Амброз Бирс - Сборник фантастики. Золотой фонд

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сборник фантастики. Золотой фонд"
Описание и краткое содержание "Сборник фантастики. Золотой фонд" читать бесплатно онлайн.
Издание содержит произведения, по праву входящие в золотой фонд мировой фантастики. Ошеломляющая мистика Амброза Бирса, фантастические приключения Роберта Льюиса Стивенсона и Артура Конана Дойла, путешествия во времени и неведомые миры Герберта Уэллса – написанные столетие назад, эти захватывающие произведения до сих пор остаются непревзойденными образцами жанра. Именно с них началась современная фантастика!
11
Папеэте – административная столица Французской Полинезии, расположенная на острове Таити, принадлежащем архипелагу Наветренные Острова.
12
Пои – гавайское кушанье из корня таро.
13
Таро – тропическое окультуренное многолетнее растение семейства ароидных, один из видов колоказии. Клубни таро весят до 4 кг. Вкус клубней таро в отварном, жареном или тушеном виде очень напоминает вкус картофеля.
14
Опасный архипелаг – острова Туамоту, один из пяти архипелагов Французской Полинезии.
15
Биметаллический стандарт – денежная система, основанная на двух металлах, обычно на золоте и серебре. (Здесь и далее примеч. пер.)
16
Бёртон, Ричард Фрэнсис (1821–1890) – британский путешественник, писатель, поэт, переводчик, этнограф, лингвист, гипнотизер, фехтовальщик и дипломат. Прославился исследованиями Азии и Африки, а также исключительным знанием различных языков и культур.
17
Генерал Роберт Клайв (1725–1774) – завоеватель Индии и первый британский губернатор Бенгалии.
18
Саутуорк – административный район в Южном Лондоне.
19
Лондонский клуб актеров, художников, эстрадных артистов и т. п.; основан в 1857 году.
20
Предполагаемое влияние предшествующего спаривания на потомство, полученное от последующего спаривания.
21
Джон или Жан де Мандевиль (ок. 1300–1372) – английский писатель, автор популярнейшей в средние века книги фантастических путешествий по Востоку; в некоторых источниках считается вымышленной фигурой.
22
Старейший гребной клуб, членами которого являются сильнейшие гребцы Оксфордского и Кембриджского университетов.
23
Город в Северной Бразилии.
24
14,49 мм.
25
Ежемесячный иллюстрированный журнал; печатает материалы о сельской жизни и сельском хозяйстве, садоводстве, охоте и рыболовстве.
26
Один из главных персонажей романа Жюля Верна «Пятнадцатилетний капитан».
27
По Фаренгейту, или примерно от 24 до 32 градусов по Цельсию.
28
Клещ Мэлоуна (лат.).
29
«Ныне отпущаеши» – молитва и церковное песнопение на слова из Евангелия от Луки; разрешение удалиться (лат.).
30
Улица в Лондоне, где до недавнего времени располагались редакции главных британских газет.
31
Альфред Шрабб – выдающийся шотландский бегун начала ХХ века.
32
Некая первозданная протоплазма, которая, по утверждению приверженцев теории Дарвина, покрывает дно мирового океана; на самом деле – результат ошибки при сборе океанографических образцов.
33
Бывшая резиденция членов королевской семьи.
34
Улица в центральной части Лондона; ведет от Трафальгарской площади к Букингемскому дворцу.
35
Ночная красавица (лат.).
36
Желтые водоросли (лат.).
37
Ракообразные (лат.).
38
Большая группа членистоногих (лат.).
39
Интермеццо – инструментальная пьеса, занимающая промежуточное положение между двумя более важными частями циклического произведения (ит.).
40
До свидания (фр.).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сборник фантастики. Золотой фонд"
Книги похожие на "Сборник фантастики. Золотой фонд" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Амброз Бирс - Сборник фантастики. Золотой фонд"
Отзывы читателей о книге "Сборник фантастики. Золотой фонд", комментарии и мнения людей о произведении.