» » » » Дэвид Линн Гоулмон - Левиафан


Авторские права

Дэвид Линн Гоулмон - Левиафан

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Линн Гоулмон - Левиафан" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Эксмо, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Линн Гоулмон - Левиафан
Рейтинг:
Название:
Левиафан
Издательство:
Эксмо
Жанр:
Год:
2014
ISBN:
978-5-699-66058-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Левиафан"

Описание и краткое содержание "Левиафан" читать бесплатно онлайн.



Группа «Событие» — самая засекреченная организация в США. Ее задача состоит в обнаружении реальной подоплеки мифов и легенд мировой истории. Но бывает так, что эти мифы и легенды оживают и приходят к людям сами…

В течение нескольких столетий род Эрталлей, исследователей и ученых, стремился поставить свои гениальные изобретения на службу мирному человечеству. А оно все продолжало вести кровавые войны и разрушать окружающий мир. И тогда Александрия Эрталль решила, что добро должно обзавестись увесистыми кулаками. Она и ее последователи построили гигантское подводное судно, равного которому еще не знала история, и назвали его «Левиафан». Это имя оно получило в честь субмарины своего предка, которую некогда увидел Александр Дюма и описал ее в своем романе как «Наутилус». С помощью «Левиафана», перед мощью которого не устоит ни одни флот мира, Эрталль надеется поставить жестокое человечество на колени. Группа «Событие», конечно, стоит за мир во всем мире, но не такой же ценой…






«Европа» начала загрузку новых программ.

— Может, тут нас занесло не в ту степь, док? — заметил Эверетт.

— Возможно, но давайте двигаться вперед и перепашем эту степь в любом случае, чтобы продолжать с чистой совестью.

— Одна газетная публикация из Франции, датированная 19 сентября 1846 года, единственное упоминание фамилии Эрталль после некролога профессора Франсиса Эрталля в 1843 году, — проворковала «Европа» своим женственным голосом, одновременно печатая то же самое на большом мониторе.

— Какова суть этой французской статьи? — справился Джек без особой надежды, что это даст что-нибудь заслуживающее внимания.

— Заголовок следующий: «Норвежское семейство клеймит французского автора в гражданском суде».

— Ладно, и что за иск предъявили этому автору? — осведомился Эверетт.

— Я не вижу, какое это может иметь отношение…

— Иск предъявлен дамой Александрией и Октавианом Эрталлем в отношении клеветы и очернения доброго имени ее супруга, — ответила «Европа», оборвав протест Роббинса на полуслове.

— Продолжай же, «Европа», будь оно неладно, автор-то кто? — в сердцах выпалил Эверетт, устав от этой вереницы расспросов и начиная думать, что Роббинс был прав.

— Ответчик по упомянутому делу записан просто как А. Дюма, Париж, Франция. Профессия: романист.

Джек выпрямился, будто аршин проглотил.

— «Европа», что он написал про Эрталля? В смысле, это какая-то книга?

Роббинс только укоризненно покачал головой, подразумевая формулировку вопросов Коллинза.

— Предмет, числящийся как рукопись, еще не в виде книги, был отправлен родным для комментариев.

— Как называется рукопись? — спросил Джек.

— Блин, — только и сказал Карл, когда ответ появился.

Коллинз тряхнул головой, когда стало очевидно, что «Европа» завершила свои изыскания. Он молча смотрел, как на большом экране печатаются зеленоватыми буквами последние слова, а «Европа» вслух провозгласила:

— Заглавие романа: «Граф Монте-Кристо».

10

«Левиафан», в 420 милях к северо-востоку от Алеутских островов (полярная ледниковая шапка)


Найлз решил, что Алисе с сенатором лучше всего действовать в качестве одной команды, ему с Вирджинией — второй, а поскольку Сара вроде бы ладит с Фарбо куда лучше, чем любой другой из них, то они двое могут составить третью команду. Идея заключалась в том, что, совершая турне по кораблю командами, они смогут охватить гораздо больше, а заодно хотя бы осложнят жизнь соглядатаям, которые наверняка с них глаз не спустят, потому что преследование трех групп доставит им куда больше хлопот, чем они рассчитывали. Найлз подчеркнул факт, что они здесь пленники, а не гости. И теперь их задача отыскать способ выбраться из этой мореплавающей тюрьмы.

Найлз и Вирджиния должны были первыми прогуляться в командный центр. Войдя и впервые увидев центр вблизи, они поняли, что он ничуть не похож ни на одну субмарину из тех, что им доводилось видеть прежде. Центр оказался в тридцать раз больше, чем декорация палубы звездолета «Энтерпрайз».[12] Ни первого помощника Сэмюэльса, ни капитана Эрталль на вахте не было.

На палубе было тихо, даже чересчур, поскольку операторы работали на своих постах молча. Найлз углядел человека, стоящего рядом с голографическим картографическим столом. Система походила на их визуальные карты в группе «Событие», только была заметно компактнее и не использовала систему распыления тумана. На ней был представлен фактический трехмерный вид ледяной шапки, окружающей «Левиафан».

— Знаете, а я помню, когда был еще ребенком, первый полярный переход корабля ВМФ США «Наутилус», — громко сказал Найлз, чем привлек внимание не только человека у картографического стола, но и нескольких операторов на погруженных в сумрак постах. Он заметил, что в их взглядах нет и намека на враждебность, да и на раздражение оттого, что он нарушил молчание. Наоборот, они оказались очень вежливыми и расцвели улыбками.

