Софья Ролдугина - Кофе и мед [СИ]
![Софья Ролдугина - Кофе и мед [СИ]](/uploads/posts/books/565008.jpg)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кофе и мед [СИ]"
Описание и краткое содержание "Кофе и мед [СИ]" читать бесплатно онлайн.
Ночь на Сошествие — одна из самых тёмных и длинных в году. В Аксонии говорят, что в это загадочное время человек может встретиться лицом к лицу как со своей мечтой, так и с кошмаром. Выходить на улицу в одиночку или принимать от незнакомцев приглашения до рассвета не рекомендуется. Лучше остаться дома, и тогда любовь близких, запах вина с пряностями и добрые слова отведут любую беду… Или уж — на крайний случай — можно танцевать до утра в хорошей компании. Грядёт традиционный бал-маскарад, пышный, как никогда: ведь королевская семья принимает нынче высоких гостей. Приглашения разосланы, костюмы уже готовы… И, как всегда, кое-кто проникнет на бал незваным. Террористическая ячейка «Красной земли» разгромлена, однако слишком многим невыгодны хорошие отношения между Аксонией и Алманией. Леди Виржиния не придаёт значения глупым суевериям, но на душе у неё неспокойно. Ведь ночь на Сошествие готовит для неё встречи со старыми врагами, с новыми друзьями… и с собственным сердцем.
— С радостью, — ответила я, ничуть не покривив душою. Вот уж правда хорошие новости! — Неужели можно надеяться, что мисс Дилейни скоро схватят?
Эллис досадливо взъерошил волосы, точно отряхиваясь от паутины, и снова выглянул за порог, а затем признался честно:
— Не знаю. Слишком она непредсказуема. Но я сделаю всё возможное. В конце концов, вы спасли мне жизнь, когда мы в прошлый раз столкнулись с этой «дочерью ши»… Всего доброго, Виржиния. Будьте осторожны.
— До встречи, — склонила я голову. — Нет-нет, не уходите так быстро. Мэдди сейчас вынесет пирог.
Детектив блаженно зажмурился и пробормотал что-то вроде «жениться поскорее», но на ком, на пироге или на Мадлен, я так и не поняла.
В тот вечер Клэр снова приехал за мной, и назавтра тоже… Возможно, это сыграло свою роль — или провал убийцы с четой Перро, но на мою жизнь никто не покушался. Три дня прошли в относительном спокойствии, не считая того, что один из братьев Андервуд-Черри расколотил хрустальную вазу, а вину на себя взял Лиам. Мы с Мадлен выкроили время и навестили Магду, которая из-за переживаний и чувства вины поправлялась, увы, очень медленно. А вечером четвёртого дня, уже около десяти вечера, я вернулась вместе с Клэром из кофейни и обнаружила дома гостя — незваного, но всегда желанного.
— Мистер Рэндалл, добрый вечер. Чем обязана визиту? — поприветствовала я Мэтью, машинально оглянувшись на дядю. Тот выглядел ничуть не удивлённым. Вероятно, его Эллис также предупредил.
— Сожалею, что вынужден потревожить вас так поздно, — гость покаянно склонил голову, — однако дело не терпит отлагательств. Вы, вероятно, ещё не знаете, но человек, который стрелял в Перро и затем дал показания, не пережил прошлую ночь. Внезапная смерть во сне. Сегодня нам удалось арестовать служанку, но, учитывая предыдущий опыт, есть основания полагать, что и её ждёт та же участь. Могу я рассчитывать на вашу помощь в опознании?
Ответить я не успела — за меня это сделал Клэр:
— Разумеется, можете, юноша, — ворчливо произнёс он и снова надел шляпу с узкими полями, которую только-только успел снять. — Едем немедленно. И, естественно, я сопровождаю свою драгоценную племянницу.
— Тогда компаньонка не понадобится, — улыбнулся Мэтью. Дядина весьма неприятная манера говорить его не смущала. — Благодарю за отклик, леди Виржиния, — обернулся он ко мне, прижав руку к груди и слегка наклоняя корпус.
— Не стоит, содействовать Особой службе — мой долг как подданной Его Величества, — только и сумела ответить я.
Да, давно уже не случалось оказываться в ситуации, когда моего мнения никто не спрашивает. Какие занимательные впечатления! Но гораздо больше, признаться, меня взволновала гибель наёмного убийцы. Он умер во сне… Первое предположение появилось мгновенно: за всем стоит Валх. Любой, кто имел глупость — или несчастье? — связаться с ним, погибал, как только лишался свободы и из помощника превращался в опасный источник сведений.
«Так кто же наниматель? — подумала я, вспомнив рассказ Эллиса. — Валх под личиной или мистер Берг?»
Впрочем, пока размышлять об этом было бессмысленно.
Автомобиль с уже знакомым водителем поджидал с другой стороны особняка, ближе к чёрному ходу. Предосторожность, что должна отвадить не шпионов, а светских сплетников. Меховую накидку я сменила на более простой утеплённый плащ, вроде того, что был у Паолы и у Мэдди, а новенькую шляпку — на старомодную, оставшуюся от траура по леди Милдред. Много времени перевоплощение не заняло, а дядя Клэр даже изволил одобрительно улыбнуться и бросить вскользь: «Благоразумно». Ехать же пришлось достаточно далеко, к тому же окольными путями; мы дважды переправились Эйвон, точно путая следы.
«Служанку явно не в подвалах Управления спрятали», — промелькнула мысль, и мною овладело любопытство: неужели маркиз покажет, пусть и вынужденно, одно из «осиных гнёзд»?
