Валери Шервуд - Песня ночи

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Песня ночи"
Описание и краткое содержание "Песня ночи" читать бесплатно онлайн.
Они любили друг друга, как только могут любить два человека, соединенные небесами, — мужественный, презирающий смерть корсар Келлз и прекрасная неустрашимая Каролина Лайтфут. Судьба посылала им невероятные испытания, судьба сталкивала их с коварными, хитроумными врагами. Однако Каролина и Келлз смело смотрели в лицо опасности, ибо их охраняла высшая в мире сила — сила подлинной, пламенной, преодолевающей все священной страсти…
— Мой муж высокий и темноволосый, — начала объяснять она ныряльщикам.
— Я не раз видел вашего мужа, — остановил ее тот, кто был покрупнее.
— Все в Порт-Рояле знают капитана Келлза, — подтвердил второй.
Значит, они узнают его, если увидят. Каролина даже не знала, радоваться этому или огорчаться.
Она в отчаянии огляделась. Вокруг нее в воде плавали мертвецы. Кто-то на фрегате говорил, что погибли тысячи людей.
— От тряски вспороло землю на кладбище, — сказал ни на кого не глядя один из ныряльщиков, — гробы вывернуло из могил и понесло в море. Вот они, покойники, и плывут теперь.
У Каролины закружилась голова и к горлу подступила тошнота. Хоукс выразительно посмотрел на говорившего, и тот умолк.
Между тем Хоукс подгреб к кирпичной трубе. В дымоходе стояла вода. Каролина, сжав побелевшие пальцы, смотрела на уходящих под воду ныряльщиков.
Действительно, корабль находился там. По крайней мере половина корабля, о чем и было доложено Каролине и Хоуксу.
— Корма или нос? — уточнил Хоукс.
— Корма. Мы даже название корабля разобрали: «Морской волк».
— Посмотрите в большой каюте! — крикнула Каролина охрипшим голосом.
— Не мог он находиться там во время всей этой заварухи, — запротестовал Хоукс.
— Почему нет? — возразила Каролина.
— Взгляните в большой каюте, как она говорит, — пожав плечами, велел ныряльщикам Хоукс.
Те вновь ушли под воду и вскоре вернулись с тяжелой цепью из золотых монет. Хоукс схватил цепь.
— Теперь вам заплатят золотом, — пообещал он.
Еще одно погружение принесло новую находку — еще одну цепь золотых монет.
— Испанские деньги, наверное, принадлежали каким-нибудь господам с «Санто-Доминго», — пробормотал Хоукс, разглядывая хитро сделанную цепь: монеты соединялись таким образом, что легко можно было отделить любое количество звеньев; весьма удобный способ хранить наличность, и кошелек не нужен.
— Но… Вы кого-нибудь видели? — с замирающим сердцем спросила Каролина.
— Капитана Келлза — нет, — ответил первый ныряльщик, и второй, насупившись, сказал Хоуксу:
— Вы должны отдать нам одну цепь.
— Нет, вы получите обычную плату, — твердо заявил Хоукс.
— Сегодня нам платят куда больше. По чести вы должны отдать нам три четверти всего добра, ведь рискуем-то мы. Да и вся грязь с берегов Кобры, да и отсюда тоже, — и он выразительно ткнул пальцем вниз, туда, где недавно стоял город, — вся в воде. Глаза ест. Мы не стали бы нырять за обычную плату.
Между тем лодку немного отнесло в сторону от печной трубы, на которой обосновались ныряльщики, и Каролина решила вмешаться:
— Пожалуйста, нырните еще раз. Посмотрите получше, я щедро заплачу.
Ныряльщики сердито переглянулись, но все же ушли под воду.
— Он там, да только карты на нем нет, — ответил один из них, вылезая на трубу.
Каролина душераздирающе закричала.
— Что же вы не нашли его раньше? — требовательно спросил Хоукс.
Лодку уже отнесло на несколько футов от трубы.
— Его там придавило чем-то тяжелым, когда корабль разломило на части, и он лежал лицом вниз, — последовал торопливый ответ. — А теперь отдавайте нам положенное, да мы поплывем.
— Тащите его наверх.
— Что?
— Я сказал, тащите его наверх! — громовым голосом рявкнул Хоукс.
— Еще чего! Лезь туда сам! Небось боишься.
Лодку тряхнуло, и что-то в глубине ухнуло с глухим усталым рокотом. Труба, на которую забрались ныряльщики, упала, они свалились в воду и с криками бросились грести к лодке. Хоукс, схватив весло, быстро поплыл прочь.
— Мы оставим ваши деньги губернатору, у него их и заберете, — крикнул он, обернувшись. — Вашу обычную плату!
Вслед Хоуксу понеслись проклятия. Ныряльщики попытались догнать лодку вплавь.
Каролина посмотрела на Хоукса глазами, полными слез:
— Если они не нырнут и не достанут его оттуда, Хоукс…
— Никто не возьмется за эту работу, Каролина. Слишком опасно. Под водой дома продолжают рушиться. Землю, как видите, еще потряхивает.
— Но у нас целых две цепи золотых монет! За такие деньги…
— Возможно, при других обстоятельствах этих денег хватило бы, но не сегодня, — отрезал Хоукс.
