Джеймс Оуэн - В поисках красного дракона

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В поисках красного дракона"
Описание и краткое содержание "В поисках красного дракона" читать бесплатно онлайн.
Прошло девять лет с тех пор, как Джон, Джек и Чарльз пережили удивительные приключения на Архипелаге Грез и стали Хранителями «Воображаемой Географики». Судьба снова сводит их вместе, чтобы раскрыть тайну: кто-то похищает детей с Архипелага. Единственным ключом к разгадке становится загадочное послание, принесенное странной девочкой с фальшивыми крыльями за спиной: «Крестовый поход начался». Дело осложняется тем, что исчезают все легендарные корабли-драконы.
Единственный шанс спасти мир от коварного многовекового заговора – отыскать последний корабль – «Красный Дракон», – совершив захватывающее путешествие прямиком из Кенсингтонских садов сэра Джеймса Барри в подземный мир Титанов из древнегреческих мифов. С новыми и старыми друзьями Джон, Джек и Чарльз отправятся туда, где история, миф и сказка переплетаются в предание старины глубокой. На своем пути Хранители «Географики» узнают, что одни только подвиги еще не делают из людей героев, и что хотя взросление, быть может, неизбежно… но старость – вовсе не обязательна.
— Не торопитесь, — усмехнулся Джон. — Мы всего лишь прибыли из Страны Лета, но думаю, ради короля можем и подождать.
Заслышав голос Джона, Артус вскочил на ноги, разбросав пергаменты.
— Как это? Что это? — восклицал он. — Мои дорогие друзья! Наконец-то вы приехали!
Какого бы поворота событий они ни ожидали, но столь бурная реакция — и это от короля, не от кого-нибудь, — полностью выбила Хранителей из колеи.
Немного неуклюжий подросток, которого они знали под именем Жучок, вырос в молодца с широченной грудной клеткой, который к тому же был и выше, и мощнее любого из них. Артус так явно радовался их появлению, что друзья не могли не ответить тем же. Каждый по очереди обнял короля, а тот хлопал их по спине так часто, что Хранители опасались, как бы у них не повылетали зубы.
Почтение, с которым к Артусу относились чиновники и министры, подчеркивало тот факт, что он все же король. Но внутри он по-прежнему оставался их другом-мальчишкой.
— Как же я счастлив вас видеть! — воскликнул Артус. — Вы удивительно быстро — мы отправили Берта только вчера.
— Нас заранее предупредили, — сообщил Джон. — Надо столько всего тебе рассказать… Жучок.
— Когда мы в архиве… в библиотеке, лучше говорить «Артус» или «Ваше величество», — заметил Артус, украдкой глянув на своих чиновников. — Сам-то я предпочитаю «Жучок», но людей трудно замотивировать, когда они получают приказы от «Короля Жучка».
— Тогда пусть будет Артус, — решил Чарльз. — Не уверен, что смогу свести вместе «Жучок» и «Ваше величество» в одном предложении.
* * *Потребовалось довольно много времени, чтобы пересказать Артусу все случившееся. За это время король приказал принести несколько подносов с едой, которые слуги расставили вокруг них прямо на полу.
— Надеюсь, вы не против? — как бы извиняясь, спросил король. — Работать на полу мне гораздо удобнее. Наверное, это отбрасывает меня назад в прошлое на Авалоне. Старые ведьмы не давали мне обзавестись какой-нибудь мебелью, так что приходилось выкручиваться без нее.
— Все никак не могу привыкнуть к этим красивым тронам, банкетным залам и прочему, — жаловался Артус. — Конечно, довольно часто нам приходится наряжаться на всякие официальные приемы и так далее, но мне нравится работать среди простых людей в лавках и в доках. Ну, когда никто их не поджигает, — добавил он.
— Все в порядке, — заверил Джон. — Что тебе известно о кораблях? Кто их поджег?
— Мы не знаем, — ответил король. — Но то, что вы рассказали, навело меня на мысль. Идемте. — Король поднялся. — Хочу вам кое-что показать.
Артус повел их по комнатам-пещерам, заполненным новыми свитками пергамента. Очевидно, это были не обычные материалы из архива. Пройдя через вереницу комнат, вся компания вышла к месту со множеством дверей. На страже стояли два грозного вида эльфа.
— Я заметил довольно много эльфов вокруг, э-э, архива, — заметил Джек.
— Да, — кивнул Артус. — Когда захватили «Синий Дракон», король Эледир отправил сюда несколько других кораблей, чтобы защитить нас. Эти корабли сгорели первыми. Так что мы приставили эльфов охранять самые стратегически важные места.
— Здесь, в Старом Городе, они оказались очень к месту, — продолжал он. — Многие помещения здесь были построены эльфами, особенно двери, но эти действительно необычные.
Он указал на замысловатые фигуры, венчавшие арки над каждой из дверей.
— Их построил умелец, который по слухам был полуэльф, полутролль. Безумный, как мартовский заяц, но мастер исключительный.
С этими словами Артус снял кольцо, символ его королевской власти, и вложил в почти незаметное углубление в металлической раме. Изнутри раздался довольно громкий щелчок, и только после этого стражники отмерли и впустили друзей внутрь.
— Я где-то читал, что кольца и запоры сделаны из «путеводного камня», но понятия не имею, что все это значит.
