Аполлон Григорьев - «Роберт-дьявол»

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "«Роберт-дьявол»"
Описание и краткое содержание "«Роберт-дьявол»" читать бесплатно онлайн.
Опера Дж. Мейербера «Роберт-дьявол» имела большой успех у русских романтиков: ей увлекались молодые В.П.Боткин и В.Г.Белинский, неоднократно упоминал о ней в своих статьях и А.Григорьев. Данная статья – рецензия на спектакль приехавшей в Москву петербургской немецкой оперной труппы.
Содержание оперы заключается в попытках Бертрама, дьявола, овладеть душой рыцаря Роберта, его сына от земной женщины; крестьянка Алиса, молочная сестра Роберта, своей чистотой и религиозностью мешает Бертраму; в финале замысел дьявола рушится и он в одиночестве исчезает в преисподней.
Примечания
1
Имеется в виду «Исповедь» (1770).
2
он ничуть не стесняется (франц.).
3
ни к селу, ни к городу (франц.).
4
Зензухт – тоска (от нем. Sehnsucht).
5
Ср. в поэме Г. «Встреча» (1846):
… хандра
За мною по пятам бежала,
Гнала, бывало, со двора
В цыганский табор, в степь родную…
6
«Лев Гурыч» – водевиль Д. Т. Ленского «Лев Гурыч Синичкин» (1840).
7
«Сударь… не откажите в любезности прислать мне трио Осборна и Берио; вы бесконечно обяжете любящую вас…» (франц.).
8
Петербургская Елена – певица немецкой оперы М. Нейрейтер.
9
она иногда бывает в ударе (франц.).
10
Попытайте счастья (франц.).
11
«Я прибыл из Нормандии» (нем.).
12
«Это же дьявол, это же дьявол» (нем.).
13
«Я прибыл из Нормандии, с моей милой невестой» (нем.).
14
ритурнель, припев (итал.).
15
«О Роберт, (я тебя люблю) в десять раз больше, чем мою жизнь, ты не поймешь, как я к тебе привязан» (нем.).
16
Да, ты мой и поёшь со мной» (нем.).
17
Речь идет о Е. А. Семеновой, известной оперной певице; в сезон 1841/42 г. она дебютировала именно в роли Алисы в «Роберте-дьяволе» «и сразу сделалась любимицею публики» (Вольф А. Хроника петербургских театров с конца 1826 до начала 1855 года, ч. 1. СПб., 1877, с. 98).
18
«Фенелла» – опера Д. Ф. Э. Обера, французского композитора (1828).
19
Платон друг… (лат.).
20
Но больший друг истина (лат.).
21
За померкший блеск,
За ушедшую славу
Ты остался мне утешением (нем.).
22
«Со мною бог» (нем.).
23
галантностью (франц.).
24
«Алиса, что с тобою…» (нем.).
25
«Подойди ко мне» (нем.).
26
«Ты, нежный цветок!..» (нем.).
27
крайней степени (лат.).
28
«Я так же проклят, как и вы…» (нем.).
29
«Выбирай сейчас же, Роберт» (нем.).
30
«Сын мой, сын мой, не дай мне умереть безутешным,
Смотри, я на коленях пред тобою» (нем.).
31
Мескинный – пошлый, жалкий (от франц. mesquin).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "«Роберт-дьявол»"
Книги похожие на "«Роберт-дьявол»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Аполлон Григорьев - «Роберт-дьявол»"
Отзывы читателей о книге "«Роберт-дьявол»", комментарии и мнения людей о произведении.