» » » » С. Алесько - Чаша Владычицы Морей


Авторские права

С. Алесько - Чаша Владычицы Морей

Здесь можно скачать бесплатно "С. Алесько - Чаша Владычицы Морей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эротика, Секс. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
С. Алесько - Чаша Владычицы Морей
Рейтинг:
Название:
Чаша Владычицы Морей
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чаша Владычицы Морей"

Описание и краткое содержание "Чаша Владычицы Морей" читать бесплатно онлайн.



В юности автор прочитал роман Джека Лондона «Сердца трех». Чуть позже посмотрел трилогию Джорджа Лукаса «Звездные войны» (Эпизоды IV, V, VI). И каждый раз расстраивался из-за несправедливости конечного решения ситуации «два героя — одна героиня» (хотя Лукас, следует отдать ему должное, ловко вывернулся, прибегнув к излюбленному приему латиноамериканских сериалов). Позже автор встретил знакомую огорчительную ситуацию в небезызвестном сериале LOST (он же «Остаться в живых», он же «Пропавшие»). И тогда его терпению пришел конец, а в голове сложилась следующая сказочная история про двух друзей и их подругу. Сказка у автора, как водится, получилась не для детей:)






— Колдун на убой нас откармливает? — спросил чуть погодя Мартин, отрезая ломоть холодной говядины и окидывая взглядом разнообразные блюда и напитки.

— Вряд ли. Когда я тут жил, у него всегда стол от снеди ломился, — ответил капитан, всерьез берясь за круглый золотистый пирог со свининой.

Мужчины с удовольствием подкрепились, отдав должное и винным запасам Хагена.

— Получается, ты не унаследовал семейное невезение в игре? — поинтересовался капитан, откидываясь на спинку стула.

— Не знаю, Сэнди, и проверять не хочу. С этой игрой что-то было нечисто.

Сэндклиф вопросительно взглянул на друга. Тот вздохнул и принялся рассказывать.

— Понимаешь, сначала Хаген сдал мне десятку. Я, естественно, попросил еще карту. Это оказалась шестерка. Я засомневался, брать еще или нет, но тут в моей голове будто прозвучал женский голос, грудной, приятный. Одно слово: «Еще». Я решил послушаться. Пришла дама. Картинка была удивительно красивая. Девушка с черными, как вороново крыло волосами, с молочно-белой кожей и ярким румянцем. «Бела как снег, румяна как кровь»… Я даже залюбовался и подумал, какая у колдуна колода необычная.

Капитан слушал молча, не перебивая, уставившись на стоящий перед ним кубок и крепко сжимая его ножку пальцами.

— И знаешь, что еще было странно? — продолжил Мартин.

Его друг отрицательно мотнул головой.

— Я на карточные картинки с детства насмотрелся. Они по всему нашему замку валялись. Это уже когда я подрос, мать стала их от меня прятать, а пока маленьким был, она постоянно колодами в отца швыряла, когда они ссорились. Карты так и разлетались, и потом их долго не убирали, потому что со слугами у нас было напряженно.

Он на минуту задумался, вспоминая. Сэндклиф по-прежнему ничего не говорил, следя за невеселым лицом друга и думая, что счастье, судя по всему, не зависит от того, родился ты в замке от благородных родителей или на морском берегу незнамо от кого.

— Так вот, я прекрасно знаю, как принято изображать карточных королей, дам и валетов. Ты, наверное, тоже не раз их видел?

— Приходилось, — кивнул капитан. — Тебе ведь не дама мечей выпала?

— Нет, дама трилистников. У нее волосы должны быть русыми.

Сэндклиф опять кивнул. Мартин продолжил:

— Набрав девятнадцать, я хотел остановиться, но вдруг засомневался. Будто кто-то нашептывал: у Хагена двадцать, а если возьмешь еще карту, придет валет, двадцать одно, чистый выигрыш! И тут тот же самый женский голос у меня в голове произнес: «Стоп!» Я снова послушался. А когда перевернул карты перед колдуном и взглянул на них, увидел самую обыкновенную картинку. Так что в везение свое я по-прежнему не верю и продолжать играть не хочу.

— Сестренка помогла, Эли, — вздохнул Сэндклиф. — Боюсь, требование Хагена будет непростым.

— Эли? Элизабет, дочь колдуна, которой ты помог отсюда убраться?

— Да.

— Почему ты так думаешь?

— Она показалась тебе на карте. «Бела как снег, румяна как кровь.» И голос у нее очень приятный, похож на мамин.

Молодой человек с удивлением смотрел на друга.

— Но ты-то не колдуна сын?

— Нет, — усмехнулся капитан. — Хаген же при тебе поминал, чей я сын. У нас с Эли одна мать.

— А кто твой отец?

— Не знаю. По-моему, это волнует всех, кроме меня.

Кэтрин вдруг заворочалась в постели и тихо позвала мужчин по именам. Они подошли к ней. Дремлющая девушка была так хороша, что Мартин не удержался и легко поцеловал ее в губы.

— Марти, — прошептала она, не открывая глаз. — Ложитесь с Сэнди, наконец. Мне неуютно здесь одной…

Ее возлюбленные, стоявшие по разные стороны кровати, переглянулись и устроились рядом с Кэтрин. Она удовлетворенно вздохнула и задышала ровнее, снова провалившись в глубокий сон. На лице девушки появилась легкая улыбка. Капитан осторожно провел пальцами по щеке подруги, отводя прядь волос, и поцеловал ямочку около ее губ.

— Ты же видишь, это не блажь. Мы действительно нужны ей оба, — сказал Мартин, наблюдая за ним. — Она первая проснулась, когда ты исчез. Мой нос и то позже учуял. Прекрати изводить Кэти своими сомнениями. Я тебя не гоню, а все остальное не имеет значения.

