» » » » Владимир Цыбизов - Тайна «Соленоида» (Иллюстрации А. Сафонова)


Авторские права

Владимир Цыбизов - Тайна «Соленоида» (Иллюстрации А. Сафонова)

Здесь можно скачать бесплатно "Владимир Цыбизов - Тайна «Соленоида» (Иллюстрации А. Сафонова)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Смоленское книжное издательство, год 1959. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Владимир Цыбизов - Тайна «Соленоида» (Иллюстрации А. Сафонова)
Рейтинг:
Название:
Тайна «Соленоида» (Иллюстрации А. Сафонова)
Издательство:
Смоленское книжное издательство
Год:
1959
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайна «Соленоида» (Иллюстрации А. Сафонова)"

Описание и краткое содержание "Тайна «Соленоида» (Иллюстрации А. Сафонова)" читать бесплатно онлайн.



Знаем ли мы, что такое электрический ток? Встречается ли эта энергия в естественном виде в природе? И как можно управлять магнитными полями, существующими на планете? Ответ на эти вопросы давно нашли советские изобретатели соленоида. Конечно, ученых лаборатории профессора Недоброва, совершивших это открытие, ждет много опасностей и испытаний: экспериментальный прибор попытаются выкрасть или уничтожить, результаты испытаний будут упорно не укладываться в желаемую кривую намеченного графика.

Но несмотря ни на что, сложная и опасная работа завершится новой победой человечества, козни врага будут расстроены, а скромные герои — аспирант Юра Курганов и лаборантка Валя Ежова наконец-то смогут выкроить от работы часик-другой и сходить в кино.






Проводив злыми глазами лодку, Томпсон выбрался на открытое место. Курганов и Галина уже скрылись из виду. Томпсон заспешил к гостинице, хотя понимал, что ему не успеть: Гарри должен был закончить операцию значительно раньше — в такое позднее время навряд ли кто еще бодрствует в гостинице…

Юрий проводил девушку до самой калитки ее дома. Простившись с Кургановым, Галина поднялась на крыльцо и медленно нажала плечом на дверь. Дверь бесшумно открылась. Галина сняла туфли и в одних чулках осторожно прошла по коридору до своей комнаты.

В доме царила тишина. Пахло свежезаваренным кофе и пригоревшим молоком. Девушка улыбнулась, почувствовав этот запах: еще не было случая, чтобы у хозяйки не сбежало молоко. На кухне, наверно, стоит оставленный ей ужин, но она не хочет есть…

Не зажигая света, она разделась и юркнула под прохладное одеяло.

…Время шло, каждую минуту мог вернуться Курганов, а подобраться незаметно на балкон все еще было нельзя. Гарри пристально следил за стеклянной дверью, выходившей на этот балкон. Балконные двери, находившиеся по бокам, по-прежнему были освещены изнутри: как видно, жильцы этих комнат бодрствовали. Но вот, наконец, одна из комнат погрузилась во мрак. Через несколько минут погас свет и в другой комнате. Слава богу, успокоились…

Гарри еще раз тщательно осмотрел местность возле гостиницы. Ни души. Пустынно, тихо… Перебегая от куста к кусту, от камня к камню, он добежал до сараев. Метнулся в тень, отбрасываемую крышей, и снял с крючьев багор на длинном упругом древке. Держа его на плече, перебежал к стене дома. Кирпичная стена дышала жаром, накопленным за день. Пригнувшись, Гарри пробрался под окнами. Обогнув угол, очутился под балконом. Поднял голову, посмотрел, куда прислонить древко багра. Воткнуть наконечник в землю и поставить багор стоймя оказалось делом нескольких секунд. Верхний конец шеста попал между прутьями решетки балкона, поэтому шест не мог соскользнуть по перилам. В то же время багор оказался зажатым между балконной площадкой и перилами — такое положение не позволяло шесту откачнуться назад.