Наконец машина остановилась у неприметного особняка, зажатого между зданием банка и почты.
— Прибыли, — сообщил негромко Мэтью. — Я провожу вас внутрь. Дело не займёт больше получаса, смею надеяться.
— Да, да, — кивнул дядя Клэр, опять отвечая и за меня тоже. И пробормотал загадочно: — Надо же, не думал, что вернусь сюда…
Пока мы ехали, густой туман превратился в дождь, настолько мелкий, что он едва ли не зависал в воздухе. Уже не верилось, что ещё несколько недель назад Бромли укутывали ослепительно-белые снега. Столица, подобно молодой супруге, несчастной в браке, сменила подвенечный наряд на грязно-коричневые повседневные одежды. Сейчас, впрочем, это было нам только на руку: сложно рассмотреть кого-то на фоне тротуаров и земли, тогда как сугробы даже ночью превращают людей в чётко выписанные буквы на чистом листе… если, конечно, рядом находится тот, кто умеет читать.
Обставлен особняк был скудно и скучно. Я увидела только холл, совершенно пустой, с голыми стенами, и часть гостиной через приоткрытую дверь, а затем мы спустились в подвал. Подземные помещения оказались куда больше и мрачнее. Они немного напоминали коридоры Управления спокойствия со множеством кабинетов и небольших залов. А ещё ниже располагались самые настоящие камеры.
Туда-то Мэтью нас и повёл.
Если наверху я заметила только трёх сотрудников, «дворецкого» у входа и двух джентльменов в гостиной, то внизу их было гораздо больше. Четверо на этаже с кабинетами и залами, причём один из них — вылитый бродяга, в гнилых лохмотьях и с запахом под стать. А камеру служанки стерегли сразу двое, и ещё кто-то находился в другом конце коридора, за поворотом: по стене скользнула тень и исчезла.
Обменявшись кивками со стражами, Мэтью позвал:
— Сюда, — и отпер замок.
За нею оказался маленький тёмный коридор и ещё одна дверь. К слову, изнутри её, как и первую, открыть было невозможно — ни замочной скважины, ни щеколд, просто дерево, обитое железом.
— Неужели она так опасна? — тихо спросила я Мэтью.
— Здесь бывают разные постояльцы, — улыбнулся он и вошёл в камеру первым, затем обернулся — и пригласил нас с Клэром.
Служанка находилась в помещении не одна. Она сидела на лавке, босая и одетая лишь в блузу и нижнюю юбку. На полу стояла лёгкая деревянная пиала с водой. Два ярких фонаря располагались так, что весь свет падал на женщину, а её собеседники оставались в тени. Маркиза я узнала сразу; он сидел на стуле, положив трость поперёк коленей. Но второй мужчина, высокий и плечистый, никогда прежде мне не встречался. Когда мы вошли, он ни на мгновение не отвёл глаз от заключённой.
Маркиз же повернулся, кивнул в знак приветствия и негромко спросил:
— Итак?
Одного взгляда на женщину хватило, чтобы вынести вердикт.
— Это она, — уверенно ответила я. — Та же, что была на маскараде.
— И её же опознали как спутницу алманца у гадалки, — задумчиво кивнул дядя Рэйвен, не уточняя, кто именно. Речь, вероятно, шла об Элейн; не исключено, что она побывала здесь раньше меня. — Кто ваш наниматель? — обратился он к служанке, и от его голоса, холодного и приглушённого, почему-то накатила волна ужаса.
Мэтью ненавязчиво подтолкнул нас к выходу. Клэр подчинился сразу, а я застыла, не в силах сделать шаг. И не только из-за маркиза, явившего наконец свою пугающую сторону, а потому что дышать вдруг стало нечем. Я смотрела на служанку — и ощущала нарастающую боль в груди. Вроде бы непримечательное лицо, каких в Бромли тысячи: широкий лоб, слегка выпуклые светлые глаза, остренький нос, подбородок с ямочкой. Но за этим обликом проступало что-то иное, некая тень. Уже знакомая, мёртвая…
…мёртвая?
— Когда вы связались с ним? Ты и Финола?
Мой голос прозвучал до странного высоко и звонко, однако служанка явно узнала его. Она вскинула голову и уставилась на меня так внимательно, словно никого, кроме нас двоих, в камере не было.
— С кем?
Говорила женщина так же бесцветно, как и выглядела. Но глаза её стали вдруг чёрными, точно тьма зрачков разлилась до самых ресниц. Восприятие точно раздвоилось. Я видела одновременно двух служанок: одну сломленную, а другую — уверенную в себе и в своей победе.
— Ты знаешь, с кем. С колдуном.
Плечистый мужчина шагнул было ко мне, однако маркиз остановил его жестом. Остальные напряжённо замерли — и Мэтью, и Клэр. Я не могла их видеть, но ощущала чужую неподвижность, как другие чувствуют тепло или холод. В ушах звенело; стремительно надвигалось беспамятство, как волна.
Служанка беззвучно рассмеялась. Во рту у неё не хватало зуба; кажется, дыра образовалась совсем недавно, десны ещё кровоточили.
— С которым? Их двое.
— С мёртвым, — сказала я твёрдо. Голос дрожал, но страха не было и в помине.
— Они оба мертвы, — хихикнула женщина и тронула языком воспалённое место на десне, точно пробуя боль на вкус. — Оба мертвы и оба наши. Ты тоже скоро умрёшь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кофе и мед [СИ]"
Книги похожие на "Кофе и мед [СИ]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Софья Ролдугина - Кофе и мед [СИ]"
Отзывы читателей о книге "Кофе и мед [СИ]", комментарии и мнения людей о произведении.