» » » » Мэри Бэлоу - Похититель снов


Авторские права

Мэри Бэлоу - Похититель снов

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Бэлоу - Похититель снов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Бэлоу - Похититель снов
Рейтинг:
Название:
Похититель снов
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2000
ISBN:
5-237-05009-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Похититель снов"

Описание и краткое содержание "Похититель снов" читать бесплатно онлайн.



Это было радостное событие для прекрасной леди Кассандры Хэвлок – день рождения. И самый драгоценный подарок послали ей небеса. Среди гостей неожиданно появился тот, кому предстояло стать для Кассандры всем – супругом и возлюбленным, страстью и болью, – мужественный Найджел Роксли, человек с прошлым авантюриста и душой благородного рыцаря. Он не сумел принести своей возлюбленной покой, но смог подарить ей подлинное счастье…






– Благодарю вас, мистер Стаббс, – холодно промолвила она. – Впредь, когда я захочу услышать ваше мнение, я сама вас об этом спрошу. – Голос ее звучал спокойно, твердо. Кассандра осталась довольна собой. Несмотря на все его заверения, он внушал ей ужас. Так это Стаббс поколотил Найджела? А бритва, которую она вчера видела у него в руках, лежит на умывальнике. Нет, нельзя показывать, что она боится Стаббса. Виконт Роксли и его люди достойны только презрения.

Уильям Стаббс склонил голову набок и уставился на нее единственным глазом:

– Я все понимаю, миледи, и даже больше, чем вы думаете.

– Уведомьте милорда, что я желаю поговорить с ним и жду его через два часа в библиотеке. Вам все ясно?

– Да, ваше сиятельство, – ответил он.

Кассандра готова была поклясться, что в голосе его сквозила нежность.

Гордо расправив плечи и приподняв подол пеньюара, она выплыла из комнаты мужа в свою гардеробную, где ее горничная уже налила воды для умывания.

Господи, ну почему ей никак не удается забыть, что Найджел – ее муж! Кассандру снова передернуло от отвращения.


Найджел провел несколько часов с Кобургом, разъезжая с ним по окрестным фермам и обсуждая в общих чертах состояние поместья. Он не сказал управляющему, что все здесь теперь принадлежит ему, – это и так скоро станет известно. Пусть Кобург думает, что Найджел действует от имени своей супруги. В любом случае именно так все и подумают.

Он не станет унижать ее и разглашать эту тайну. Наверное, стоит сообщить об этом только тем, кому необходимо знать об истинном положении вещей, – к примеру, тому же кедлстонскому управляющему.

Найджел никак не мог забыть, с каким воодушевлением Кассандра расписывала ему, как будет сама управлять имением, и великодушно предлагала работать с ней вместе, дабы не ранить его гордость.

Подъехав к парадному входу, он со вздохом вошел в дом. Интересно, согласится ли она принять его сегодня? Надо попытаться уговорить ее. Когда Кассандра наконец свыкнется с реальностью, им обоим станет гораздо легче. Решено: он передаст ей очередную записку.

Но в этом не было необходимости. Уилл Стаббс соблаговолил явиться на его зов и по обыкновению заговорил первым:

– Малышка хочет потолковать с тобой, Найдж. Она мне сказала, что будет ждать тебя в библиотеке через два часа.

– Ты говорил с ней? – Найджел едва удержался, чтобы не спросить, как выглядела Кассандра.

– Ох и упрямица она! Говорила со мной – что твоя принцесса, а у самой небось душа в пятки ушла, да и голосок дрожит. Передайте, мол, его сиятельству, мистер Стаббс, что я желаю с ним побеседовать. А если захочу ваше мнение узнать, то сама вас спрошу. «Вам все ясно?» – вот так и сказала. А я ведь по глазам ее видел, Найдж, она ох как боялась, что я возьму ее на одну ладонь да другой и прихлопну, как муху. Малышка тебя разжует и выплюнет, парень, помяни мое слово. Так что иди-ка вниз, да не мешкай, а то тебе несдобровать. Ждет тебя веселая музыка! – И Уилл захохотал. Его смех кого угодно мог испугать.

Найджел не стал тратить время на переодевание и отправился вниз – слушать «веселую музыку». Когда он вошел в библиотеку, Кассандра была уже там. Она стояла спиной к двери, перед письменным столом, и смотрела на хозяйское кресло так, словно впервые осознала, что теперь уже не имеет права в нем сидеть. Ее поза напоминала просительницу. Услышав, что он вошел, девушка не повернула головы.

– Кассандра… – промолвил Найджел, как только лакей прикрыл за ним дверь. Нет, он не станет оскорблять ее чувства, прикидываясь растроганным. – Доброе утро.

Она резко обернулась и прямо посмотрела ему в лицо – вот тут-то Найджел и понял, что имел в виду Уилл Стаббс, когда называл ее «упрямицей». Нет, перед ним стояла не жалкая просительница, не слабая женщина, которую он мог бы утешить и приласкать. Лицо Кассандры выражало такое презрение и отвращение, что Найджел чуть не отпрянул назад, к двери.

– Мне это утро не сулит ничего доброго, – возразила она, – но все равно спасибо за пожелание.