Гарри потрогал шест руками — стоит надежно. Теперь можно взобраться на балкон…

Виктор, как обычно, не сразу лег спать, а пошел перед тем прогуляться по свежему воздуху. В таких случаях он всегда заходил за Юрием. На этот раз дверь оказалась запертой. Постучал — тишина. Значит, еще не вернулся.

Он вышел во двор и направился к шоссе посмотреть, не идет ли Юрий, но на дороге никого не было видно… Виктор побродил возле столба, на котором была прибита табличка «Остановка «Гостиница», а потом пошел обратно. Прежде чем войти в гостиницу, он решил послушать море.

Луна уже спряталась за горизонт, и темная южная ночь поглотила все вокруг. Только высоко-высоко, а бездонной глубине темно-синего неба россыпью каленых углей светились звезды, а вокруг слышались убаюкивающие звуки моря. Вот слышно, как волны, догоняя одна другую, переливаются, катятся, с плеском ползут по пологому берегу и шуршат галькой. Там, где берег крут, водяные валы-наездники налетают на скалы и с приглушенным грохотом разбиваются. Кажется, морс тяжело вздыхает после дневных трудов…

Постояв на берегу, Виктор пошел домой. Посмотрел на дверь Курганова — он проходил как раз мимо балконов — и вдруг увидал человека, перелезавшего через перила балкона! Несомненно, человек поднялся вот по этому шесту.

Решение созрело быстро: бежать на второй этаж и поднять на ноги Захара и соседа Юрия. Но поднять без шума, иначе вор удерет…

Несмотря на свою толщину, Виктор бегал резво. Прыгая сразу через две-три ступеньки, он вихрем поднялся на второй этаж по центральной лестнице. Приоткрыв дверь в коридор, он посмотрел на столик дежурной по коридору дежурной не было. Повернул голову влево — и попятился назад: из распахнувшейся двери двадцать второго номера выкатился клубок из человеческих тел. Вот он на миг распался — и стало ясно, что дрались двое. Одним из них был Ярцев, другого Виктор никогда не видал.

Не успел Виктор сообразить, что же происходит, как незнакомец вскочил на ноги и кинулся бежать по коридору к выходу. Путь его лежал мимо Виктора. Виктор, не долго думая, цепко ухватился за полу пиджака незнакомца. Завязалась борьба, короткая и не в пользу Виктора — через несколько секунд он уже оказался сбитым с ног. Однако в этот момент подоспел Ярцев. Он навел на незнакомца пистолет и сказал, тяжело дыша:

— Руки вверх.

Гарри отступил на шаг, потом сделал еще шаг назад, еще… Потом остановился и, криво усмехнувшись, сказал:

— Ладно, можете быть спокойны, у меня нет оружия. — Потом посмотрел на Виктора, все еще сидевшего на полу, любезно справился: — Я вас не очень ушиб?

Виктор потрогал затылок, которым ударился о стенку, скулу, с недоверием оглядел странного вора. Что-то уж больно весело глядит…

— Нет, не очень, — ответил он сухо, поднимаясь на ноги.

В коридоре собирался народ, разбуженный поднятым шумом. Ярцев позвонил в город и вызвал машину. Ожидали ее в комнате Курганова.

Вернувшись домой и узнав от Виктора о событиях в гостинице, Юрий подумал: «Ну и ну, а я-то думал, что это пустые страхи Житкова, когда он не давал мне на дом чертежи. Хорошо, что я отнес чертежи ему еще вчера. Впрочем, плохо и то, что вообще брал. Нет уж, больше не возьму».

Утром, придя на завод, Юрий рассказал Житкову не только о происшествии в гостинице, о котором Житков, кстати сказать, уже знал, но и о событиях на берегу залива — Юрий считал, что это звенья одной цепи. Так он и сказал Житкову.

…Первый вопрос, который задал Сахаров Строкеру, касался задания.

— Да, мне было поручено выкрасть чертежи «Соленоида», — признался Гарри.

