» » » » DJWP - Сказка, расказанная на ночь


Авторские права

DJWP - Сказка, расказанная на ночь

Здесь можно скачать бесплатно "DJWP - Сказка, расказанная на ночь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
DJWP  - Сказка, расказанная на ночь
Рейтинг:
Название:
Сказка, расказанная на ночь
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сказка, расказанная на ночь"

Описание и краткое содержание "Сказка, расказанная на ночь" читать бесплатно онлайн.



Предупреждение: Персонаж Зены, Королевы Воинов, принадлежит MCA и Renaissance. Он позаимствован здесь ради прикола, а не для выгоды. Десятая Муза — это исторический персонаж, но я не думаю, что когда-либо раньше её описывали такой, как здесь.

Отношения: Это повесть о двух влюбленных женщинах (хотя их отношения и не явны), и о самой знаменитой из всех известных лесбиянке. Если вас это оскорбляет, выберите другую историю (но вы пропустите всё самое интересное!)

Наркотики: В повести есть упоминания выпивки, вечеринок и других наркотических веществ. Автор не пропагандирует использование подобных возбуждающих средств, но не имеет ничего против хорошего времяпрепровождения.

Рок-н-ролл: Здесь использованы многочисленные песни и стихи различных авторов. Для подробностей см. примечания в конце последней главы.

Особо: автор благодарит Maria за творческую поддержку и Bunni Rowlett за помощь, с которой эта история стала намного лучше, чем могла бы быть.






— Тогда, получается, Афины — это конечная точка? — тихо спросила Габриель.

— Я не знаю, — горько ответила Сафо.

— Ты думаешь, что она… ушла? — осторожно спросила Габриель, неуверенная, готова ли Сафо принять это.

— Хочешь сказать… мертва? — так же тихо спросила Сафо, в упор глядя на сказительницу.

Серые глаза поэтессы светились из-под перепутанной гривы распущенных и заплетенных волос, словно прикованные к Габриель в надежде, что сказительница предложит другое объяснение. Сочувствие, выразившееся на лице Габриель, убедило поэтессу в том, что другого объяснения быть не могло.

Тогда Сафо не стала отвечать, но взяла в руки лиру и начала петь:

«Сказала ты давным-давно
Почти прощальные слова.
Все думают, что ты мертва;
И я лишь верю: всё равно
Жива».

«Мне много раз пришлось сказать
„Прощай“, и кровь уж холодна…
Все видят: я стара, страшна,
И ты лишь видишь: я опять
Юна».

«На тропке, солнцем залитой
Когда-нибудь влюблённые сойдутся,
Обнявшись и целуясь, поклянутся,
Что не видать любви такой
Другим».

«Ты будешь рада мне до слез,
Тебе в ответ я улыбнусь,
Рукою робкой потянусь,
Играя локоном волос
Твоим».

Габриель приподняла голову с колена Зены и зарылась в свой спальник. Она ничего не могла сказать Сафо. Песня глубоко тронула её, и теперь мысли почему-то вновь и вновь возвращусь к сидящей рядом воительнице. Габриель повернулась к ней:

— Тебе нужно поспать, — сказала Габриель подруге, всё ещё сидевшей с закрытыми глазами, положив ногу на ногу.

— Я как раз собираюсь.

— Как? Сидя?

— Мне много раз приходилось так спать, — Зена открыла глаза и тепло улыбнулась Габриель. — Отдыхай. Со мной всё будет в порядке.

Габриель пожала плечами.

— Ну, как знаешь, — пробормотала она, слишком уставшая для споров.

Вздохнув, сказительница закрыла глаза. Мысленно идя за путеводным тихим пением Сафо и звуками её лиры, Габриель скоро погрузилась в глубокий приятный сон.

Зена тоже заснула. Однако, её сон не был ни глубоким, ни приятным. Необходимость отдыхать даже в центре боевых действий приучила воительницу спать в любой позе, хоть сидя, хоть стоя, хоть верхом на лошади. Когда Зена отдыхала в боевом положении, она умела спать так чутко, что могла проснуться и поймать падающий перед ней динар до того, как он ударится о землю. Таким сейчас был её сон. Она отдыхала — и всё. Чувства были настроены на то, чтобы уловить любые сигналы, способствующие поймать злоумышленника за делом. Зена слышала звуки струн и нежные напевы Сафо, и мелодия вновь бросила воительницу в тоннель выбивающих из колеи воспоминаний.


…Зена лежала, пытаясь пошевелиться, но её усилия были напрасны. Она была обездвижена и могла лишь приподнять голову, чтобы увидеть окружающее.

Где-то была опасность… где-то… где-то очень близко… опасность.

Воительница напряглась, каждой капелькой своей силы пытаясь сбросить невидимый вес, но ей удалось лишь приподнять голову и медленно сесть. Это было похоже на движение в толще воды. Нужно было двигаться быстрее…. опасность… очень близко.

Её взгляд заметался по комнате. Она знала, где находилась, но не могла в точности вспомнить, где именно. Она кого-то видела, но не могла бы наверняка сказать, кого. Она попыталась встать, но не смогла. Где бы ни была опасность — она почти приблизилась. Дикие от страха глаза Зены пытались разглядеть опасность.

Медленно-медленно открылась дверь. Воительница обернулась, но движение было столь обескураживающим, что у неё закружилась голова. Когда головокружение прошло, в её глазах уже отражался заряженный арбалет, нацеленный прямо в сердце. Стук этого сердца громко отдавался в ушах. Было слишком поздно. Она не могла пошевельнуться. Арбалет выстрелил. Она с ужасом смотрела, как стрела полетела прямо в цель.

