» » » » С. Алесько - Чаша Владычицы Морей


Авторские права

С. Алесько - Чаша Владычицы Морей

Здесь можно скачать бесплатно "С. Алесько - Чаша Владычицы Морей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эротика, Секс. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
С. Алесько - Чаша Владычицы Морей
Рейтинг:
Название:
Чаша Владычицы Морей
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чаша Владычицы Морей"

Описание и краткое содержание "Чаша Владычицы Морей" читать бесплатно онлайн.



В юности автор прочитал роман Джека Лондона «Сердца трех». Чуть позже посмотрел трилогию Джорджа Лукаса «Звездные войны» (Эпизоды IV, V, VI). И каждый раз расстраивался из-за несправедливости конечного решения ситуации «два героя — одна героиня» (хотя Лукас, следует отдать ему должное, ловко вывернулся, прибегнув к излюбленному приему латиноамериканских сериалов). Позже автор встретил знакомую огорчительную ситуацию в небезызвестном сериале LOST (он же «Остаться в живых», он же «Пропавшие»). И тогда его терпению пришел конец, а в голове сложилась следующая сказочная история про двух друзей и их подругу. Сказка у автора, как водится, получилась не для детей:)






— Что случилось? — спросил Мартин, в то время как Кэтрин торопливо доставала сухую одежду для Сэнди.

— Мы потеряли грот-мачту. В нее ударила молния, расщепила на треть. Пришлось срубить. Повезло, что огонь почти сразу погасило волной, иначе… — Он замолчал, стягивая мокрую рубаху.

— Никто не пострадал? — испуганно спросила Кэтрин.

— Нет, спасибо Владыкам, с людьми все в порядке, устали только.

С двумя мачтами «Дочь Океана» шла медленнее. На Джибролту они попадут недели на две позже намеченного срока, полагал Сэндклиф. К счастью, воды и пищи хватало, поскольку корабль и обратно шел с пустым трюмом.

Однажды ясным солнечным днем впередсмотрящий подал сигнал, Сэндклиф достал подзорную трубу. Через минуту он выругался так, что стоявший рядом Мартин только хмыкнул, а Кэтрин притворно зажала уши.

— В чем дело, Сэнди?

— По-моему, это «Фантом». Корабль Торреса.

— Торреса? Того самого?.. — заволновался Мартин.

Капитан кивнул. Кэтрин «тот самый» Торрес известен не был, но лица ее мужей наводили на мысль, что лучше ей и дальше оставаться в неведении.

— Попробуем уйти, они еще слишком далеко. Но без грот-мачты шансы у нас невелики. Я слыхал, «Фантом» достаточно быстроходен.

В последующие несколько часов расстояние между кораблями неуклонно сокращалось. Капитан и Мартин все больше мрачнели, и девушка, наконец, решилась спросить о грозящей опасности. Мужчины с неохотой поведали ей о Торресе. Он уже не первый год слыл самым успешным пиратом из всех, промышляющих между Континентом и Архипелагом. Поначалу он был просто удачливым морским разбойником, но безнаказанность и слава вконец его испортили. Он стал позволять себе нездоровые шуточки, к примеру, не только грабил корабль, но и вырезал всю команду, само судно оставляя на плаву. И корабль-призрак, полный мертвецов, месяцами наводил ужас на суеверных мореходов, пока милосердный шторм не отправлял его ко дну.

— Не вешай нос, Кэт, — сказал Сэндклиф, заметив, что девушка совсем пала духом. — Я не запугать тебя хочу, а показать, насколько все серьезно. Когда «Фантом» прикажет лечь в дрейф, прихватишь меч и отправишься в трюм. Крыс не боишься?

Она отрицательно покачала головой.

— Хорошо. Сиди там тихо. Если кто-то полезет, убивай, не задумываясь. Сможешь или еще про Торреса рассказать?

— Смогу, Сэнди, не беспокойся. А как же вы?

