Сергей Симонов - Древний свет
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Древний свет"
Описание и краткое содержание "Древний свет" читать бесплатно онлайн.
3 эльфа, 2 человека и механическая пантера проникают в Валинор на эльфийском корабле и восстанавливают Священные Деревья. Под прицелом сильмариллового лазера Валары снимают проклятие с эльфов-нолдоров.
Древние боги неожиданно оказались представителями высокоразвитой, и, вероятно, враждебной цивилизации. «Вечность» отражает массированное инопланетное вторжение на Землю.
— Это — старинный герб нашего рода, рода Финарфина, — пояснила Галадриэль. — Это кольцо мой покойный брат Финрод дал в знак дружбы человеку по имени Барахир, в год Битвы Внезапного Пламени, когда Барахир спас его в болоте Серех.
— Так это перстень Берена, что носил потом Исилдур? — не смея поверить, спросил Лугарев. Древние легенды, казалось, оживали у него на глазах.
— Да, этот перстень носил Берен, сын Барахира, когда вместе с Лутиэнь отправился в цитадель Моргота и вырвал из стальной короны Врага первый Сильмарилл, — подтвердила Галадриэль. — Затем его передавали по наследству короли Нуменора, а потом и Арнора.
Последним из носивших его людей был Арагорн Второй, Король Элессар, основатель Соединенного Королевства Арнора и Гондора, и мой зять, — голос Галадриэли заметно дрогнул — воспоминания об умершей внучке, разделившей вместе с мужем судьбу людей, были непереносимо горьки. Лугарев взглянул в лучистые глаза королевы — в них стояла безмолвная скорбь. Он осторожно надел эльфийскую драгоценность на палец левой руки. Келеберн поднялся:
— Удачи вам, дети мои, — произнес Король, — Элладан будет сопровождать вас. Мы увезем с острова все население, чтобы никто не пострадал, и предупредим наших родичей в Альквалонде. Надеюсь снова увидеть вас, когда изменится мир…
Элладан провел их по узким улицам города к гавани. Пока они добрались до корабля, уже наступил полдень. Корабль был в полном порядке. БС в шкуре леопарда расположился на палубе. Казалось, что он спит, однако киберноид бдительно сторожил яхту. При виде незнакомого эльфа он сразу насторожился.
— Не бойся, Элладан, он ручной, — сказала Селестиэль, — Лежать!
Это друг. Сын Элронда с опаской обошел зверя стороной. Ломион и Рингамир резво подготовили корабль к отплытию. БС, выбрав момент, буркнул Лугареву:
— Ручным меня еще ни разу не называли…
— Не забывай, что ты диверсант, — шепотом ответил Лугарев. — Вот и веди себя соответственно. Бери пример со Штирлица. При посторонних ты должен вести себя как животное.
— О'кэй, — ответил БС. — При первом же удобном случае налакаюсь водки, а потом упаду мордой в салат. «Черт бы побрал Беляева с его анекдотами», — подумал Лугарев. «Пляска святого Витта» вышла из порта и теперь шла вдоль южного берега Эрессэа. Путешественники с интересом рассматривали гигантский мегаполис, занимающий большую часть острова. Лугарев вспомнил, что их здесь послезавтра должна ожидать субмарина. Через пять минут Рингамир крикнул:
— Слева по борту пловец!
— Что за …, - Лугарев осекся, глядя за борт, — Спустить паруса! В нескольких метрах слева по носу между волнами мелькала голова аквалангиста с маской, сдвинутой на лоб.
— Не останавливайтесь, — крикнул он эльфам, собравшимся уже спустить парус. Он ловко закинул на корабль тонкий трос с узлами и якорьком на конце, и моментально вскарабкался на палубу.
— Ваш командир вообще умеет выполнять приказы? — спросил Лугарев.
— Какого черта вы явились сегодня?
— Сэр? — аквалангист оглянулся на Элладана, лицо которого было ему незнакомо.
— Идем на корму, — сказал Лугарев. Пловец снял ласты и последовал за ним.
— Итак? — спросил Лугарев, когда они расположились на корме.
— У нас плохие новости, сэр, — доложил пловец. — Нам удалось открыть проход, но капитан Макензи решил не рисковать субмариной, и сначала пустил в проход торпеду. Эта проклятая Черта тут же захлопнулась и перерубила торпеду пополам!
— Та-ак, — Лугарев почувствовал, что зародившиеся у него надежды моментально угасли. — А вам как удалось пробраться?
— На резиновой лодке, сэр. Сначала на веслах, а потом сумели поставить парус.
— Сколько вас всего?
— Внутри Черты — десять, сэр, на двух лодках. Еще одну мы припасли для вас. Это десятиместный «Эскалибур», мне сказали, что вы знаете, как с ним обращаться. Мы затопим его там, где вы скажете, на тот случай, если вашей команде придется уносить ноги.
— О'кэй, — кивнул Лугарев. Он знал возможности надувной лодки «Эскалибур», специально разработанной для подобных операций. На ней были баллоны сжатого воздуха и командное устройство. Лодка могла всплыть по ультразвуковому или радиосигналу в нужный момент, будучи затопленной на дне. — А Черту мы как откроем?
— С помощью этого, сэр, — пловец передал Лугареву небольшой кристаллофон. — Здесь записан звуковой сигнал, открывающий проход снаружи и изнутри.
— О'кэй, — Лугарев лихорадочно соображал. — У меня задание для Макензи и вашей команды. Он кратко рассказал аквалангисту о разговоре с правителями нолдоров на Эрессэа, затем объяснил, где находится подводный дворец Ульмо.