— Кто поручил?

— Некто по кличке Волк.

— Кто же он, этот Волк? — допытывался полковник.

— Это… Томпсон, — после некоторого молчания и раздумья ответил Гарри. Он рассудил, что лучше по возможности говорить правду. — Он оказал нам с братом немалую помощь, когда мы еще только начинали зажиматься спортом. Он вывез нас из глуши в город Небей-Крик и сделал из нас спортсменов…

— А потом?

— А потом принудил меня поехать к вам… в Россию… и выкрасть чертежи подводной лодки, которую изобрел инженер Курганов.

— Чем вы докажете, что он принудил вас?. спросил Ярцев, заинтересованный судьбой захваченного человека.

Гарри пожал плечами, усмехнулся.

— К сожалению, придется вам поверить на слово.

— Хорошо, — сказал полковник. — Допустим, что все это правда. Где сейчас находится Томпсон?

— Не знаю. Он сам всегда находил меня.

— Он здесь, в Айле?

— Вчера днем, по крайней мере, еще был здесь.

— Где он назначил с вами встречу после операции с чертежами?

— Такой встречи он не назначал. Томпсон обещал сам прийти ко мне за чертежами.

— Гм… странно. Он шел на явный риск. Вы скрываете истину, Строкер.

— Как вам угодно.

— Барона вы знаете? — быстро спросил Сахаров и впился глазами в диверсанта. Но на лице Гарри не дрогнула ни одна черточка.

— Нет. А кто это такой?

Полковник усмехнулся и откинулся на спинку стула. Разглядывая задержанного, он с добродушным видом сказал:

— Если вы его не знаете, то не обязательно и знать. Может, вы ответите на такой вопрос: зачем Моррилу понадобилась лодка Курганова?

— О! — удивился Гарри и быстро посмотрел на полковника. — Значит, вы знаете, на кого работает Томпсон?

— Как видите.

— Вы хотите узнать, зачем ему понадобилась лодка Курганова? Вот этого я тоже не знаю.

— Ну что же, пока хватит на сегодня, — заметил Сахаров. — Уже поздно. Он пристально посмотрел на Гарри. — Вот что, мистер Строкер. Вы в нашей стране гость. Вернее, приехали как гость. Но оказались… В общем, вы сами прекрасно понимаете, кем вы оказались в наших, а возможно, и в своих глазах. Мне почему-то хочется верить, что вы еще не конченый человек и сознаете всю тяжесть преступления, которое попытались совершить. Вы желаете искупить вину?

— Каким образом?

— Вы должны помочь нам задержать Томпсона.

— Но что будет тогда с моим братом Вилли и моим отцом? Если люди Моррила узнают, что я во всем признался, они живыми замуруют их в каменных мешках.

— Не узнают, — успокоил Строкера полковник. Если мы схватим Томпсона, то кто же сообщит Моррилу о вашем участии в этом деле?. прикинувшись простачком, развел руками Сахаров. А сам зорко следил за диверсантом. И не без успеха: он заметил, как при последних словах Строкер сделал едва заметный протестующий жест рукой. Казалось, Гарри хотел сказать: «О, найдется кто!» — но вовремя сдержался.

И полковнику стало ясно, что в Айле имеется целая группа, охотившаяся за секретными чертежами.

— Но как я могу вам помочь? — спросил Гарри, быстро переводя глаза с полковника на Ярцева и обратно: он хотел убедиться, что никто из них не заметил его движения. Да, как будто никто не заметил…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайна «Соленоида» (Иллюстрации А. Сафонова)"

Книги похожие на "Тайна «Соленоида» (Иллюстрации А. Сафонова)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Владимир Цыбизов

Владимир Цыбизов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Владимир Цыбизов - Тайна «Соленоида» (Иллюстрации А. Сафонова)"

Отзывы читателей о книге "Тайна «Соленоида» (Иллюстрации А. Сафонова)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.