– Идем же. – Найджел подошел к ней и протянул руку. – Давай присядем у камина и поговорим. Нам необходимо кое-что выяснить. – От него не укрылось, что сегодня она одета потрясающе – даже волосы напудрены под кружевной наколкой.

– Благодарю вас, я сяду вот здесь. – Кассандра указала на высокий стул напротив письменного стола. – Прошу вас, располагайтесь, милорд. – Она кивнула в сторону хозяйского кресла.

Что ж, Найджел предполагал, что их встреча будет не слишком приятной. Итак, Кассандра старается подчеркнуть, что он теперь хозяин. Хорошо, он ей подыграет.

– Вы говорили, что между вами и моим отцом произошла какая-то неприятная история, – начала Кассандра. – Это что-то личное? Или все дело в его пристрастии к игре? Вы были знакомы с ним и раньше? Испытывали к нему вражду, ненависть? И решили в отместку лишить его и меня средств к существованию и отобрать у нас родовое поместье?

Сев в кресло, Найджел окинул ее пристальным взглядом и задумался. Можно рассказать ей всю правду. Но этого делать не стоит, хотя он уверен в своей правоте. Кассандра все равно не поймет, как это произошло, – Найджел и сам до конца не разобрался. Уортинг мог бы уклониться от знакомства с Найджелом, но откуда такая злобная ненависть к нему, желание погубить его, неопытного мальчишку? В любом случае Кассандра примет сторону отца. Не поверит в правдивость его слов. Кроме Уилла Стаббса, никто ему не верил – даже родные.

– Да, я был знаком с твоим отцом. Мы и раньше играли, делая большие ставки. – По крайней мере хоть это правда. – Мы с ним изрядно напились, Кассандра. А мужчины, да будет тебе известно, способны наделать много глупостей, когда они под хмельком. К примеру, поспорить на свое поместье. Что и совершил твой отец, и проиграл. А я выиграл.

– Если вы были пьяны, то вас, милорд, можно простить. Но ведь на следующий день вы протрезвели. Почему же не отказались от выигрыша?

– Черт побери, миледи, вы не знаете мужчин. Я и не думал отказываться от выигрыша, так же как твой отец не помышлял о том, чтобы вернуть назад свою ставку. Это обесчестило бы его.

– А безрассудство не обесчестило его? Вы ненавидели моего отца, милорд?

От него не укрылось, что Кассандра больше не называет его по имени. Оно и понятно. Найджел вскинул брови.

– Я не питаю ненависти к тебе, – ответил он. – Клянусь, мне не хватало тебя этой ночью. Неужели я не достаточно наказан?

Произнеся эти слова, Найджел сразу понял всю их неуместность. Легкий флирт очаровывал Кассандру, когда она считала его другом своего отца и своим другом. А теперь девушка презрительно скривила губы и приняла высокомерную позу.

– Спросите об этом кого-нибудь другого, после того как побываете в аду, милорд! – отрезала она. – Ваш человек – он очень опасен? У меня язык не поворачивается назвать его слугой. Он ваш верный сторожевой пес? Наверняка у него на совести немало преступлений.

«Да, если Уилл – твой враг, его стоит всерьез опасаться». Найджел слегка усмехнулся:

– О да, вполне возможно. Но тебе нечего бояться. С тобой он будет сама доброта. Ведь ты моя жена.

– Я хочу поставить замок на дверь моей гардеробной.

– Чтобы запереться от Уилла Стаббса? – Найджел улыбнулся. – Или от меня?

– От вас обоих.

– Что ж, ваше приказание будет исполнено сегодня же, миледи. Хотя, как и обещал, я никогда не переступлю порога вашей спальни без вашего разрешения.

– В таком случае больше вы туда не войдете.

– Как вам угодно. – Найджел почтительно склонил голову. Его жена достойна восхищения. Она страдает, это очевидно. Вчера Кассандра потеряла родной дом и свою любовь. Ей приходится мириться с тем, что ее супруг – человек, которого она ненавидит. Кассандра утратила и вновь обретенную веру в отца (правда, ей пришлось бы страдать еще сильнее, расскажи он всю правду до конца). И несмотря на все это, она держится с холодным достоинством.

Да, он женился на девушке с характером. Кассандра совсем не похожа на солнечный лучик, за который Найджел принял ее при первом знакомстве.

– Я желаю знать, насколько свободна и какая роль мне отведена. Имею я право выходить, когда мне захочется, или должна спрашивать вашего позволения? Разрешите ли вы мне вести хозяйство, как я делала это последние несколько лет? Если я еще не беременна, вы по-прежнему будете предъявлять мне свои супружеские права, чтобы зачать сына? Если это так, то когда, где и как часто? Мне необходимо выяснить все это. Я хотела бы обсудить это уже сегодня, чтобы в дальнейшем избежать неприятных сюрпризов. На людях я не стану унижать вас, выказывая вам презрение, и прошу от вас того же, милорд. Буду очень вам признательна, если в остальное время вы предоставите меня самой себе, поскольку я не способна притворяться и проявлять к вам уважение и чувства, которых на самом деле не испытываю. Итак, я слушаю вас.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Похититель снов"

Книги похожие на "Похититель снов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Бэлоу

Мэри Бэлоу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Бэлоу - Похититель снов"

Отзывы читателей о книге "Похититель снов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.