— Ваша задача — изъять оттуда третий Сильмарилл. Я не знаю наверняка, там ли он, но это наиболее вероятное для него место, — сказал Лугарев. — Помните, что кристалл сильно радиоактивен.
Праздник начнется двадцатого августа. Мы начнем действовать так, чтобы быть на Эзеллохаре за час до восхода Луны. В этот момент сработают мины, которые отключат станцию Метрики. Передайте, чтобы к этому моменту все были готовы.
— Есть. Будут еще приказания, сэр?
— Пока хватит. Добывайте Сильмарилл, но не раньше вечера двадцатого августа, — сказал Лугарев. — Ульмо обещал поддержать нас, незачем злить его раньше времени.
— Есть, сэр! Разрешите выполнять?
— С Богом. Аквалангист надел ласты, козырнул, и спиной вперед кувырнулся за борт.
— Это кто? — удивленно спросил Элладан, подойдя к Лугареву.
— Мы называем их «фрогмены», — пояснил Лугарев. — Люди-лягушки.
Эти парни могут все.
«Пляска святого Витта» обогнула Эрессэа и приближалась к эльфийской гавани Альквалонде, находящейся на северном берегу залива, той самой, где тысячи лет назад произошла междоусобная стычка между нолдорами и тэлери. Элладан дал Лугареву карту местности. Одного взгляда на нее Лугареву было достаточно, чтобы понять — Альквалонде расположилась в устье Гудзона. На этой линии пролив Лонг-Айленд был шире — вероятно, остров Эрессэа был сильнее сдвинут к югу, чем реальный Лонг-Айленд на центральных линиях. Задрав голову, Лугарев смотрел на вздымающиеся впереди стены Пелоров — гор, ограждающих Валинор от внешнего мира. Они были словно целиком отлиты из черного стекла; гладкие, будто отполированные, без единой трещины. Их пики, выступающие как крепостные башни, возносились на невероятную высоту. Лугарев не был альпинистом и никогда не жил в горах, поэтому даже на глаз не пытался ее определить. На западе горы прорезало узкое ущелье; он догадался, что это Калакирия, Ущелье Света. Вначале он хотел предложить пристать прямо у выхода из ущелья, но потом понял, что это невозможно. Калакирия была перегорожена мощной плотиной. Из ее отверстий с грохотом вырывались бурлящие потоки воды, стекающие в море.
— Как думаешь, что это? — спросил он Левина.
— Больше всего похоже на электростанцию, — ответил инженер. — Да чего гадать, сейчас спросим нашего гида. Элладан! Что это за плотина?
— Это? — эльф замялся. — Ну, это вроде водяной мельницы, только колеса крутят не жернова, а специальные машины, которые дают свет в дома по ночам.
— Электричество? — Лугарев не поверил своим ушам. — А почему же в Аваллоне мы со свечками сидели?
— Эта сила идет по проволоке, — пояснил Элладан. — Через море нельзя — уйдет в воду.
— Значит, все-таки электричество, — пробормотал Лугарев. — И кто же до этого додумался?
— Один из наших нолдоров с Эрессэа. Даже обидно, — ответил Элладан. — Мы все это придумали, построили, а сами сидим со свечками. Их корабль проталкивался через множество подобных же судов, снующих туда-сюда между Альквалонде и островом. Встречные моряки с интересом поглядывали на косые бермудские паруса «Пляски святого Витта» — такие необычные паруса они видели впервые. Наконец, их серебристо-белая яхта проскользнула под гигантской аркой, прорубленной в цельной скале серого гранита, и вошла в Лебединую гавань. Элладан ловко соскочил на причал и принял швартовочный конец. Долгое плавание закончилось.
— Выгружайте вещи, — сказал эльф. — Я пошел искать лошадей.
ГЛАВА 7
В двух шагах от рая
Кларенс Хейвуд вошел в комнату Митчелла, которая одновременно служила командиру наемников рабочим кабинетом, и бросил ему на стол очередную порцию радиограмм, принятых по межвременной связи.
— Спасибо, Кларенс, — пробормотал Митчелл, не отрывая глаз от какого-то бесконечного списка. Примерно через полчаса Митчелл решил для разнообразия разобрать почту. Первой лежала радиограмма от командующего группой космической поддержки адмирала Райнова. Он сообщал, что подчиненное ему 88-е оперативное соединение в составе космических авианосцев «Претория», «Эдельвейс» и пятидесяти звездолетов сопровождения закончило развертывание на обратной стороне Луны. Второе сообщение — из штаба Объединенного Командования Галактической Торговой Ассоциации — порадовало Митчелла существенно меньше. Из штаба сообщали, что не смогут предоставить обещанные резервы в связи с очередным наступлением Империи Таргонов на планете Максеедсо. Конфликт из-за принадлежности этой планеты длился уже лет пять по земному счету, и у всех уже сидел в печенках. Он напоминал застарелую болячку, которую нельзя ни вылечить, ни удалить. Посылать на эту заштатную планетку большие силы и вступать в серьезное сражение с Таргонами никто не хотел, а урегулировать что-либо с Империей мирным путем не удавалось еще никому. Митчелл плюнул в фикус и скомкал бланк радиограммы. Третье сообщение его озадачило, причем настолько, что он отложил бланк в сторону и позвал кого-нибудь из киберноидов, чтобы «растолковали эту филькину грамоту». Четвертое было тоже с авианосца «Претория» — флагмана 88-го оперативного соединения, но адресовано лично Марии Пирелли. В коридоре прогремели тяжелые металлические шаги, и в комнату вошел Р8.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Древний свет"
Книги похожие на "Древний свет" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сергей Симонов - Древний свет"
Отзывы читателей о книге "Древний свет", комментарии и мнения людей о произведении.