Кэмерон Джейс - Безумие (ЛП)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Безумие (ЛП)"
Описание и краткое содержание "Безумие (ЛП)" читать бесплатно онлайн.
После случайного убийства своего класса, Алиса Уандер попадает в психиатрическую клинику Рэдклифф. Никто даже не сомневается в ее безумии. Лишь один курящий кальян профессор думает несколько иначе; он может доказать ее вменяемость путем расшифровки картин Льюиса Кэррола, фотографий, а также путем нахождения настоящего местоположения Страны Чудес. Профессор Картер Пиллар (прим. пер. CaterPillar – Гусеница) убеждает всю клинику в том, что Алиса может спасти жизни и поймать монстров из Страны Чудес, которые теперь волшебным образом перевоплотились в опасных преступников реального мира. Чтобы осуществить задуманное, Алисе приходится вести двойную жизнь: днем она студентка Оксфорда, ночью сумасшедшая в психушке. Грань между безумием и вменяемостью становится еще тоньше, когда она встречает Джека Даймондса, высокомерного студента колледжа, который верит в то, что чепуха – это ни что иное как искусство. Переводчики: NDobshikoVa, Kafetagirl. Выражаем благодарность при переводе отдельных глав: Lizusha_d_cat, Katiny, FreddyLuz, maryiv1205. Редакторы: Kafetagirl, NDobshikoVa Вычитка: Скобельский Иван Обложка: Мария Ивахнова Оформление: NDobshikoVa
Но эта карточка совсем другая. Когда я вчитываюсь, оказывается, что это студенческий билет Университета Оксфорд. На нем мое имя: Алиса Плезант Уандер. Я первокурсница.
- Плезенс, а не Плезант, - говорю я Пиллару.
- Плезант гораздо приятней, - парирует он.[3] - Кроме того, ты все равно не студентка Оксфордского Университета. Не будь слишком разборчивой, когда дело доходит до фальшивок.
- На счет этого Вы правы. Я просто дурочка, - замечаю я. - Я даже не закончила среднюю школу.
- О, еще как закончила, - смеется он. - Еще раз, скольких она прикончила? [4] - Спрашивает он у Мухомора. Те начинают прыгать и хлопать в ладоши, а его фанатка хватает меня за руку и поднимает ее вверх, словно я победитель на боксерском поединке. - Она прикончила всех своих одноклассников, не так ли? - Пиллар выглядит очень довольным в окружении всех этих психов. Это совершенно иная его сторона, которую, как я думаю, он не показывает миру за пределами лечебницы. - А теперь, настало время поймать убийцу и спасти парочку жизней. - Он потирает руки и возвращается к дивану в камере, садится и начинает раскуривать свою неизменную трубку грибообразной формы.
Глава 16
Палата Пиллара, Психиатрическая Лечебница Рэдклифф, Оксфорд.
- Ты готова? - спрашивает Пиллар.
- Я не знаю, к чему?
- Значит, готова. Начнем? - он передает мне книжку сквозь прутья решетки. Книга не его. Она явно библиотечная, на обложке девушка в желтом платье.
- Всегда считала, что Алиса носила одежду голубого цвета , - прокомментировала я, подбирая книгу.
- Неверный миф номер один, - говорит Пиллар, - В первой версии книги, в 1865 году, Джон Тенниел, работавший над иллюстрациями к книге Льюиса Кэролла, изобразил Алису в желтом платье.
- Вы же шутите, да?
- Я безумно серьезен. С этого момента, все, что я говорю о Стране чудес чертовски серьезно, Алиса.
- Но почему в желтом? - я снова взглянула на обложку.
- Знаешь ли, в те времена именно желтый цвет ассоциировался с безумием, - пояснил Пиллар, - Но давай не будем углубляться в такие спорные детали, - начал Пиллар, - Переверни книгу и скажи мне, что ты видишь на обороте.
- Обычная Алиса в Стране чудес в мягкой обложке, - я наклонила голову и перевернула книжку, - Это библиотечная копия. На ней стоит штамп Британской библиотеки.
- Хорошо, - кивает он, - И где же находится Британская библиотека?
- В Лондоне?
- Правильно. Что еще ты видишь?
- Кто-то позаимствовал ее вчера, - я вижу дату на карточке, - Не знала, что библиотеки отмечают даты выдачи книг в самой книге.
- Нет, - объясняет Пиллар. - Кто-то хочет, чтобы мы узнали число. Что ты еще видишь?
- Вижу карту, аккуратно вставленную меж страниц. Она старая, и, кажется, нарисована от руки. Карта Оксфордского Университета, - Я раскрыла ее, - Если быть точнее, места, под названием Крайст-Чёрч. Одно место обведено кружочком, - я остановилась и подавила желание проверит пульс. В красном круге виднелось изображение ухмыляющейся мордочки кота. - Эта книга еще одно послание от Чешира?
- Верно. А что там написано, под улыбкой кота? - Пиллар не терял времени даром.
- Написано ” Мы все здесь безумцы”
- Боже, клише до мозга костей, не правда ли? - Пиллар слабо улыбается.
- Здесь еще нарисована стрелка, указывающая куда-то вниз. Что все это значит? Я не понимаю.
- Ты держишь с руках недавнее сообщение от Чеширского Кота, - поясняет Пиллар, - Зная, что мы в деле, теперь он откроет карты.
- Нам нужно искать что-то в том месте, куда указывает стрелка?
- Верно, - затягивается Пиллар, - Вот туда ты сегодня и пойдешь.