Вдруг кто-то бросился к воительнице и упал на неё. Стрела с тяжелым звуком ударила в спину девушку, закрывшую собой воительницу. Зена взглянула вниз на стрелу, торчавшую из тела, лежавшего поперек её колен. Глубокий страх зародился на дне желудка и поднялся вверх, перехватывая горло. Она протянула отяжелевшие руки, чтобы сдвинуть и приподнять труп со своих колени и взглянуть в мертвое лицо. Её взгляд не хотел останавливаться… глаза не осмеливались смотреть… ярость застилала глаза и наполнила душу. Зена перевернула тело. Это была Габриель.


Сафо прекратила играть, когда увидела, как тело Зены непроизвольно дернулось, словно в спазмах. Она-то думала, что воительница была погружена в глубокие раздумья, но теперь стало ясно, что та вновь оказалась в когтях очередного кошмара. Глаза проникнувшейся заботой поэтессы расширились. Зена снова дернулась, и когда она резко открыла глаза, в них была смесь ярости и ужаса. Воительница вскочила на ноги, прерывисто дыша. Сафо не шевельнула ни мускулом. Зена медленно обрела контроль над собой, отерла пот с лица и обеих ладоней, а потом взглянула вниз на Габриель и, убедившись, что не побеспокоила подругу, молча покинула лагерь. Сафо проводила взглядом Зену, широкими усталыми шагами уходящую в направлении озера, сжимая голову в ладонях.

Всего несколько мгновений спустя Габриель приподняла голову, ища взглядом Зену. Было похоже на то, что сказительница чувствовала потрясения своей подруги даже во сне. С отпечатком тревоги на лице она огляделась и заметила туманный силуэт воительницы, следом за этим сразу же исчезнувший в стороне озера.

Сафо видела всё это, но не сказала ни слова, когда Габриель вскочила со своего спальника и пошла следом. Поэтесса взяла свиток и перо и начала писать.


Зена смотрела на темное озеро. Без света луны оно казалось сплошной темной массой. Тишина успокаивала тревогу, а темнота была подстать настроению. Почему повторялись эти сны? И почему она чувствовала, что это были вовсе не сны, а воспоминание? Зена потерла лоб и вздохнула.

— Зена?

Габриель зашла ей за спину и тихо прошептала:

— Ты в порядке?

— Габриель, — Зена слегка повернула голову, — прости. Я разбудила тебя?

Габриель, стоя позади Зены, положила ладонь ей на руку.

— Что с тобой?

Зена ответила не сразу, продолжая смотреть на черную воду. Наконец, она обернулась и взглянула на встревоженное лицо подруги и выдавила улыбку.

— Ничего, всё нормально. Возвращайся в лагерь, тебе надо поспать.

Но Габриель знала лучше, что происходило на самом деле.

— У тебя был ещё один кошмар, да?

Зена не ответила.

— Тебе полегчает, если ты расскажешь мне. Ты ведь всегда так поступала.

За это бард была награждена ещё одной улыбкой. Она ободряюще легонько сжала руку Зены. Воительница расслабилась.

— Я не знаю, чего больше в этом кошмаре: сна или воспоминаний. Словно я пытаюсь вспомнить что-то, но не могу восстановить лица или места. Но повторяется одно и то же. Я не могу двигаться. На меня нападают. Потом кто-то принимает на себя стрелу, предназначенную мне. Я переворачиваю тело, а потом… — слова Зены поглотила тишина.

— А потом?

Зена покачала головой и скривилась.

— А потом? — настаивала Габриель.

— Я переворачиваю мертвое тело и вижу, что это ты, — Зена прикрыла глаза, словно от боли.

Габриель уронила ладонь с руки Зены.

— Зена, это всего лишь сон. Я здесь, жива и здорова, — Габриель положила обе руки на плечи Зены и повернула её к себе лицом.

— Ты волнуешься из-за покушений на Сафо и из-за того, что до сих пор не поймала убийцу. И сверх того, ты почти не спала в эти три дня. Ничего удивительного в том, что у тебя кошмары.

Зена вырвала руки из хватки Габриель.

— Нет, дело не только в этом. В кошмаре есть что-то знакомое. Что-то, что я должна вспомнить, но никак не могу.

— Ну и о чем ты тогда беспокоишься? Если это что-то, что ты не можешь вспомнить, значит, это «что-то» уже случилось. А поскольку я всё ещё здесь, значит, это не меня ты видела мертвой. И слава богам, — Габриель криво улыбнулась Зене.

— Тогда кого?

Габриель сжала её руку.

— Помни о том, что я сказала, ладно? Тогда сны, возможно отступят.

Зена слабо кивнула, соглашаясь. Габриель улыбнулась и потянула её за руку к лагерю.

— Пошли. Я уложу тебя спать, и ты отдохнешь. Лёжа!

Зена позволила ей вести себя, только чуть-чуть сопротивляясь из принципа.

— Только если ты укроешь меня одеялом.

— А разве я обычно не делаю этого?

Часть 13

Пестрым троном славная Афродита,

Зевса дочь, искусная в хитрых ковах!

Я молю тебя — не круши мне горем

Сердца, благая!

Но приди ко мне, как и раньше, часто


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сказка, расказанная на ночь"

Книги похожие на "Сказка, расказанная на ночь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора DJWP

DJWP - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "DJWP - Сказка, расказанная на ночь"

Отзывы читателей о книге "Сказка, расказанная на ночь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.