» » » » Элизабет Чедвик - Победитель, или В плену любви


Авторские права

Элизабет Чедвик - Победитель, или В плену любви

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Чедвик - Победитель, или В плену любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство РИПОЛ класик, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Чедвик - Победитель, или В плену любви
Рейтинг:
Название:
Победитель, или В плену любви
Издательство:
РИПОЛ класик
Год:
2004
ISBN:
5-7905-2482-6, 5-7905-2975-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Победитель, или В плену любви"

Описание и краткое содержание "Победитель, или В плену любви" читать бесплатно онлайн.



У Александра де Монруа было все: яростные схватки, хмельные пиры, множество любовниц, жизнь, полная удовольствий, подвигов и славы. Но вот однажды хрупкая девушка по имени Манди без памяти влюбляется в храброго воина. В одну из ночей шумное хмельное веселье привело Манди в постель Александра. Он жадно овладел ею и оставил в одиночестве, не ведая о том, какое сокровище теряет. Гордая девушка, не желая становиться очередным завоеванием Александра, бежит прочь от шумихи и вереницы турниров. И как мучительно теперь осознавать, что возлюбленная оказалась в лапах жестокого тирана. Теперь он должен бросить вызов самому лорду Мортейну — брату Ричарда Львиное Сердце. Выбор один: вернуть себе любовь или погибнуть…

* * *

Романы Элизабет Чедвик — о благородных, отважных мужчинах и своенравных, обольстительных красавицах, о вечной битве Гордости и Любви, Долга и всепоглощающей Страсти.

Суровый мир Средневековья безжалостен к судьбам двоих. Все против них: зависть коварных властителей и козни могущественных врагов, холодная сталь клинков, алчущих крови, и превратности жестокой судьбы. Сменяются короли и правители, жестокие тираны уходят в небытие, но лишь сильнее разгорается пожар страсти, лишь сильнее притяжение двух любящих сердец…






Кратко кивнув и прищелкнув языком, Харви направил лошадь рысью.

Алкмунд наблюдал, как он выехал из ворот монастыря, но не медлил, когда гнедой круп и черный хвост скрылись из виду. Накинув плащ, он оседлал своего серого жеребца, сказал служке и привратнику, что отправляется в одну из своих поездок, и поехал той же дорогой, что и Харви.


Харви глубоко вдыхал колючий зимний воздух. Он очищал легкие от миазмов Кранвелла, а душа его выпрямилась, словно дерево навстречу свету. Монастырь нужно снести с лица земли, камень за камнем, подумал он, и каждый камень сложить в кучу на Алкмунда, тем самым делая ему могилу. Когда Хьюберт Уолтер Кентерберийский узнает о том, что происходит в Кранвелле, Алкмунд будет опозорен и лишен своего сана. Харви раздумывал об этом, зная, что за две бочки пива он бы лишил церковь необходимости расследования, самостоятельно разобравшись с Алкмундом.

За ночь выпал новый свежий снег, и его лошадь тихо двигалась по лесной дороге.

В воздухе уже пахло весной, но этот лес невозможно было представить полным колокольчиков и пробивающейся, набухающей почками зелени. Однако и в морозе была своя красота, думал Харви, оглядываясь, наслаждаясь природой, чтобы успокоиться.

Он краем глаза заметил, что что-то блеснуло, словно бы лес двинулся, но цвета остались такими же. Когда он оглянулся, то ничего не увидел. Все, что появилось в воздухе, было лишь его собственным дыханием. Он был один… абсолютно. Мурашки предчувствия пробежали по его спине. В голову пришли мысли о волках, но конь его казался довольно спокойным; он хотя и был смирным мерином, но встал бы на дыбы при первом признаке опасности. Но все равно Харви потрогал нож, продетый за веревочный пояс, и снял свой капюшон, чтобы лучше видеть дорогу.

Но видение снова повторилось.

Харви быстро повернулся и увидел серую лошадь, движущуюся среди деревьев, цокот ее копыт заглушал недавно выпавший снег, а на ее крупе сидел приор. Понимая, что Харви уже его заметил, Алкмунд направил лошадь к дороге, махнув ему, чтоб он подождал.

Харви очень хотелось ударить мерина в бока и проигнорировать этот жест, но вопреки здравому смыслу он все-таки натянул вожжи. На этой местности погонять лошадь было опасно, ему все еще снились кошмары о Солейле и ужасный хруст раздробленной кости.

Алкмунд догнал его, и Харви заметил, как высоко поднимается его грудь, а глаза его лихорадочно блестят, но их голубизна была ледяной, а не горячей.

— Я должен поговорить с вами, — сказал Алкмунд. — Я очень боюсь, что у вас могло сложиться неверное представление о Кранвелле.

— Неверное? — воскликнул Харви. Тон его был, возможно, напрасно таким мстительным, но он не мог ничего с собой поделать.

Взгляд через плечо, когда он вдохнул, собираясь заговорить, спас ему жизнь. Короткое копье, которое Алкмунд занес над его головой, лишь слегка задело щеку, содрав кожу вместо того, чтобы разбить кость.

Харви закричал от внезапного нападения. Оно пришлось на его больную сторону, что обезоружило его. Мерин, от неожиданности и испуга выкатив глаза, завертелся и резко присел на задние ноги.

Харви старался сохранить контроль над лошадью, когда Алкмунд снова напал на него. Харви поднял руку, чтобы блокировать удар, и острие копья только чуть оцарапало, но древко сильно ударило по запястью. Было больно и горячо, и сразу начала неметь рука.

«Он убьет меня, — подумал Харви. — Если я не остановлю его, он меня убьет, и кто узнает об этом?»

