Джек Хиггинс - На родине предков

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "На родине предков"
Описание и краткое содержание "На родине предков" читать бесплатно онлайн.
Это и трагический роман о Гражданской войне в США… Это и драма о судьбах ирландцев… Это роман о бегстве ирландцев в Ирландию… И это роман о прощании ирландцев с Родиной…
Один человек сидел, привалившись к дальней стене, схватившись рукой за бок, кровь хлестала у него между пальцев. Клей опустился возле на колено, но, когда начал его осматривать, человек как будто поперхнулся. В горле его послышался хрип, потом хлынула кровь, и голова завалилась набок.
— Он мертв, — объявил Клей, поднимаясь на ноги.
Среди охранников поднялась суматоха, а Берк спокойным голосом произнес:
— Придержите там полковника.
Кто-то ткнул Клея в ребра дулом дробовика, а сэр Джордж подошел и осмотрел тело покойника. Он был бледен, но, не считая этого, прекрасно владел собой.
— Похоже, нам надо быть готовым к кое-каким неприятностям, — сказал он. — Сколько надежных людей в нашем распоряжении?
— Здесь нас шестеро включая меня, — ответил Берк. — И те семеро, которых послали в деревню, чтобы ввести комендантский час, должны скоро вернуться. При необходимости мы смогли бы удерживать дом в течение месяца, но кавалерия должна быть здесь через три-четыре часа.
— Вы абсолютно правы, — кивнул сэр Джордж, — к тому же мы не должны забывать про слуг. Большинство из них служит у меня не один год.
— И при этом ненавидит и презирает тебя все это время, — сказал Клей. — Ты — кровавый убийца. Оглянись вокруг себя — и ты увидишь страх на лицах этих людей. Интересно, как долго ты сможешь на них рассчитывать при чрезвычайных обстоятельствах.
Сэр Джордж повернулся к нему с остекленевшими глазами. Он медленно вытер слюну с губ тыльной стороной ладони и сказал мертвенным голосом:
— Отведите полковника обратно в его комнату, Берк. Если он предпримет хоть малейшую попытку бежать, пристрелите его. — Он скрылся в коридоре, ведущем в оранжерею, а Берк подтолкнул Клея к лестнице.
Когда они проходили лестничную площадку, открылась дверь и появилась Джоанна, а следом — женщина средних лет, в черном бомбазиновом платье и белом чепце, увенчивавшем ее кислую мину.
На лице Джоанны была написана тревога, она хотела было броситься в бегство, а потом узнала Клея и шагнула прямо к нему в объятия.
— Я услышала стрельбу, — выдохнула она.
Женщина перебила ее возмущенным тоном:
— Так дело не пойдет, мистер Берк. Я не могу с ней сладить. Она отняла у меня ключ.
— Ничего страшного, миссис Фергюсон, — сказал ей Берк. — Вы можете идти. — Он повернулся к Джоанне: — Будьте любезны отдать ключ, мисс Гамильтон.
Она заколебалась, а потом отдала ключ и подняла тревожный взгляд на Клея:
— Что происходит?
Прежде чем Клей успел ответить, Берк твердо взял ее за руку и втолкнул обратно в комнату, потом закрыл дверь и запер ее.
Положив ключ к себе в карман, он повернулся к Клею с язвительной улыбкой:
— А теперь вы, полковник.
Они прошли по коридору и поднялись по лестнице к комнате на третьем этаже. Клей сел на кровать, услышал, как лязгнул замок, и его сердце, казалось, превратилось в камень. На что ему теперь оставалось надеяться?
* * *Следующий час он провел, стоя у окна и глядя в сторону деревни, спрашивая себя, насколько серьезно ранен Дэннис Роган. Он — единственный доктор на много миль окрест, и его присутствие, возможно, было для парня вопросом жизни и смерти. Он отвернулся от окна, и тут открылась дверь.
Двое людей зашли и вытолкали его в коридор. Пока они вели его, толкая в спину, он прислушивался к их разговору.
— Не нравится мне это, — сказал один. — Совсем не нравится. В доме не осталось ни одного проклятого слуги.
— Берк знает, что делает, — ответил другой, стараясь придать уверенность своему голосу. — Ничего с нами не случится.
Оба они казались настолько нервными и раздраженными, что Клей воспрянул духом. Они дошли до верха лестницы, но вместо того, чтобы спуститься в холл, пересекли лестничную площадку и свернули в другой коридор, остановившись у какой-то двери. Один из людей открыл ее, а другой грубо впихнул Клея внутрь.
Сэр Джордж Гамильтон лежал на огромной кровати, Берк стоял над ним со стаканом воды в руке. Управляющий повернулся — его лицо ничего не выражало.
— Есть шанс попрактиковаться в своем ремесле, полковник. У сэра Джорджа случилось что-то вроде приступа.
Клей пожал плечами:
— У меня с собой ничего нет — ни лекарств, ни инструментов. Но если вы настаиваете, я взгляну на него.