— Уже прекратил. Я без Кэт не смогу, — капитан лег на спину и прижался боком к спящей девушке. — Чуть не спятил, когда колдун меня забрал, а потом вас сюда притащил и все это представление с игрой устроил. Спасибо Эли, что помогла.

— Да, спасибо, — Мартин помолчал. — А сестренка у тебя — загляденье.

— Даже не думай, медведь. Вряд ли твой запах смешается с ароматом еще какой-нибудь женщины. И скорее всего, у Эли уже кто-то есть. Она ведь не только Хагена дочь, но и нашей матери.

— Так ты в мать пошел?

— Если верить колдуну, то в отца. И давай заканчивать болтовню, Марти. Хаген может вернуться в любую минуту, и церемониться с нами не станет. Глазом моргнуть не успеешь, как кровать исчезнет, и мы окажемся на полу. Надо хоть немного поспать. Только трепангу ведомо, что ведьмак еще для нас приготовил.

Хаген появился в замке через два дня. Утро только началось, Кэтрин, Мартин и капитан сидели за столом и завтракали остатками угощения. Как ни неприятен был им колдун, они обрадовались его появлению, ибо извелись от неизвестности и безделья в четырех стенах огромного зала. Чародей пребывал в дурном настроении, с неудовольствием глянул на троицу, затем движением руки заставил исчезнуть стол и кровать, оставив, впрочем, стулья, на которых сидели пленники. Мужчины и девушка переглянулись, пораженные заботой хозяина замка.

— Нечего удивляться, — буркнул тот. — Если покалечитесь, будет больше хлопот. Дожевывайте, я пришел поговорить.

— Что я должен привезти от Эли? — спросил Сэндклиф. — Скажешь, где ее найти, или сам не знаешь?

— Мне известно, где живет моя дочь, и тебе рассказать придется. Но вещицы у нее уже нет. Займешься поисками.

— Мы с Марти не отпустим его одного, — заявила Кэтрин.

— Как хотите. Можете отправляться втроем. Приятно было бы оставить вас здесь, моя леди, на то время, пока бродяга с приятелем выполняют мое поручение, но, боюсь, у меня не получится совладать с вашим характером. Да и эти двое без вас увязнут в первом же борделе.

— Ох, и болтлив же ты, Хаген! — не выдержал Мартин. — Говори по существу и отправляй нас отсюда.

Чародей не обратил на слова молодого человека ни малейшего внимания. Он наколдовал свое кресло-трон, уселся в него и сказал, обращаясь к Сэндклифу:

— Слушай, оболтус. Ты должен привезти мне Чашу Владычицы Морей. Последние пять лет ею владела Элизабет, но несколько дней назад девчонке пришлось с ней расстаться. Я не собираюсь разливаться соловьем, рассказывая, что это за предмет, и почему моя дочь его лишилась. Пусть она сама отвечает на вопросы, ведь мне ты можешь и не поверить. Помни об одном: Чашу уже ищут с десяток колдунов и колдуний, некоторые из них могли нанять помощников. Так что не тяни, а то тебя обскачут. Для начала отправляйся к Элизабет, она сейчас живет у колдуньи Девяти островов. Знаешь, надеюсь, где это?

— Знаю, — ответил Сэндклиф. — Не ближний край.

— Вот-вот. Поэтому поторопись с отплытием.

— А если Чашу найдут до нас? — спросил Мартин.

— Тогда вам придется отнять ее или украсть, — пожал плечами Хаген. — Пока Чаша не вернется ко мне, я не дам вам жить спокойно. Мои возможности вы видели.

— И ты обещаешь по получении желаемого отстать от нас навсегда? — решил уточнить капитан.

— Да, обещаю, — заверил его колдун. — Дам тебе в этом клятву. Спросишь у Элизабет, какую лучше потребовать. И не буду больше препятствовать твоему общению с сестрой. Сам видишь, есть ради чего постараться.

— Ты тоже будешь искать Чашу? — спросила Кэтрин.

— Это бессмысленно, — покачал головой Хаген. — Я уже нашел ее однажды, во второй раз она не дастся мне в руки. Если бы не это, не стал бы прибегать к помощи таких как вы, — он злобно зыркнул на них. — Извращенцы…

— Мы хотя бы ни за кем не подглядываем! — вырвалось у девушки.

Колдун оставил ее замечание без внимания, встал и произнес:

— Я не смогу забрать всех троих одновременно. Кто первый?

— Кэт и Марти, — сказал Сэндклиф.

Через несколько мгновений все трое стояли во внутреннем дворике их домика на Джибролте. Колдун, перенесший капитана, тут же исчез.

— Только не начинай опять, Сэнди, — попросила Кэтрин, видя, что моряк собрался высказаться.

— Я всего лишь хотел поблагодарить вас с медведем за ваше решение плыть со мной, — усмехнулся тот.

Сэндклиф почти сразу отправился на корабль готовиться к отплытию, Мартин с Кэтрин тоже собирались в путешествие. Девушка написала отцу письмо, в котором сообщала, что нашла Мартина и решила пожить с ним на Джибролте, где ей понравилось, а заодно попутешествовать, знакомясь с Архипелагом. Она просила не ждать ее дома раньше, чем через год. Послание отослали на следующий же день с одним из многочисленных знакомцев капитана.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чаша Владычицы Морей"

Книги похожие на "Чаша Владычицы Морей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора С. Алесько

С. Алесько - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "С. Алесько - Чаша Владычицы Морей"

Отзывы читателей о книге "Чаша Владычицы Морей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.