Артус открыл тяжелые двери. Внутри, как соты в улье, располагались полки, полные книг, листов пергамента, свитков папируса — и все это в полнейшем беспорядке.
— Извините за бардак, — тихо сказал Артус. — Основная библиотека кочует с места на место, а мы добавляем и добавляем новые материалы, прежде чем все разложить по полочкам и занести в каталог.
— Так вот она, Великая Штуковина, — выдохнул Чарльз, не в силах скрыть восторг. — Интересно, что бы на это сказал старина Крейги из ОАС, а, Джон?
— Вот оно что, — усмехнулся Артус, — я вижу, Туммлер вам сказал. Нет, все в порядке, — добавил он, когда Чарльз запротестовал. — Я знаю, как животные называют это место. Все лучше, чем то, как назвала его Эвин — я… не смогу это повторить. Много морских терминов и моряцкого жаргона.
Артус впервые упомянул Эвин и сделал это в такой непринужденной манере, что из его замечания нельзя было ничего понять.
Король приставил ладони рупором ко рту и прокричал:
— Соломон! Соломон Кар!
В ответ огромный черный ворон спланировал из темной ниши под потолком и опустился на стол поблизости от Артуса.
На кончике большого темно-серого клюва птицы сидели очки, на груди — жилет в обтяжку. Чарльз смутно ожидал увидеть на лапах ворона штиблеты.
— Хо, Соломон! Как идет работа? — спросил Артус птицу.
— Идет кар-к идет, — ответил ворон, чей голос звучал так, как если бы кто-то поворошил веткой кучу сухих листьев. — Мы создаем кар-кар-тотеку кар-кар-к и много веков назад, о кар-кар-оль.
— Прекрасно, мой добрый… птица, — сказал Артус. — Должен спросить: есть ли у тебя каталог мифов за период… м? — Он повернулся к Берту.
— Семьсот лет назад, — ответил тот. — Плюс-минус.
Без лишних слов ворон склонил голову, расправил крылья и исчез среди кип книг.
— Никто лучше воронов не умеет заниматься библиотеками, — похвалился Артус. — У нас также был штат очень способных ежей, но, когда появились вороны, в местном кафетерии произошел ряд неприятных инцидентов, так что в итоге остались только птицы.
— А вот эти вроде бы обгорели, — заметил Джон, изучавший стопку свитков папируса. — Что, неужели кто-то зазевался и оставил их у горящей лампы?
Из-за его плеча Артус присмотрелся к свиткам.
— А, эти. Они из старого собрания из вашего мира. Там действительно был пожар — к счастью, нескольким ученым, связанным с Архипелагом, удалось их спасти, прежде чем свитки пострадали непоправимо.
— На самом деле, Артур взял свою первую печать Верховного Короля из этих свитков.
— Альфа? — удивился Чарльз. — То есть, они греческие?
— Да и да, — ответил Артус на оба вопроса. — Хотя лично я считаю, что этот символ использовался и для того, чтобы обозначить библиотеку, из которой их забрали. Место под названием «Александрия» в стране…
— Египет, — закончил за него потрясенный Джон. — Александрия находится в Египте.
— Точно! — воскликнул король. — Вот как назывался этот бедлам, прежде чем его прозвали Великой Штуковиной, или Королевской Библиотекой, или Архивом Паралона…
— Это была Библиотека Александрии.
Глава 8
Рассказ монаха
Соломон Кар вернулся, неся в когтях толстую, переплетенную в кожу книгу. Мощно рассекая воздух крыльями, он плавно опустил книгу на стол, почтительно склонил голову перед королем и улетел.
— Позвольте мне, — сказал Артус. — Это ведь, в конце концов, моя биб... мой архив.
Он открыл старый том и принялся внимательно просматривать страницы, водя пальцами по строчкам и что-то бормоча себе под нос.
— Артус?.. — начал Джон.
— Секунду, пожалуйста, — ответил король. — Дайте сориентироваться. Я изучал древние языки пять лет, но пока еще не достаточно уверенно себя чувствую.
— Но... — возразил, было, Джон.
— Ш-ш, — перебил его Артус. — Понимаю, у вас была соответствующая подготовка, но и у меня тоже. Сомневаюсь, что вы справитесь с переводом быстрее.
— Ладно, — пожал плечами Джон. — Действуй.
Примерно через минуту пристального изучения одной страницы, потом спустя еще минуту, и еще через одну стало ясно, что Верховный Король озадачен.
— Могу я внести предложение? — снова подал голос Джон.
— Ну хорошо, — наконец сдался Артус. — Но я не думаю, что вам будет легче...
Он умолк, когда Джон приблизился к нему и перевернул книгу вверх ногами.
— Вот, попробуй теперь, — подмигнул Джон.
— М-м, почему бы нам всем не взглянуть? — предложил Чарльз. — Одна голова хорошо, а две — сами знаете.
Король положил книгу на середину стола, и все дружно склонились над ней.
— Это же одна из «Историй», — восхищенно выдохнул Берт. — Одна из официальных записей, сделанных Хранителями.
— А я думал, Хранители пишут лишь аннотации к картам в «Географике», — удивился Джон. — Нам надо писать и «Истории» тоже?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В поисках красного дракона"
Книги похожие на "В поисках красного дракона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеймс Оуэн - В поисках красного дракона"
Отзывы читателей о книге "В поисках красного дракона", комментарии и мнения людей о произведении.