— В самом деле, сэр, — оживился молодой человек у картографического стола, посмотрев на Найлза и Вирджинию. — Боюсь, я тогда еще не родился, но могу себе представить, как взволнован был мир этой новостью. Мать и отец капитана Эрталль — на самом деле они следовали за «Наутилусом» во время его плавания подо льдом — хотели убедиться, что ему не угрожает никакая опасность. Они были страстными поклонниками программы атомных субмарин и желали ей успеха. — Он огляделся чуть ли не смущенно. — Во всяком случае, так нас учили в Морском кадетском училище Эрталля.

Найлз лишь головой тряхнул, переведя взгляд с молодого офицера с норвежским акцентом на остальных, с любопытством глядевших на них с Вирджинией. Несколько из них были так же юны, как и старшина Альвера; стажеры, решил он про себя, им и двадцати нет, а значит, наверняка и кадеты. Вот они-то не казались столь же заинтересованными ни Найлзом, ни воспоминаниями штурмана. Их взгляды были почти враждебны, и не только к ним двоим, но и к членам команды, прислушивающимся к разговору.

— Ну, я помню, во всяком случае, как отец показывал газетный заголовок, я и сам тогда был совсем маленький. Но в ответ на вашу реплику — да, мы очень гордились, во всяком случае, мой отец. Он был инженером-конструктором, и помню, как он говорил: «Теперь мир перед нами открыт».

Техники, переглядываясь, с улыбками кивали. Казалось, им искренне интересны воспоминания Найлза о тех временах. На сей раз Вирджиния заметила, как обмениваются взглядами юные кадеты, и почему-то эти взгляды дружелюбными отнюдь не казались.

— Я лейтенант Стефан Когерсборг, вахтенный начальник и дежурный по кораблю. А вы, должно быть, доктора Комптон и Поллок?

Вирджиния вежливо кивнула.

— Хотите увидеть наше местоположение? Я буду весьма рад показать вам, где мы находимся.

Найлз с Вирджинией подошли к столу, и молодой офицер показал на полярную шапку над ними, подцвеченную светящимися линиями.

— Как видите, толщина льда над нами варьируется по глубине и толщине. Наблюдаются очень мощные торосы, очень опасные для субмарин, даже таких больших, как «Левиафан». — Он провел пальцами вдоль трехмерного абриса льда наверху. Потом указал на миниатюрную версию субмарины далеко внизу. — Капитан приказала снизить скорость вдвое, до семидесяти узлов, из соображений безопасности, — совершенно серьезно сказал он.

Найлз пригляделся к голографической симуляции поближе.

— Вот здесь у нас «Левиафан»? — указал он. — Господи помилуй, на какой же мы глубине?

Вахтенный офицер нажал кнопку, и рядом с движущимся судном появилась масштабная линейка.

— В настоящее время — на четырех тысячах пятистах футах.

Цифры Найлза ошарашили.

— Можно… можно спросить, как вы достигаете такой глубины и не превращаетесь в лепешку?

Когерсборг с трудом удержался от смеха. Найлз и Вирджиния слышали, как остальные операторы — за исключением кадетов — хихикают на своих постах, а многие перемигиваются.

— Я сказал что-то забавное?

Офицер нарочито кашлянул. Операторы умолкли и вернулись к своим сканерам и мониторам.

— Конечно же, ничего подобного, доктор. Мы тут на «Левиафане» так привыкли к тому, на что способно это судно, что порой забываем, что наши возможности несколько ошеломительны для окружающего мира. Кроме того, я бы хотел извиниться за кое-кого из техников этой вахты… — он оглянулся на членов своей смены, — …за то, что мы порой не придерживаемся манер, на которых настаивает наш капитан.

— Вам не за что извиняться. Я просто… ошарашен, мягко говоря.

— Лейтенант Когерсборг, сомневаюсь, что капитан хотела бы, чтобы вы в столь мелких деталях вдавались во многие технологии, используемые в центре управления.

Обернувшись, все увидели у себя за спинами старшину Альверу.

— Старшина, я следую приказаниям первого помощника Сэмюэльса буквально. А теперь вернитесь к своим обязанностям и больше не оставляйте свой пост, находясь на вахте на этом мостике, или будете призваны на ковер перед мистером Сэмюэльсом.

— Есть, лейтенант. — Она перевела взгляд с Когерсборга на Найлза и Вирджинию. — Приношу свои извинения.

— Ох уж эти старшины! Думают, что управляют лодкой… Извините, что нас перебили. В ответ на ваш вопрос, доктор, я мог бы куда подробнее посвятить вас в то, как мы работаем на этой и куда больших глубинах, но мне не хватит изящества, чтобы воздать должное научным достижениям нашего капитана и ее рода. Капитан Эрталль сама вам все объяснит. Знаете, — он подался к Найлзу и Вирджинии, — капитан однажды отдаст все это всему миру в дар. Она знает, что за исполнение требований, предъявленных ею каждому жителю Земли, должно последовать вознаграждение за трудные времена, которые придется пережить.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Левиафан"

Книги похожие на "Левиафан" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Линн Гоулмон

Дэвид Линн Гоулмон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Линн Гоулмон - Левиафан"

Отзывы читателей о книге "Левиафан", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.