая, что Уэстон смотрит мне в затылок. Я слышала, как он рылся в своей сумке, а затем сделал затяжку из его ингалятора. Его стол скрипнул несколько раз, когда он пытался усесться поудобнее.
Теплые пальцы коснулись моей спины между лопатками, так нежно, что, я подумала, может быть, мне показалось.
Он выдавил шепотом:
─ Пожалуйста, поговори со мной.
Я повернула голову к моему плечу, но не обернулась:
─ Я не знаю, что сказать.
─ Скажи, что я подонок, что поговорил с твоими родителями, не посоветовавшись с тобой, а затем скажи, что ты не ненавидишь меня.
─ Я не ненавижу тебя.
Его пальцы покинули мою рубашку, и я услышала, как он выдохнул.
Я взглянула из-под бровей, и увидела, что тренер Моррис, старается не смотреть. После быстрого сканирования моего окружения, было очевидно, что тренер не единственный, кто стал свидетелем тихого обмена между Уэстоном и мной.
Я чувствовала тягу в моей груди. Прошли недели с тех пор, как я должна была бороться с желанием плакать, но стены слез поднялись вновь, как воспоминания о старых друзьях, и я постаралась повернуть мои мысли в другое русло: сколько ложек кокосовой стружки добавить в гавайский «Blizzard», и сколькими коробками чайных ложек, или салфеток, нам бы пришлось запастись однажды, чтобы грузовик питания пришел. Я представила себе изношенные, белые тряпки и их подсчет, как я обычно делала это. Быть внутри Dairy Queen было всегда приятно для меня. Мало того, что эта работа держала мой ум занятым, но также это было местом, где я проводила время с моим самым близким другом, Фрэнки. И не смотря на то, со сколькими людьми я встречалась там лицом к лицу, экран и окно всегда были между нами.
Прозвенел звонок, но мыслями я была потеряна в стенах DQ. Уэстон встал и остановился около моего стола, но когда я не посмотрела вверх на него, он продолжил идти дальше. Вскоре я была единственным человеком в комнате, или так я думала.
─ Эй, ─ сказал голос.
Я посмотрела вверх. Это был Брэди Бэк:
─ Ты действительно живешь сейчас с Олдерманами?
Я собрала свои вещи и встала, но Брэди встал на моем пути:
─ Бьюсь об заклад, они беспокоятся все время, что ты воруешь. Вы может быть и родные, но тебя вырастила наркоманка.
Я просто смотрела на него, отказываясь отвечать.
Он одарил меня беглым самодовольным, по-прежнему полным превосходства, взглядом.
─ Уэстон признался, почему он вдруг стал так заинтересован в тебе?
Я промолчала.
─ Может быть, тебе следует спросить его, ─ он отошел.
Ненастоящая белая мраморность в красной плитке коридора выглядела, как крошечные змеи альбиносы, скользящие в разных направлениях, в основном в сторону с большими окнами, которые выстроились вдоль южной стены общего зала.
Стулья, стоящие рядом с полуторной дюжиной обеденных столов, которые заполняли все пространство общего зала, были пусты, и как только я обошла стеклянный шар в центре школы, который был библиотекой, я решила не подходить к своему шкафчику и направилась прямиком в кабинет испанского.
Мисс Алкорн поприветствовала меня, когда я вошла. Я была первым учеником, вошедшим в класс, и, вероятно, единственной, у кого не было учебника.
─ Я забыла его дома, ─ сказала ей я, чтобы избежать ответа потом при всех.
─ Не забудь его завтра. Он определенно понадобится тебе.
Я опустила голову и потерла шею из-за застрявшего кома в горле.
Прошло едва 10 минут с начала урока, как Мик Нортон оторвал небольшой кусочек блокнота и бросил его на мою парту.
"Уэстон уже бросил тебя? Его не было рядом с тобой, и я не видел вас вместе целый день".
Я не обернулась.
─ Истер, ─ прошептал он.
Это был первый раз, когда кто-то назвал меня так, с тех пор, как все узнали, что я не дочка Джины. Это казалось унизительным. Это всегда было унизительно.
Я все еще не оборачивалась. Здесь не было друзей Мика, которые могли бы вместе с ним поиздеваться надо мной, так что обычно, если я игнорировала его, он сдавался и отставал.
Существовало три типа приставал (хулиганов): такие, как Сара, которые были больше пассивно-агрессивные, чем что-то еще, и, как правило, только когда у них самих был плохой день.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Случайность - 2 (ЛП)"
Книги похожие на "Случайность - 2 (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джейми Макгвайр - Случайность - 2 (ЛП)"
Отзывы читателей о книге "Случайность - 2 (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.