» » » » Джеймс Чейз - Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!


Авторские права

Джеймс Чейз - Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!

Здесь можно купить и скачать "Джеймс Чейз - Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Терра - Книжный клуб, год 1997. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джеймс Чейз - Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!
Рейтинг:
Название:
Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
1997
ISBN:
ISBN 5-300-01555-5 (т. 4)
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!"

Описание и краткое содержание "Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!" читать бесплатно онлайн.



Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.

Попытка банды мошенников завладеть деньгами старого миллионера, разоблачение женщины-убийцы, трагическая любовь фотографа к воровке — об этом рассказывают романы, вошедшие в четвертый том Собрания сочинений:

«Заставьте танцевать мертвеца» («Make The Corpse Walk», 1947);

«Вечер вне дома» («Tiger by the Tail», 1954);

«А жизнь так коротка!» («But a Short Time to Live», 1951).

Перевод: Н. Краснослободский






Сьюзен величественно кивнула.

— Ролло любит, чтобы персонал был любезным. Это приносит отличные плоды.

— А кто этот Ролло? — поинтересовалась Сьюзен, решив, что пора начать работать на Джоса.

Марч фыркнул.

— Владелец клуба! Правда, не думаю, что вы его когда-нибудь увидите. В вестибюль да и вообще в зал он не заходит.

Не успел Марч договорить, как в дверях появился доктор Мартин.

— Здравствуйте, — недовольным тоном приветствовал его Марч.

— Кого это мы здесь видим? — поинтересовался Мартин, удивленно разглядывая стоящую перед ним красивую блондинку.

— Мисс Хеддер. Наша новая телефонистка.

— Надо же, какими важными мы становимся. Нам уже необходима специальная телефонистка, — улыбнулся Сьюзен доктор. — Как поживаете? Мой совет: не слишком доверяйте этому молодому человеку.

Сьюзен покраснела и что-то неразборчиво пролепетала. Марч бросил на доктора злобный взгляд.

— Совсем ни к чему делать такие грубые замечания, — с упреком бросил он доктору. — Вам что-нибудь здесь нужно?

Доктор поднял большой палец и указал им на потолок.

— У Ролло сборище. Там будет только элита, — и, подмигнув Сьюзен, он, тихонько насвистывая, стал подниматься по лестнице.

Марч проводил его взглядом, полным ненависти.

— Итак, совет вы получили, — сказал он, поворачиваясь к Сьюзен, — не слишком мне доверяйте. Хотелось бы знать, что у них там за дела? Да, кстати, кормить вас здесь будут хорошо.

Сьюзен вежливо улыбнулась, но голова ее была занята другим. Ей страшно хотелось узнать, что за сборище устраивает Ролло? А вдруг это касается Вайдемана? Нельзя ли под каким-нибудь предлогом подняться на второй этаж?

— Ну, хорошо… Итак, мисс Хеддер, что же я могу поручить вам еще? — Марч огляделся. — По правде говоря, работа не пыльная, и вы получили ее лишь потому, что я хочу сделать приятное Джеку Фресби и… ну, еще потому, что вы очень красивая девушка. — Он бросил на Сьюзен откровенно похотливый взгляд. — Вы можете следить за тем, чтобы члены клуба аккуратно вносили плату за своих гостей. Надеюсь, у вас хорошая память?

— О, да, — уверенно ответила Сьюзен. — Я отлично запоминаю лица.

В ту же секунду у нее перехватило дыхание, потому что в вестибюле появился Батч и устремил на нее свой пустой взгляд.

Марч улыбнулся и быстро открыл регистрационную книгу.

— Вот в этой книге мы отмечаем…

Он замолчал, потому что Батч подошел к столу и облокотился на него, продолжая рассматривать дрожащую от страха Сьюзен. Собрав все мужество, она постаралась не выдать своего состояния.

— Это мисс Хеддер, наша телефонистка, — пояснил Марч, недоумевающе глядя на Батча.

Тот надвинул шляпу на нос.

— Я вас уже где-то видел.

— Да? — холодно произнесла Сьюзен и стала смотреть в другую сторону.

— А почему вы решили, что нам нужна телефонистка? — продолжал Батч, глядя на Марча.

Тот изо всех сил старался выглядеть непринужденно.

— Это личная рекомендация. Мисс Хеддер искала работу, а мне необходима большая свобода действий. Я собираюсь оплачивать ее работу из собственного кармана. Надеюсь, у меня есть такое право?

Батч снова взглянул на Сьюзен.

— Я вспомнил, где вас видел.

— Я тоже, — с живостью подхватила она. — Узнаю эту рубашку. Вы были в одном маленьком кафе на прошлой неделе, так?

Под его пронизывающим взглядом Сьюзен старалась выглядеть как можно естественней. Постепенно глаза Батча утратили подозрительность.

— Да… Это действительно так. Да…

Он проворчал что-то и отвернулся.

Сьюзен и Марч смотрели, как он поднимался по лестнице.

— Уф! — вздохнул наконец Марч. — Хотелось бы знать, зачем Ролло нужна эта горилла?

Сьюзен была очень довольна собой и осмелилась даже спросить о странном типе в черной рубашке.

— Его зовут Батч. Но его настоящее имя Майк Эган. Кажется, он гангстер из Чикаго.

Сьюзен чувствовала радостное возбуждение.

— Он действительно похож на гангстера.

