Эллери Квин - Санаторий смерти

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Санаторий смерти"
Описание и краткое содержание "Санаторий смерти" читать бесплатно онлайн.
В романах классика американского детектива Эллери Квина герой, сыщик-писатель, расследует вместе со своим отцом, полицейским инспектором Ричардом Квином, запутанные преступления: загадочное убийство в «Храме здоровья», ставшем «Санаторием смерти», и похищение трупа. Подозреваются все! Но острому аналитическому уму подвластны все тайны и загадки.
«Таинственный цилиндр» — первый роман, прославивший Эллери Квина… Смерть застигает зрителя в театре во время спектакля. Тайна кажется неразрешимой. Но для классического детектива что может быть лучше загадочного убийства?
Велье передал приказ двум мужчинам в штатском, которые появились в театре вместе с инспектором. Те проложили себе дорогу в конец зала, раздвинув толпу в стороны. За детективами в штатском следовали полицейские. Актерам тоже пришлось отступить назад. В середине зала меж рядами протянули толстый шнур и в образовавшееся между ними пространство препроводили примерно пятьдесят мужчин и женщин. Люди инспектора встали рядом и велели каждому из зрителей предъявить билет, а затем пройти на место, в нем указанное. Спустя пять минут никто из публики уже не стоял на ногах. Актеров попросили временно оставаться за шнуром.
Инспектор Квин опустил руку в карман пальто, осторожно извлек оттуда коричневую украшенную резьбой табакерку и с явным наслаждением понюхал табаку.
— Вот так-то лучше, Томас, — сказал он довольно. — Ты же знаешь, как меня раздражает этот шум… У тебя есть хоть малейшее представление, кто этот бедняга на полу?
Велье покачал головой.
— Я за него еще не брался, инспектор, — сказал он. — Я тут появился всего на несколько минут раньше вас. Кто-то из участка на 47-й улице позвонил мне и сообщил о том, что Дойл просит помощи. Кажется, Дойл тут взял все дело в свои руки. Лейтенант сильно его нахваливал.
— Ах, вот как, — сказал инспектор. — Дойл! Подойдите, Дойл!
Полицейский подошел и отдал честь.
— Что здесь… — сказал невысокий седовласый человек, удобно располагаясь в кресле, — что здесь конкретно произошло, Дойл?
— Все, что я могу сказать, — начал Дойл, — это то, что за несколько минут до конца второго акта вот этот человек… — он указал на Пьюзака, который с невыразимо жалобным видом стоял в углу, — …вот этот человек подбежал ко мне сзади — к тому месту, откуда я смотрел спектакль, и сказал: «Офицер, убили человека!.. Убили!» Он чуть не плакал, прямо как ребенок, я даже подумал, что он пьян. Но быстро подошел сюда. Было темно, на сцене кричали и палили вовсю. Я увидел этого парня на полу. Я не стал его трогать, только пощупал пульс — там уж никакого пульса не было. Чтобы знать наверняка, что с ним покончено, я спросил, нет ли в зале врача, и отозвался некий доктор Статтгард.
Инспектор Квин внимательно слушал, склонив, словно попугай, голову набок.
— Отлично, — сказал он. — Отлично, Дойл. Я допрошу доктора Статтгарда позже. Что случилось потом?
— Потом, — продолжал полицейский, — потом я послал билетершу, которая стояла в проходе, в кабинет директора театра Панцера. Луи Панцер — вон там, прямо впереди. Он — директор.
Квин поглядел на Панцера, который в нескольких метрах от них, в задней части зала разговаривал с Нельсоном, и кивнул.
— Значит, это — Панцер. Хорошо… Хорошо… Эллери! Ты получил мое сообщение?
Он рванулся вперед, отодвинул Панцера, скромно посторонившегося, и хлопнул по плечу высокого молодого человека, который незаметно вошел через главный вход и теперь не спеша оглядывал зал. Старший взял младшего под руку.
— Я доставил тебе беспокойство, сын мой? Какой книжный магазин ты сегодня вечером обследовал? Нет, в самом деле, Эллери, я рад, что ты здесь!
Он полез в карман, снова достал табакерку и взял понюшку табаку — настолько изрядную, что даже чихнул.
— Собственно говоря, — ответил Эллери, не переставая озираться, — я не могу вернуть тебе комплимент. Ты и в самом деле вытащил меня сюда из настоящего книжного рая. Я даже уговорил хозяина продать мне бесценное первоиздание Фальконе — попросил отложить его, потому что у меня с собой не было нужной суммы, и собрался в управление полиции — занять у тебя. Позвонил туда — и вот я здесь. Первоиздание Фальконе! Ну ладно. Оно от меня никуда не денется, думаю.
Инспектор тихо усмехнулся.
— Вот если бы речь шла о старинной табакерке, меня бы это, может, и заинтересовало. Пойдем-ка. Похоже на то, что мы нынче вечером будем заняты еще кое-чем.
Он взял сына под руку, и они направились к небольшой группе людей слева от них. Эллери Квин был почти на голову выше отца. У него были широкие плечи и размашистая походка. Одет он был в темно-серый костюм, а в руках держал легкую тросточку. Очки без оправы, красовавшиеся у него на носу, казалось, не очень соответствовали его атлетическому виду. Но лоб, тонкие черты лица и ясные глаза выдавали в нем скорее человека духа, чем человека дела.