- Правда? Я думала сегодня будет мой первый день в колледже, - недоумеваю я.
- Колледж отстой. По-крайней мере, первые дни. Спасение жизней — нет.
- А кто говорил о спасении жизней? - вопрошала я, - Это просто карта, я думала, что она ведет к сокровищам или чему-то ценному.
- Нет, Алиса. Ты не права. Эта самая книга была найдена сегодня ранним утром в руках мертвой девушки.
- Что? Еще одна? Разве это не та, которую убили в Крайст-Чёрч два дня назад?
- Да. В Лондоне, рядом с Британской библиотекой. Об этом объявят в следующих новостях. По какой-то причине, он оставил улику, которая указывает на то, что девушка мертва, но зачем-то забрал ее тело с собой.
- Так он насмехается над всем миром, отправляя сообщения с мертвыми девушками?
- В данном случае, ухмыляется. Он хочет, чтобы мы обнаружили что-то в том обведенном месте, - говорит Пиллар, - Полагаю еще одна девушка в опасности.
- Почему он убивает всех этих девушек? Чего он хочет?
- Понятия не имею, чего он хочет от девушек. Но, думаю, он также проверяет тебя, Алиса.
- С какой стати ему проверять меня? - я чувствую, как гнев просачивается сквозь поры.
- Хочет знать, действительно ли ты та самая, настоящая Алиса, - без каких либо эмоций в глазах произнес Пиллар.
Я обдумала все вероятности того, кто я такая на самом деле. Затем осмелилась встретить взгляд Пиллара.
- Вы ведь понимаете, что это будет мой первый день среди обычных людей, - говорю я, думая о том, во что я ввязываюсь.
- Если ты дожила до девятнадцати лет и не умерла от воздействия паразитов и бактерий, то запросто сможешь выжить среди нормальных людей, - Он сделал затяжку.
- Но Вы ведь понимаете, что все это несколько слишком для меня. Я не хочу, чтобы в мой первый же день в нормальном мире, меня обозвали сумасшедшей.
- Ты слишком сильно беспокоишься по поводу людей, Алиса, - говорит он. - Возьми пример с меня: разумность приземлена, безумие - новый черный.
Даже не могу сдержать улыбку на этот абсурдный комментарий. Чье-либо спасение уже само по себе огромная ответственность. Не знаю, смогу ли я спасти сама себя. Все о чем я могу думать:
Что бы сделала настоящая Алиса? Спасла девушку, конечно же.
Глава 17
За пределами Психиатрической Лечебницы Рэдклифф, Оксфорд.
Когда Том Тракл распахивает передо мною двери лечебницы, я прикрываю глаза рукой от солнца. Не смотря на то, что его сияние очень слабое, на фоне снега его лучи прямо таки обжигают мое лицо. Полагаю потому, что мы слишком долго не виделись. Ноги окостенели, лицо лизал противный холодный ветер, словно не совсем дружелюбная собака. Идея возвращения в разумный мир уже не кажется такой захватывающей, как раньше. Чувствую, что мне уже не хватает тускло освещенных коридоров и сумасшедших лиц пациентов. Так странно находиться среди людей, одетых в костюмы и пальто. Интересно, а что если эволюция происходила не от обезьяны к человеку, а от безумия к здравомыслию.
Я делаю глубокий вдох и выхожу. Звук закрывающейся позади меня двери отдается эхом где-то на задворках сознания. Я ощущаю себя оторванной от всего, наедине с огромным новым миром. Как иронично, ведь я так жаждала побега из лечебницы. Если бы только мои надзиратели знали, какой я ощущаю страх. Интересно, поэтому ли Пиллар всегда предпочитает возвращаться. Возможно ли такое, что он не мог находиться среди нормальных людей? Может поэтому он начал убивать их?
Я иду к первой попавшейся автобусной остановке с книжкой в руках. Я даже не смотрю на окружающих. Приятно стоять вместе с людьми и ждать автобус. Никто не знает, что я безумна. Всем плевать кто я такая. Надеюсь, я легко смогу обдурить обычных людей, выдав себя за одну из них. Одна из привилегий незнания того, кем ты являешься на самом деле - возможность играть любые роли.
Войдя в автобус, я плачу за билет до Оксфордского Университета, который, на самом деле, находится не так далеко от Лечебницы Рэдклифф - обычные люди зовут ее больницей Уорнерфорда. Полагаю, они стесняются произносить слово “лечебница”. Как забавно ощущать деньги в руках. Разрешите мне проехать за кусочек бумажки? Это же смешно.
Я выбираю место у окна на самом дальнем ряду. Честно говоря, я так привыкла сидеть у стенки в камере, так что последний ряд вполне меня устроит. Я убеждаюсь, что колени не притянуты к груди, и руки не обхватывают голову, как я обычно делаю. Это напомнило мне о том, что здесь я совершенно одинока без моей Тигровой Лилии. Даже не знаю, что я почувствую, если кто-нибудь решит сесть рядом со мной. Близость к другим, по крайней мере сейчас, не слишком меня прельщает. Не уверена, что я даже смогу поддержать разговор с кем-нибудь. А что если меня спросят название улицы? Что если меня спросят где я учусь и кто я такая?
Я взглянула на книжки. В основном это книги по психологии и философии. Одна из книжек- детский роман под названием ” В Конце Книги Сумасшедшая Девушка”. Мне становится смешно. Думаю, это проделки Пиллара.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Безумие (ЛП)"
Книги похожие на "Безумие (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэмерон Джейс - Безумие (ЛП)"
Отзывы читателей о книге "Безумие (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.