— Я попробую с ним договориться. С этим пиратом я не знаком, но намекнуть на свое прошлое смогу. Золота у нас с собой нет, товаров — тоже. Может, не тронет бывшего собрата по цеху…

Наконец «Фантом» приблизился на расстояние предупредительного залпа, вскоре с пиратского парусника полетели абордажные крючья, и вот уже капитан Торрес ступил на палубу «Дочери Океана». Его внешность представляла резкий контраст с видом неряшливого Голда. Знаменитый пират был не стар, строен, даже худощав, и безукоризненно одет. Его холеное лицо украшали ухоженные бородка и усики. Одного взгляда хватало, чтобы понять: морской разбойник знает о своей репутации, гордится ею и поддерживает всеми возможными средствами. Он весьма надменно оглядел столпившихся на палубе клипера моряков, потом спросил:

— Кто капитан этой посудины?

Сэндклиф, стоявший рядом с Мартином чуть поодаль от остальных, сделал шаг вперед. Торрес окинул его пренебрежительным взглядом.

— Команда, на корму, — бросил он матросам захваченного судна.

Сэндклиф тут же сделал знак выполнять требование пирата.

— Парень, ты не понял? — поинтересовался Торрес у Мартина, который остался стоять неподалеку от друга.

— Я не член команды, — пожал плечами тот.

— Кто же ты? Пассажир? Не похоже, они обычно в каютах отсиживаются.

— Какая вам разница, капитан Торрес? — сказал Сэндклиф примирительно, стараясь соблюдать определенную вежливость с пиратской знаменитостью. — Это мой друг, у нас обоих были дела в Стонторе, теперь вместе возвращаемся.

— Ну что ж, друзья, с мечами сами расстанетесь или отбирать? — проговорил пират.

Мужчины молча бросили оружие на палубу. Один из людей Торреса пинком ноги послал его подальше.

— Откуда ты меня знаешь? — спросил морской разбойник Сэндклифа.

— Сам одно время промышлял пиратским ремеслом. Видел ваш корабль в портах пару раз. А кто ж не знает, кому принадлежит «Фантом»?

Торрес хмыкнул. Мореход был достаточно почтителен, понимал, с кем имеет дело.

— Под чьим началом плавал? Капитанов-то я многих знаю, тебя не припомню.

— С Джеком Голдом.

— С Голдом? — насторожился пират. — А твоя посудина как называется? Не «Дочь Океана»?

Сэндклиф неохотно кивнул. Запираться бессмысленно, название корабля можно без труда прочитать на носу и корме. Торрес хищно усмехнулся.

— Джека я неплохо знаю, проворачивал с ним как-то пару делишек. Он надежный партнер. Попал недавно в поганую историю: один его бывший человек, мелкая сошка, но уж очень наглый, колдуна на него напустил. И, представляешь, тоже клипером владеет, и название как у твоего.

Пират с издевкой смотрел на Сэндклифа. Мартин понял: легко отделаться у них не получится, и с отчаянием подумал о Кэтрин. Ему казалось, будто он видит страшный повторяющийся сон, уж очень происходящее напоминало встречу с Голдом. Только теперь все было в тысячу раз хуже. Похоже, удача покинула их, исчезла вместе с Чашей. Или они прогневили высшие силы своим счастьем? И кому теперь молиться? Мартин взглянул на друга, того, видно, одолели схожие мысли, но ненадолго. Сэндклиф быстро очнулся.

— Это я и был, капитан, — сказал он. — Но вам я ничего не должен, да и Голду тоже, что бы он там ни говорил.

— Теперь должен, — усмехнулся Торрес. — Ответить за дерзость. Я Джека прекрасно понимаю: если б со мной бывший матрос такую шутку сыграл…

Лицо пирата исказила ярость, и он сделал знак своим людям. Один головорез тут же подскочил к Мартину, оттолкнул его подальше и приставил к боку кортик. Торрес тем временем подошел к неподвижно стоящему Сэндклифу и дал ему несколько раз по физиономии, потом, войдя в раж, заехал в живот и под дых. Мартин с удовлетворением отметил, что пирату далеко до Кана. Согнувшийся пополам Сэнди сплюнул кровь на палубу, но несколько вялых ударов Торреса и близко не стояли к той трепке, которую в свое время задал ему оборотень.