— Я настаиваю! — заверил его Берк. Когда Клей прошел вперед, управляющий сказал двум охранникам: — Генденсон, ты ступай вниз, к остальным. А ты охраняй эту дверь, Кларк.
Дверь за ними закрылась, и Клей наклонился над сэром Джорджем. Перед его рубашки был забрызган дурно пахнущей кровью, воротник расстегнут. Когда Клей прикоснулся к нему, глаза его открылись, и сэр Джордж безучастно уставился на него, а потом что-то осмысленное промелькнуло во взгляде и губы зашевелились.
— Убери от меня свои поганые руки.
Клей выпрямился и повернулся к Берку:
— Я ничего не могу сделать. Ваш хозяин страдает неизлечимой болезнью. У него и раньше случались такие приступы. Оставьте его на пару часов, и он снова сможет ходить.
— Как долго? — негромко спросил Берк.
Клей пожал плечами:
— Этого я сказать не могу. Думаю, еще один такой приступ его добьет.
Берк нахмурился, потом пошел, открыл дверь и подозвал стоявшего там охранника:
— Отведи полковника обратно в его комнату, Кларк.
Они пересекли лестничную площадку, и Клей увидел внизу двух человек у парадной двери. Один из них бросил взгляд наверх и, завидев его, отпустил какое-то скабрезное замечание, обращаясь к своему товарищу.
Подойдя к двери Джоанны, Клей замедлил шаг, но Кларк подтолкнул его в спину дулом дробовика и грубо сказал:
— Пошевеливайся!
Клей ловко повернулся, раненой рукой отводя ствол в сторону, и ударил правым кулаком по незащищенной шее. Кларк со стоном привалился к стене и сполз на пол.
Клей разогнался и ударил в дверь правой ногой. После нескольких попыток замок поддался, дверь распахнулась внутрь, и его взору предстала Джоанна, стоявшая в другом конце комнаты. Она кинулась к нему в объятия.
Он на какой-то миг прижал ее к себе и ласково спросил:
— С тобой все в порядке? Они тебе ничего не сделали?
Она покачала головой:
— Ни один из них не осмелится дотронуться до меня хотя бы пальцем. Они слишком боятся моего дяди. А как ты? Что там была за стрельба?
— У меня нет времени объяснять все в подробностях, — сказал он. — Но твой дядя выстрелил Дэннису Рогану в спину.
— Он мертв? — выдохнула она потрясенно.
— Я не знаю, — ответил Клей. — Шон Роган увез его в своей двуколке. Мне нужно попасть к парню — узнать, могу ли я что-нибудь сделать. Думаю, не пройдет и часа, как вокруг этого дома такое начнется, что чертям тошно станет.
— Тогда нам лучше уйти как можно быстрее, — заторопилась девушка. — У меня есть ключ от маленькой двери, которая ведет к конюшням.
Она вышла первой, а Клей задержался, чтобы подобрать дробовик Кларка. В доме стояла неестественная тишина, тягостное спокойствие, как будто все ждало, пока разразится буря, и он удивился — почему ушли слуги. Вероятно, до них дошли какие-то слухи из деревни или, возможно, убийство Дэнниса Рогана и последовавшая за этим стрельба стала последней каплей. Одно было бесспорно — сэр Джордж Гамильтон пожинал то, что он посеял за долгие годы. Теперь только привозные головорезы и Берк остались защищать его до прибытия солдат, и тем следовало поторопиться. Клей и Джоанна спустились по двум пролетам лестницы для слуг и повернули в узкий проход с дверью в дальнем конце. Джоанна какое-то время повозилась с ключом, и створка открылась.
На мощеном дворе было тихо и пустынно, ворота конюшни — открыты. Клей осторожно выглянул, потом взял девушка за руку и пошел через двор.
В этот момент ярдах в двадцати от них открылась дверь, и вышел Берк, а за ним — еще два человека. Управляющий явно понятия не имел о том, что Кларк, валяется без сознания в коридоре возле комнаты Джоанны, потому что уставился на них с изумленным выражением лица.
В эти драгоценные несколько секунд Клей втолкнул Джоанну в двери конюшни. Едва он успел заскочить следом, люди Берка начали стрелять, и свинцовая дробь засвистела в воздухе. Клей открыл ответный огонь, и Берк со своими людьми отступили, укрывшись за дверью кухни, чтобы перезарядить оружие.
— Беги, пока у тебя есть возможность. Клей! — крикнула Джоанна, поднимаясь на ноги. — Помни — ты нужен Дэннису Рогану. Со мной все будет в порядке. Они не посмеют меня тронуть.
То, что она сказала, было правильно, и спорить было бессмысленно. Пегин стояла в стойле неподалеку, Клей вывел ее и набросил ей на голову уздечку. Вскочив на неоседланную спину кобылы, он улыбнулся Джоанне.
— Я вернусь! — воскликнул он яростно. — Клянусь!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "На родине предков"
Книги похожие на "На родине предков" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джек Хиггинс - На родине предков"
Отзывы читателей о книге "На родине предков", комментарии и мнения людей о произведении.