Они присоединились к собравшимся вокруг тела. Велье уважительно приветствовал Эллери. Тот перегнулся через спинку сиденья, добросовестно оглядел труп и отошел.
— Итак, продолжайте, Дойл, — живо сказал инспектор. — Вы, стало быть, осмотрели труп, задержали человека, который его обнаружил, и пригласили директора театра… Что потом?
— По моему указанию Панцер немедленно запер все двери и установил наблюдение за тем, чтобы никто не входил и не выходил, — ответил Дойл. — Публика довольно-таки рассердилась, но больше ничего особенного не случилось.
— Так-так, — сказал инспектор, шаря в кармане в поисках табакерки. — Вы и в самом деле славно поработали. А теперь займемся вон тем господином.
Он указал рукой туда, где в углу стоял дрожащий маленький человек. Тот, заметив жест инспектора, шагнул неуверенно вперед и нервно облизнул губы. Потом беспомощно оглянулся по сторонам и замер в молчании.
— Как вас зовут? — дружелюбно спросил инспектор.
— Пьюзак… Уильям Пьюзак, — сказал мужчина. — Я — бухгалтер. А как раз только…
— Давайте все по порядку, Пьюзак. Где вы сидели?
Пьюзак поспешил указать на шестое место от прохода, в последнем ряду. На пятом месте сидела и испуганно поглядывала на них девушка.
— Вижу, вижу, — кивнул инспектор. — Эта юная дама — с вами?
— Да, сэр. Да. Это моя невеста, сэр. Ее зовут Эстер Джаблоу…
Один из подчиненных инспектора, стоя чуть сзади, вел запись допроса. Эллери зашел за спину отца и не спеша переводил взгляд с одного выхода из зала на другой. Потом достал из кармана пальто небольшую книжку и на обороте ее обложки принялся рисовать план театра.
Инспектор внимательно поглядел на девушку, которая тут же отвела глаза.
— Итак, Пьюзак, я бы хотел, чтобы вы рассказали мне, что произошло.
— Я… Я не сделал ничего противозаконного, сэр.
Инспектор ободряюще хлопнул его по руке.
— Никто вас и не обвиняет, Пьюзак. Я просто хочу узнать от вас, что тут случилось. Можете не торопиться, время у нас есть. Расскажите мне все так, как хотите, совершенно свободно.
Пьюзак удивленно поглядел на него. Потом снова облизнул сухие губы и начал:
— Значит, так. Я сидел вон на том месте рядом со своей… с мисс Джаблоу. Пьеса нам по-настоящему понравилась. Второй акт был просто захватывающий. На сцене все время шла стрельба, орали вовсю, постоянно держали в напряжении. Потом я встал и захотел выйти — вон в тот проход.
Он, волнуясь, указал куда-то вниз, на ковер. Квин ободряюще кивнул.
— Мне надо было пройти мимо моей… мимо мисс Джаблоу. Между ней и проходом не было никого, сидел только один мужчина. Вот почему я решил выходить в эту сторону. Не так-то удобно… — Он замялся, как бы желая извиниться за свое поведение. — …Пришлось мешать людям смотреть в самом захватывающем месте.
— Это было весьма осмотрительно с вашей стороны, Пьюзак, — сказал, улыбаясь, инспектор.
— Да, сэр. Я, значит, пошел по ряду, почти что ощупью — в зале была тьма кромешная… и потом наткнулся на… на этого человека.
Он даже содрогнулся при этом воспоминании, но взял себя в руки и стал говорить чуть быстрее.
— Странно он как-то сидит, подумал я. Колени его касались спинки кресла впереди, и я не мог пройти. Я сказал: «Извините» и попытался протиснуться, но его колени даже не шевельнулись. Я не знал, как мне поступить, сэр. Я не такой бесцеремонный, как многие сегодня, так что уже хотел было развернуться и идти обратно, но тут вдруг почувствовал, как тело мужчины сползает на пол — я ведь все еще стоял с ним совсем рядом. Само собой, я очень испугался, просто сердце оборвалось, но ведь это естественно.
— Надо полагать! — с сочувствием сказал инспектор. — Вам не позавидуешь. И что произошло потом?
— Ну, сэр… Пока я вообще успел понять, что происходит, он уже совсем сполз со своего кресла, и голова его ударилась о мои ноги. Я растерялся вконец. Я не мог позвать на помощь — не знаю, почему, но просто не мог — и все. Я наклонился к нему, думал — он пьян или болен, или с ним еще что, и хотел поднять его. Что я буду делать с ним потом, я и представления не имел…
— Понимаю, что вы пережили, Пьюзак. Продолжайте.
— Затем произошло то, о чем я рассказал этому полицейскому. Я как раз подхватил его голову, и тут заметил, что его рука поднялась и ухватила мою так, как будто он отчаянно пытается удержаться, найти опору. Затем он застонал. Так тихо, еле слышно, но это было что-то невыразимо ужасное. Я вам просто описать не могу…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Санаторий смерти"
Книги похожие на "Санаторий смерти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эллери Квин - Санаторий смерти"
Отзывы читателей о книге "Санаторий смерти", комментарии и мнения людей о произведении.