— Вот так, быдло, не зарывайся и не забывай о своем прошлом. Сам видишь, старые друзья тебя помнят, — проговорил Торрес, переводя дух. — Что ж дальше-то с тобой делать? Таскать с собой, пока с Джеком не встречусь, неохота. У меня в трюме крыс и так хватает. Разве продать на невольничьем рынке? Алгасарр не так уж далеко…

— Об этом раньше надо было думать, капитан, — невольно усмехнулся Сэндклиф. — Теперь вы мне мордашку попортили, вряд ли много выручите.

— Да, пожалуй, — согласился пират. — Хотя, с другой стороны, зубы-то целы. Бабе я тебя в любом случае продавать бы не стал, слыхал от Джека, ты любой голову задурить можешь. Оно, конечно, выгоднее приятеля твоего на торги выставить…

Он покосился на Мартина. Друзья молчали. Торрес повернулся к своему кораблю и крикнул:

— Эй, Том, иди-ка сюда!

Тут же на палубу «Дочери Океана» с необычной ловкостью спрыгнул молодой парень, левую сторону лица которого украшали четыре жутковатых шрама, захватывающих ухо. Будто гигантская кошка ударила лапой. Увидев его, Мартин похолодел. Это, несомненно, был оборотень.

— Том, принюхайся, ничего необычного не чуешь? — спросил пират, потом глянул на Сэндклифа. — Не один ты магическими штучками пользуешься. Я вот не так давно собственным оборотнем обзавелся и очень доволен. Все, что хошь, носом видит, не надо время тратить, корабль обыскивать.

Том тем временм втянул носом воздух, повел головой и подошел чуть ближе к Сэндклифу и Мартину.

— С ними женщина, капитан.

— Ну, вот, я же говорил, полезное приобретение, — расплылся в улыбке Торрес. — Так бы мне и в голову не пришло, что ты девку с собой таскаешь.

Друзья по-прежнему молчали.

— Отправляйся за ней, Том. Только не уродуй, а не то я тебе еще шрамов добавлю. Вряд ли это дурнушка или старушка. А молодая красотка и нам самим пригодится, и денежки неплохие за нее можно выручить.

Оборотень кивнул и скользнул к лестнице в каюту. Минуту постоял там, принюхиваясь и прислушиваясь, потом двинулся к крышке трюма.

Мартин в отчаянии взглянул на Сэндклифа. Том из племени людей-кошек. Они, пожалуй, самые жестокие из перевертышей, а этого, судя по изуродованной физиономии, изгнали даже свои. Кошки и в человеческом обличье прекрасно видели в темноте и обладали редкостной ловкостью. У Кэти не было ни малейшего шанса в темном трюме, ее меч против такого противника бесполезен. И Сэнди тоже это прекрасно понимает…

Оборотень тем временем нырнул в темный люк и прикрыл за собой крышку. Запах женщины здесь был сильнее. Тут прячется. Сейчас он с ней позабавится… Капитан вряд ли поделится добычей, близится полнолуние, и он просто не захочет портить товар, который можно с выгодой продать. Том снова принюхался: женщина молода, напугана, но не до бесчувствия. Хорошо, значит игра будет интереснее. С кем же из тех двоих на палубе она спит: со здешним капитаном или с его приятелем? О-па, с обоими! Дьяволы морские, как жаль, что на носу очередное превращение. Такой молоденькой, но опытной потаскушке здорово было б засадить. Впрочем, может ему еще представится шанс, если капитан Торрес решит подержать добычу у себя подольше. Надо рассказать ему про двух ее дружков, это его заинтересует. Том продвигался все дальше вглубь трюма, пока не оказался среди бочонков с пресной водой. Теперь его звериный слух уже отчетливо ловил дыхание девчонки. И еще какой-то металлический звук. Та-а-а-к, у нее меч. Ну да ничего, она, считай, слепая в темноте.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чаша Владычицы Морей"

Книги похожие на "Чаша Владычицы Морей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора С. Алесько

С. Алесько - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "С. Алесько - Чаша Владычицы Морей"

Отзывы читателей о книге "Чаша Владычицы Морей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.