— Но тогда как мы можем быть уверены, что они не ошиблись? Как ты думаешь, Хоукс, ныряльщики в самом деле нашли Келлза?
— Все они там, на дне, — тихо проговорил Хоукс, и в голосе его была печаль. — Все там, и все мертвы. Сейчас им уже ничем не поможешь. Но я знал, что вы не успокоитесь, пока не увидите его своими глазами. Поэтому я и велел им тащить его наверх.
Каролина в отчаянии заломила руки.
— Не верю! — воскликнула она. — Не поверю, что он мертв. Он жив! Говорю тебе, он был отличным пловцом!
Каролина запнулась, испуганно посмотрев на Хоукса. Не сознавая того, она произнесла это предательское слово — «был».
— Если бы он был жив, он уже разыскал бы вас, — сказал Хоукс, и по его голосу можно было понять, что он уже все для себя решил и, как ни тяжело признавать неизбежное, считал Келлза погибшим.
Хоукс потерял больше, чем просто капитана, он потерял друга и еще многих друзей.
— Все они погибли, — тихо повторил он.
И Беттс, и Джилли, и та, которую все в доме уважительно звали коком, и многие, многие другие. Исчезли, будто их и не было никогда…
— Обломки домов засыпаны и укрыты морем, — пробормотал, вторя ее мыслям, Хоукс и приналег на весла.
Каролина тихо всхлипнула. Хоукс обернулся и, с жалостью глядя на нее, сказал:
— Вам надо бы о себе подумать, госпожа.
Не в силах вынести этот взгляд, Каролина отвернулась. Взгляд ее упал на двух ныряльщиков, плывущих по направлению к очередной торчащей из воды трубе.
— Нам надо вернуться и забрать их, Хоукс, — со вздохом сказала она.
— Чтобы они нас прикончили ради этих двух цепочек? — резонно спросил Хоукс. — Пусть себе плывут, ищут для себя еще работу.
Усиленно работая веслами, он сказал:
— Сегодня в этом городе нет закона. Ничто не помешает позарившемуся на чужое добро убить человека и бросить труп в море. Тот парень, что потерял жену, вы думаете, если ныряльщики достанут со дна достаточно серебра, он доживет до утра? С какой стати им с ним делиться? Вы же слышали, «рискуют они»! — презрительно скривив губы, пояснил Хоукс.
Каролина молчала.
Все так, думала она, оглядывая руины влажными от слез глазами. Порт-Рояль был богатым городом, и в этих полуразрушенных домах под водой достаточно сокровищ. Здесь привыкли добывать их кровью. Здесь верят, что золото стоит того, чтобы за него бороться и ради него убивать.
— Знаете, госпожа, — сказал Хоукс, который прекрасно понимал, что сейчас начнется, — надо вам покинуть город как можно быстрее. Хорошо бы до темноты. Я видел, что в порт зашли новые суда. Штиль закончился, ничто не держит их здесь. Надо бы поговорить с губернатором и раздобыть место на одном из них.
— Брось, Хоукс. Чем одно место лучше другого? Мне теперь незачем жить.
— Время лечит, — с грубой прямотой ответил Хоукс. — А вот капитану я дал слово, что сохраню вас от беды.
Милый, верный Хоукс! Как она была к нему несправедлива! Повинуясь душевному порыву, Каролина схватила его руку и нежно пожала — жест, который значил больше, чем объятие.
Хоукс ответил ей укоризненным взглядом, словно хотел сказать, что ее уловки не помешают ему исполнить то, что он считал своим долгом: уберечь любимую женщину капитана от беды. Сберечь ему это сокровище. Ведь она сама по себе тоже была сокровищем. Эти волосы и глаза, эта шелковая кожа и соблазнительная фигура… В глазах многих мужчин она стоила больше, чем все испанское золото!
— Сегодня они дерутся за золото, но к ночи, а самое позднее к утру они разделят все, что можно, и тогда начнут драться за женщин, — угрюмо пробормотал Хоукс.
«А один мужчина, пусть и вооруженный абордажным ножом, не в силах противостоять многим».
Хоукс не сказал этих слов, но ясно дал понять, что имеет в виду. Каролина поняла его и содрогнулась. Она не должна стать причиной гибели верного друга.
— Надо найти губернатора, — сказала она, — и оставить у него плату ныряльщикам, как было обещано.
Губернатора Уайта они нашли на борту «Синдбада-Морехода», одного из немногих кораблей, переживших тряску. Уайт находился в крайне подавленном состоянии, нервы его были на пределе, но тем не менее он взял деньги и обещал заплатить ныряльщикам. Интуитивно Каролина почувствовала, что не стоит рассказывать ему о гибели Келлза. Она сказала, что наняла ныряльщиков для того, чтобы они достали из ее затонувшего дома столовое серебро и драгоценности.
— Сейчас они ныряют в мой дом, — сказал губернатор, проведя рукой по бритой голове: парик он потерял и теперь выглядел нелепо и странно, — моя жена вне себя от горя — все, что нажито, пропало.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Песня ночи"
Книги похожие на "Песня ночи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Валери Шервуд - Песня ночи"
Отзывы читателей о книге "Песня ночи", комментарии и мнения людей о произведении.