— Не попадайтесь ему на пути, — посоветовал Марч. — Он никому не доверяет и очень опасен. Вы поймете… — Тут он неожиданно прервал свои откровения. — Я еще не знаю, что скажет Ролло, когда узнает о вас. Он вполне может отказаться от ваших услуг.

Сьюзен вздрогнула.

— В таком случае, — холодно заметила она, — мне будет лучше повидаться с мистером Фресби. Из его слов я поняла, что я здесь нужна.

— Ну, не расстраивайтесь раньше времени. Я уверен, что мне удастся уговорить Ролло. Думаю, последнее слово останется за мной.

— Очень надеюсь, — она поняла, что именем Фресби можно пользоваться как угрозой.

— Хорошо, мисс Хеддер. Сейчас можете идти домой, а работать будете с семи часов вечера до полуночи.

Открылась дверь, и в вестибюле появилась Селия. Она прошла по ковру и, не удостоив их взглядом, поднялась по лестнице.

— Кто это? — прошептала Сьюзен. Она была поражена красотой этой женщины.

— Мисс Селия. Настоящий шик. — Марч вздохнул. — Это девочка Ролло, — подмигнул он.

Прежде, чем Сьюзен успела ответить, вошел Гилрой. Он дошел до половины вестибюля, когда заметил девушку. Внимательно посмотрев на нее, негр продолжил путь и направился вверх по лестнице.

— Похоже, он положил на вас глаз, — улыбнулся Марч. — Вам повезло, за одно утро вы увидели всех. — Он задумчиво посмотрел на лестницу. — Страшно хочется узнать, о чем они там говорят!

— А кто это был? — поинтересовалась Сьюзен, которой тоже хотелось узнать, что происходит наверху.

— Это Гилрой, ударник из оркестра. Не люблю негров, но этот — ничего. Славный малый.

Было совершенно очевидно, что события наверху интересуют Марча гораздо больше, чем Сьюзен.

— Мне нужно привести себя в порядок, — сказала девушка. — Где это можно сделать?

— Ну, конечно. Туалетные комнаты находятся вон там, — Марч сделал указующий жест рукой. — Вы не ошибетесь, там написано.

Сьюзен улыбнулась.

— Спасибо. Я зайду туда, прежде чем надеть пальто и шляпку.

Зазвонил телефон, и Марч устремился к аппарату. Сьюзен же, воспользовавшись случаем, скользнула по лестнице. Пройдя по коридору, она увидела двери туалетных комнат, но не остановилась. В конце коридора была еще одна дверь. Толстый ковер заглушал шаги. На двери золотыми буквами значилось:


«ВХОД ВОСПРЕЩЕН!»


Сьюзен остановилась. За дверью отчетливо раздавались голоса.


В одной из комнат дома Библедан Комон раздался телефонный звонок.

Старуха Сара, мывшая пол, настороженно посмотрела на Джоса.

— Кто это может быть?

Джос был уже у телефона.

— Алло? — резко спросил он, предполагая, что это ошибка.

— Мистер Краффорд? — раздался в трубке дрожащий голос Сьюзен.

— Да. Это я. Да!

— Мне удалось устроиться на работу в «Золотую Лилию».

— Знаю. Я велел Фресби помочь вам в этом, а он всегда слушается меня. Ну, ладно. Что-нибудь произошло?

Сьюзен ожидала другой реакции на сообщение.

— Сегодня вечером они ждут мистера Вайдемана. У них было совещание в кабинете хозяина кафе. Они там все собрались, а мне удалось подслушать.

— Кто — все? Почему вы не рассказываете с самого начала?

— Я пытаюсь сказать самое главное… — Сьюзен была рассержена тем, что Джос так спокойно воспринимает ее слова. — Там был их доктор Мартин, он почти все время и говорил. Потом молодая женщина по имени Селия. Еще там были негр Гилрой и человек в черной рубашке. В клубе его зовут Батч.

Джос содрогнулся, человек в черной рубашке внушал ему настоящий ужас.

— Что все это может значить?

— Я так боялась! Они все очень страшные, особенно Батч, это за ним я следила в тот раз. Его зовут на самом деле Майк Эган.

— Берегите себя, — попросил Джос. — Вы мне просто необходимы. Я не ожидал, что вы окажетесь так сообразительны.

— Просто я не хотела терять времени. Они ожидают мистера Вайдемана сегодня ночью. Но больше я, к сожалению, ничего не поняла. Это касается какого-то вуду.

— Чего? — удивился Джос.

— Вуду! — повторила Сьюзен. — Это что-то вроде колдовства. Доктор Мартин что-то говорил Гилрою, негру, но я ничего не поняла. Они много раз повторяли слово «зомби». Что это может означать?

— Не представляю. Нужно выяснить.

— Доктор говорил что-то о миллионе фунтов, и они все спорили, как разделить деньги. К сожалению, мне пришлось возвращаться, а то бы этот тип из вестибюля, Марч, стал бы меня искать. Но я ведь не зря потратила время, правда?

— Нет, нет. Вы просто умница. Во всяком случае, теперь у нас появился след. Вы сказали — зомби? Нужно поскорей выяснить, что это такое. Вы пойдете туда сегодня вечером?

— Да, обязательно. Я буду работать с семи и до полуночи. Постараюсь еще что-нибудь выяснить. Они говорили, что мистер Вайдеман придет около одиннадцати часов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!"

Книги похожие на "Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеймс Чейз

Джеймс Чейз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеймс Чейз - Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!"

Отзывы читателей о книге "Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.