Мысль о собственном трупе, брошенном в лесу на растерзание волкам или разлагающемся, так и не найденном в неглубокой могиле, пока деревенские свиньи не откопают его, родила в нем панику, за которой тут же последовала волна ярости и отвращения.

Господи, он ведь был солдатом, прежде чем стать монахом! Он не собирался позволить этому чудовищу убить себя.

Туго натянув поводья, Харви увернулся от следующего удара копья, схватил Алкмунда за запястье здоровой рукой и изо всех сил вывернул ее. Алкмунд закричал и выронил копье. Движение Харви выбило обоих из седел, и они упали на землю в сплетении рук и ног. Нож Харви при падении выскользнул из-за пояса и скрылся в снегу.

Рыча сквозь зубы, Алкмунд поднялся на ноги и выхватил из ножен на поясе нож. Снежинки блестели на его голове, тая на тонзуре.

С перекошенным ртом он склонился над задыхающимся Харви.

— Меня будут искать, — сказал Харви.

Сердце его сжималось от страха, но на грани смерти разум его был ясен как никогда.

— И ничего не найдут. Эти леса печально известны своей опасностью.

— Совсем нет. Всего этого я и ожидал, — ответил Харви.

— Не тратьте силы зря, чтобы убедить меня в этом.

Он прищелкнул языком на лошадь и ударил ее в бок. Когда мерин отошел, Харви сказал Алкмунду, что своим падением тот обязан семейству де Монруа.

Харви тем временем нащупал протез; деревяшка удерживалась только одним ремешком — другой порвался еще осенью.

— Вы лжете, — отрезал Алкмунд, но в его глазах блестел ужас.

— Вы знаете, что нет. Почему же тогда Кентербери решил вмешаться в дела Кранвелла?

— Тогда кто разболтал?

Нож угрожающе приближался, блики света блестели на лезвии.

Харви осторожно высвободил второй ремень и обвил пальцами макушку протеза. Все это время он смотрел на Алкмунда, не желая, чтобы тот увидел движение его пальцев, не желая, чтоб тот ударил его.

— Вы помните Александра де Монруа?

Оцепенение обострилось, почти превратившись в страх.

— Конечно же, я его помню, — прорычал Алкмунд. — Полуязыческое отродье, с запахом ада, витающим вокруг него. Если он ваш свидетель, то вы — дурак!

— Сейчас он один из рыцарей Уильяма Маршалла, и ему улыбается удача, — тихо сказал Харви, выжидая момента, крепко сжав пальцы. — Я могу поручиться за него перед Хьюбертом Уолтером Кентерберийским, так как знаю о нем все. Понимаете ли, я Харви де Монруа, его брат.

Глаза Алкмунда расширились. Блеснул клинок, но Харви мгновенно выдернул деревяшку и подставил под удар. Сталь столкнулась с деревом, и нож засел в дубовом протезе Харви. Харви занес свой протез с воткнутым в него оружием и изо всей силы ударил им по голове Алкмунда, изо всей силы, которая когда-то делала его таким могучим бойцом.

С выражением полного ошеломления Алкмунд свалился. Несмотря на силу удара, нож все еще оставался воткнутым в дерево — в подтверждение собственной ярости Алкмунда.

Опираясь на самодельное орудие, Харви на одном колене подполз к приору. Алкмунд уставился на него. Из его ноздрей и одного уха текла кровь, а в голове, как гигантский отпечаток большого пальца, была небольшая вмятина.

— Боже милостивый, — прошептал Харви, чувствуя одновременно и облегчение, и тошноту. — Архиепископ не оставит этого дела, не говоря уже обо мне. И даже если б вы попытались замести следы, все равно найдутся те, кто даст показания против вас, те, кого вы уже не достанете своим кнутом.

По привычке Харви возился с застежкой своей деревянной конечности. Протез расщепился…

Да, Харви долго обдумывал убийство Алкмунда Кранвелльского, но это не было низменное, греховное желание, удерживаемое глубоко в самых темных уголках его сознания. Его целью было убрать этого человека и лишить его власти. Теперь же он лишь защищался от неминуемой смерти.

Перекрестившись и перекрестив тело на снегу, он пробормотал подходящие случаю слова и закрыл уставившиеся в серо-голубое небо голубые глаза. Затем отвернулся, и его рвало до тех пор, пока желудок не начал болеть так же сильно, как и все остальное избитое тело.

Когда он пришел в себя, то вытащил нож из протеза; деревяшку необходимо будет сменить, как только он найдет плотника, который сделает новый.

Трясущимися от холода и шока руками он пристегнул его на место. Расщепленный протез не был достаточно прочным, чтобы дать Харви возможность оттащить куда-нибудь тело.

Свист заставил его жеребца выбежать рысью из-за деревьев, уши его были навострены.

Харви развязал свой веревочный пояс, снял пояс также с трупа и связал их вместе. Затем он соединил запястья Алкмунда, обмотал вокруг них веревку и привязал другой конец веревки к седлу. Успокаивая себя, а также и жеребца, он поставил в стремя свою здоровую ногу и взобрался на лошадь. Потом он свернул в лес, а тело Алкмунда тащилось и ударялось позади него.

Он натянул поводья в глуши, где-то в двух милях от дороги; там он разрезал веревку ножом Алкмунда. Спешившись, он направился в самую глубокую, в самую темную сень деревьев и низких кустов, пока, наконец, его совсем не стало видно. Лесу теперь досталась еще одна жертва — но тем самым он стал более безопасным местом.

С тяжелыми мыслями, но с грузом, свалившимся с сердца, Харви ехал на свет, с каждым шагом жеребца выводящий из леса.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Победитель, или В плену любви"

Книги похожие на "Победитель, или В плену любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Чедвик

Элизабет Чедвик - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Чедвик - Победитель, или В плену любви"

Отзывы читателей о книге "Победитель, или В плену любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.