Борис Акунин - Любовь к истории (сетевая версия) ч.13

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовь к истории (сетевая версия) ч.13"
Описание и краткое содержание "Любовь к истории (сетевая версия) ч.13" читать бесплатно онлайн.
«Любовь к истории» — это сборник исторических миниатюр, написанных Борисом Акуниным (Григорием Чхартишвили) для его авторского блога.
Уважаемый Григорий Шалвович. Два вопроса по ИРГ:
1. Когда к вам пришла идея о разделении ранних периодов Российской истории на два отдельных — "европейского" и "азиатского". Такое понимание было всегда, или пришло уже в процессе работы над проектом?
2. Работа над проектом это только кабинетно-архивная, или Вы, также, ездите по городам/странам, имеющим отношение к разделу проекта: Киев, Стамбул, Новгород, Монголия…, чтобы самому попытаться почувствовать "дыхание" времени?
1. Ну, это же очевидно. Что до монгольского нашествия Русь была частью Европы, потом стала частью азиатской империи, потом отбилась и потянулась назад в Европу, а туловище застряло в Азии… Ничего я тут не изобретал, это общее место.
2. Нет, для "Истории" не езжу. А для беллетристической линии приходится. Там — иная петрушка. Тонкие энергии. Их ловить надо.
Здравствуйте, Григорий Шалвович!
Как вы писали вы сейчас работаете над продолжением Аристономии и собираете материалы по 20 годам 20 века. Весьма неоднозначный период в истории. Тоталитаризм еще укрепился, страна еще не закрылись для мира, и как не крути большевики при всем негативе были "модернизаторами" в духе Петра, как вы думаете была ли тогда возможность, что страна бы не пошла по пути сталинизма? И какие альтернативные варианты развития вы видите после Октября, если видите конечно. И еще один вопрос, читатели ли Вы "Обитель" Захара Прилепина и какое Ваше мнение о Прилепине, как писателе? к слову самому мне взгляды Прилепина не нравятся, в отличие от его книг.
Возможности не пойти по пути сталинизма, конечно, были. Но путь Троцкого, я думаю, был бы не менее страшным, чем путь Сталина. Правда, более коротким. Лев Давидович кинул бы страну в костер мировой революции в качестве хвороста, и она сгорела бы. Был еще путь Бухарина — ставка на фермерскую страну. Но, боюсь, страна без сильной оборонной промышленности не устояла бы в столкновении с фашизмом. В общем, боюсь, что после Гражданской войны хороших выходов из ситуации не было.
У меня два вопроса, если можно.
1. Я, поддавшись вашим убеждениям, решила попробовать для разнообразия аудиоверсию, и оказалось, что это здорово! Спасибо! Но в связи этим возник вопрос: Почему аудиокниги три разных, а не объединены в одну, я еще могу понять — их озвучивают разные люди. Но почему они все одинаково стоят? Ведь третья гораздо короче первой.
2. В "Черном городе" было ощущение, что Фандорин как-то поглупел. А в "Планета Вода" — нету. Это специально, или это просто мое личное восприятие так странно сработало?
1) Не ко мне вопрос.
2) В "Театре" он точно неумен, а в "Черном городе", по-моему, очень даже ничего. Ну, ошибся немного, с кем не бывает.
Григорий Шалвович, предыдущие вопросы я оставлял здесь до того, как вы попросили задавать их по одному-два.
А теперь (после вашей просьбы) задам два вопроса. Надеюсь, вы ответите. Заранее спасибо.
1) Вы уже объясняли, откуда появилось Эраст Фандорин: имя из Карамзина и русифицированная звонкая немецкая фамилия с печальным прифипётыванием. А как появился Алексей Парисович Романов? Да, когда вы услышали по радио имя ведущего, то поняли, что имя выбрано верное. Но как оно появилось изначально? Почему такие отчество и фамилия, есть ли предыстория?
2) Флигель на Малой Никитской, в котором Фандорин жил в "Особых поручениях" и "Статском советнике", достался Эрасту Петровичу в наследство от семьи покойной жены Елизаветы Александровны фон Эверт-Колокольцевой?
1) Не знаю. Ну так зовут человека, что я могу с этим поделать?
2) Думаю, да. Наверное, папенька подарил молодым на свадьбу.
Уважаемый Григорий Шалвович,
Меня как эмигранта интерсует вопрос о пересадке на чужую почву. Собственно, два вопроса — раз можно.
1. Как вы себя ощущаете в Европе: как дома или в гостях, или вообще — в командировке? Есть ли круг общения? Общаетесь ли с “туземцами” домами или только по делу? В какой из стран чувствуете себя наиболее комфортно?
2. Меняется ли на расстоянии взгляд на Россию? Легче или труднее писать ИРГ?
Короче, в ладу ли две Ваши ипостаси — европеец и русский — на бытовом и на философском уровне? Или это надуманная разница, её не существует?
1. В Европе я себя ощущаю, как в гостях, конечно. И веду себя соответственно. Круг общения с соотечественниками с каждым месяцем всё расширяется. Это хорошо с субъективной точки зрения и печально с объективной. Я живу в трех странах, где мне лучше всего работается: в Англии, Франции и Испании.
2. Издали на Россию смотреть страшнее, чем жить в ней, я полагаю. В глаза лезет только всякая дрянь. А писать историю, конечно, легче. Большое видится на расстояньи.
Насчет ипостасей. Здесь, в этих гостях, вообще очень хорошо. Вторую половину поговорки проглочу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовь к истории (сетевая версия) ч.13"
Книги похожие на "Любовь к истории (сетевая версия) ч.13" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Акунин - Любовь к истории (сетевая версия) ч.13"
Отзывы читателей о книге "Любовь к истории (сетевая версия) ч.13", комментарии и мнения людей о произведении.